搜档网
当前位置:搜档网 › 申根签证申请表填写范例

申根签证申请表填写范例

申根签证申请表填写范例
申根签证申请表填写范例

Schengen Visa Application form 申根签证申请表

字段1-3 须依据旅行证件填上相关资料

This application form is free 此表格免费

此表格以“张三”为例子辅导如何填写申根申请表

The fields marked with * shall not be filled by family members of EU, EEA or CH citizens (spouse, child or dependent ascendant) while exercising their right to free movement. Family members of EU, EEA or CH citizens shall present documents to prove this relationship and fill in fields No 34 and 35.

欧盟、欧洲经济区或瑞士公民的家庭成员(配偶、子女或赡养的老人)行使其自由往来的权利,不必回答带*的问题,欧盟、欧洲经济区或瑞士公民的家庭成员必须根据字段34及35的数据提交证明其亲属关系的文件。

34. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen 家庭成员为欧盟、欧洲经济区或瑞士公民,请填上其个人资料 Surname 姓氏

First name(s) 名字

Date of birth / 出生日期

Nationality / 国籍

Number of travel document or ID card 旅行证件或身分证编号

35. Family relationship with an EU, EEA or CH citizen 申请人与欧盟、欧洲经济区或瑞士公民的关系

spouse child …….………………………. grandchild dependent ascendant 配偶 子女 孙儿女 受养人 36. Place and date / 地区 及 日期

37. Signature (for minors, signature of parental authority/legal guardian) 签署(未成年人由其监护人代签)

I am aware that the visa fee is not refunded if the visa is refused / 本人知道即使签证被拒也不能退还签证费

Applicable in case a multiple-entry visa is applied for (cf. field No24): / 适用于申请多次入境签证 (参照字段24)

I am aware of the need to have an adequate travel medical insurance for my first stay and any subsequent visits to the territory of Member Status. 本人知道须预备有足够保额的旅游医疗保险作为首次及其后各次出发到申根国家领域之用

I am aware of and consent to the following: the collection of the data required by this application form and the taking of my photograph and, if applicable, the taking of fingerprints, are mandatory for the examination of the visa application; and any personal data concerning me which appear on the visa application form, as well as my fingerprints and my photograph will be supplied to the relevant authorities of the Member States and processed by those authorities, for the purposes of a decision on my visa application.

Such data as well as data concerning the decision taken on my application or a decision whether to annul, revoke or extend a visa issued will be entered into, and stored in the Visa Information System (VIS) (1) for a maximum period of five years, during which it will be accessible to the visa authorities and the authorities competent for carrying out checks on visas at external borders and within the Member States, immigration and asylum authorities in the Member States for the purposes of verifying whether the conditions for the legal entry into, stay and residence on the territory of the Member States are fulfilled, of identifying persons who do not or who no longer fulfill these conditions, of examining an asylum application and of determining responsibility for such examination. Under certain conditions the data will be also available to designated authorities of the Member States and to Europol for the purpose of the prevention, detection and

investigation of terrorist offences and of other serious criminal offences. The authority of the Member State responsible for processing the data is: Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés – 8, rue Vivienne – 75083 PARIS cedex 02

I am aware that I have the right to obtain in any of the Member States notification of the data relating to me recorded in the VIS and of the Member State which transmitted the data, and to request that data relating to me which are inaccurate be corrected and that data relating to me processing unlawfully be deleted. At my express request, the authority examining my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them corrected or deleted, including the related remedies according to the national law of the State concerned. The national supervisory authority of that Member State (Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés – 8, rue Vivienne – 75083 PARIS cedex 02) will hear claims concerning the protection of personal data.

I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are corrected and completed. I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Member State which deals with the application.

I undertake to leave the territory of the Member States before the expiry of the visa, if granted. I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Member States. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5(1) of Regulation (EC) No 562/2006 (Schengen Borders Code) and I am therefore refused entry. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Member States.

我知道并同意以下条款:必须提供本签证申请表上所收集的数据,包括我的照片、以及指纹样本,用作核实我的签证申请。本签证申请表上关于 我的任何个人资料,包括我的照片、以及指纹样本,将被提交给有关申根国家的相应机构,以便用于审理我的签证申请。

此数据将会连同有关申请的批核决定以及废除、取消或延长已发签证的决定,一并输入在签证信息系统(VIS)(1)并储存最长五年,其间各签证部门 、于各申根国边境及境内执行签证检查的法定部门、各申根国的移民局以及难民部门都有权使用有关数据,作为审查该人士是否符合资格合法进入、逗留、或居住于申根国境,作为识别不符合或不再符合资格的人士,以及作为审查难民申请和决定负责机关谁属。于某些情况下,该数据将被开放予各申根国的特定部门以及欧盟警察组织,作为预防、侦查和研究恐怖袭击及其它严重罪案。负责处理数据的申根国部门是:法国国家信息和自主权委员会– 8, rue Vivienne – 75083 PARIS cedex 02。

当我的数据被错误更改以及该数据被不合法地删除,我知道自己有权向输入本人数据至签证信息系统、传输有关我的数据、或要求取得有关我的 资料的申根国取得通知。如我明确请求,对我的申请进行审理的使领馆会通知我,以何种方式可以行使核查有关我的个人资料并依据有关国家 法律规定更改或消除错误数据、以及取得赔偿的权利。该申根国的国家监督部门(法国国家信息和自主权委员会– 8, rue Vivienne – 75083 PARIS cedex 02)将会听取保障个人资料的要求。

我声明,就我所知,我提供的一切数据都是正确和完整的。我知道,任何虚假陈述都将导致拒绝签证或已发签证的废止,也可以根据对我的申请 进行审理的申根国家的法律规定进行刑事追究。

如果签证申请被批准,我保证在签证到期前离开申根国家领土。我获悉,拥有签证只是进入欧洲申根国家领土其中的一个条件,如果没有履行 欧洲共同体公约562/2006之第五条第一款规定的条件而被拒绝入境,那么仅仅拥有签证并不意味着我有权就此要求赔偿。在进入欧洲申根国家 的领土时,入境条件将被再次审查。 无须填写,如果无

瑞士申根签证申请表

申根签证申请表 Demande de visa Schengen 此表免费 Ce formulaire est gratuit (x) Les données des cases 1 à 3 doivent correspondre aux données figurant sur le document de voyage.

欧盟、欧洲经济区或者瑞士公民的家属(配偶、子女或有赡养关系的长辈)不必回答带有 * 标记的问题。欧盟、欧洲经济区或者瑞士公民的家属必须提交证明其亲属关系的文件并填写No.34和No.35。 Les rubriques assorties d’un * ne doivent pas être remplies par les membres de la famille de ressortissants de l’Union européenne, de l’EEE ou de la Confédération suisse (conjoint, enfant ou ascendant dépendant) dans l’exercice de leur droit à la libre circulation. Les membres de la famille de ressortissants de l’Union européenne, de l’EEE ou de la Confédération suisse doivent présenter les documents qui prouvent ce lien de parenté et remplissent les cases nos 34 et 35

申根签证申请表填写样本

申根签证申请表填写样本 在线申根签证申请表从本馆网站“赴德须知—签证规定—签证申请表格—在线申根签证申请表”或直接从hp://visdiplde网站下载 选择语言(目前可选语言仅为德语和英语),点击“k”确认 仔细阅读在线填表信息并点击“eie”继续 仔细阅读领区划分信息并点击“eie”继续 点击“Neung”图标打开新申请,如曾将申请表存入电脑,则从硬盘下载申请表 填表说明(按项目编号排列) 1 申请者姓(如“Wng”) 曾用姓(没有则不填,勿填“-”或“NO”) 3 申请者名(与护照一致) 4 申请者出生日期(日/月/年) 5 不填 6 出生地点(与护照一致);出生国家(通常为中国即“Chin”) 目前国籍(通常为中国即“Chin”) 8 最初国籍(通常为中国即“Chin”) 9 性别(选择) 1婚姻状况(选择) 11父亲姓名(填字母,勿填撇号'如Pei'n、连接号-、斜线号/或句号等标点符号。父母姓名必须填写,无论在世与否。) 1母亲姓名(填字母,勿填撇号'如Pei'n、连接号-、斜线号/或句号等标点符号。父母姓名必须填写,无论在世与否。) 13护照类型(选择;因公护照选“ndees Reisedkuen”,填写PASSPORT FOR PUBLIC AFFAIRS)14护照号码(仔细填写。勿将数字1误写为字母l) 15签发国家(通常为中国即“Chin”) 16签发日期(日/月/年) 1有效期至(日/月/年,护照须至少还有六个月有效) 18不填 19目前职业 工作单位或学生就读学校地址、电话; 1主要目的地(通常为德国即“Deushlnd”) 签证类型(通常为短期居留即“Kuzufenhl”) 3签证(为个人签证即“Einzelvisu”) 4入境次数(通常为一次入境即“einlige Eineise”) 5居留时间(填入计划居留天数,至多“9”)(以市外办批件天数为准) 6曾获签证及年份(国名用缩写,如BNL 、USA 、D 4、UK 3) 不填 8曾在申根国家居留(用缩写,同上) 9旅行目的(选择) 3到达日期(日/月/年,护照须在居留期满后至少还有三个月有效) 31离开日期(日/月/年,护照须在居留期满后至少还有三个月有效) 3首次入境地(法兰克福“Fnkfu”、慕尼黑“Münhen”或其他申根国家机场) 33交通工具(通常为飞机即“Flugzeug”) 34邀请人姓名/单位名称、电话和传真号码、详细地址(包括邮编和城市如8519 Münhen)、

申根签证委托书

本人,I, 在此全权委托以下女士/先生 herein, fully authorize (Ms. / Mr.) 向签证受理中心递交本人的签证申请、提交与本申请有关的任何解释说明或领取护照。本人对所填写的信息和提交的材料负责。本人已知悉每份签证申请或领取护照的委托书均必须为申请者本人(或未成年申请者的法定监护人)亲笔签名的原件,复印或共用无效。 to submit my visa application to Visa Application Center, to present any relevant explanation letter/statement or to pick up my passport. I will remain responsible for all the information and documents related to my application. I acknowledge that both for application submission and passport return, the letter of authorization must be originally signed by applicant (legal guardian of minor applicant), a copy or a shared original letter with other applicants is invalid. 日期/Date : 签名/Signature : 使领馆关于委托书的要求 Requirements of the Embassy / Consulate on the Letter of authorization : 1. 代理人递交签证申请或代取护照时,必须提供一份独立的委托书原件(每位申请者一份,不可与其他申请者共用)。委托书上的签名须与申请者护照、签证申请表上签名一致,且信息填写完整,不得有任何涂改。 Representative submitting a visa application or picking up a passport must provide an original letter of authorization (one original for each applicant, not sharable with other applicants). The signature on the letter of authorization must be identical with the signature on the passport and visa application form. The letter must be fully filled and no handwritten correction is allowed. 2. 未成年申请者:委托书必须由父母任何一方或法定监护人签名,注意:父母或法定监护人请不要代签未成年申请者的姓名。 年龄以递交申请日/领取护照日是否达到 18 周岁为准。 如父母为未成年申请者代交申请或领取护照,不需要提供委托书,但须提供户口等证明关系的材料原件及复印件。 For minor applicants under the age of 18 years: The letter of authorization must be signed by one parent or a legal guardian. Please DO NOT sign the name of minor applicant. If parents submit the application for their children, the letter of authorization is not required, however family relationship proofs (original and copy) must be provided. 3. 如委托书缺失、涂改、版本或签名错误,签证受理中心将不受理相关的递交签证或领取护照的申请。 Visa Application Center cannot accept applications or passport return requests from representatives without letter of authorization or with a letter with handwritten corrections, wrong template or signature.

德国个人签证申请表

德国个人签证申请表 (以下每一项请签证申请人本人务必填写完整准确,此关系到签证是否能过签) 姓名:出生时姓名(若不相同): 出生年月日:出生地:出生国:现国籍: 性别:婚姻状况: 身份证号:所持护照类型(普通护照外交护照公务护照因公护照特殊护照): 护照号:签发日期:有效期至:签发机关: 家庭住址:何时起在此居住: 是否房主:是否承租人: 电子邮件:手机、座机号码: 是否居住在现时国籍以外的国家:如有,请填写居留证编号及有效期 现职业:工作职位:工作单位(学校)名称: 地址:电话: 月收入(重要):在职时间(重要): 其他收入(请写明收入来源):是否带薪休假: 单位负责人姓名:单位负责人职务: 旅程主要目的:旅游商务探亲访友文化体育官方访问医疗学习过境机场过境其他(注明) 旅程所有目的地国家:最先抵达申根国:申请入境次数: 预计入境日期:预计出境日期: 过去三年是否获批过申根签证?(若有)有效期由至 以往申请申根签证是否有指纹记录?(若有)日期:申请领馆: 是否将外语?(若有)哪几国语言: 申根国邀请人姓名(若有请填写以下邀请人信息):(若没有请填写申根国的酒店或暂住居所名称及以下信息):地址:电子邮箱:电话:传真: 申根国邀请公司或机构名称(如有): 地址:电子邮箱:电话:传真: 该公司联络人姓名:地址:电子邮箱:电话及传真: 旅费及生活费由谁支付:(本人、父母、或邀请人、公司、机构) 若由邀请人支付,包括住宿、所有开支、预缴交通费吗? 支付方式(现金、旅行支票、信用卡、预缴住宿、预缴交通、其他<需注明>): 父亲姓名国籍出生日期出生地 母亲姓名国籍出生日期出生地 配偶姓名国籍出生日期出生地 配偶单位名称 职务单位电话 子女姓名国籍出生日期出生地 子女姓名国籍出生日期出生地 子女姓名国籍出生日期出生地 是否有家庭成员为欧盟、欧洲经济区或瑞士公民? 未成年人及学生填写以下内容: 监护人姓名及国籍监护人住址 学校名称学校地址 学校邮政编码学校电话 校长或系领导姓名所填领导的职务 备注:1. 填写上述内容一定要完整、字迹清晰。 2. 电话号码前请注明区号。3. 本人知 道如果所申请的签证被拒签,签证费恕不退还 本人声明:以上所填内容完全属实,否则本人接受被取消申请资格并由本人承担因此造成的所有风险和损失! 申请日期:★申请人签名(一定本人签字):

意大利申根签证申请表

Domanda di visto per gli Stati Schengen Schengen Visa Application form 申根签证申请表 Modulo gratuito This application form is free 此表格免费提供 Consolato Generale d’Italia Consulate General of Italy 意大利意大利总总领事馆

(*) I familiari dei cittadini UE, SEE o CH (coniugi, figli o ascendenti a carico) non devono compilare le caselle indicate con l'asterisco (*) nell'esercizio del loro diritto di libera circolazione. Essi presentano la documentazione comprovante il vincolo familiare e compilano le caselle n. 34 e 35. The fields marked with * shall not be filled by family members of EU, EEA or CH citizens (spouse, child or dependent ascendant) while exercising their right to free movement. Family members of EU, EEA or CH citizens shall present documents to prove this relationship and fill in fields No 34 and 35. Sono a conoscenza del fatto che il rifiuto del visto non dà luogo al rimborso della tassa corrisposta. I am aware that the visa fee is not refunded if the visa is refused. / 本人知道即使签证被拒也不能退还签证费. Applicabile in caso di domanda di visto per ingressi multipli (casella n. 24) Applicable in case a multiple-entry visa is applied for (cf. field No24) / 适用于申请多次入境签证 (参照字段24) Sono a conoscenza della necessità di possedere un'adeguata assicurazione sanitaria di viaggio per il primo soggiorno e per i viaggi successivi sul territorio degli Stati membri. I am aware of the need to have an adequate travel medical insurance for my first stay and any subsequent visits to the territory of Member Status. 本人知道须预备有足够保额的旅游医疗保险作为首次及其后各次出发到申根国家领域之用 Sono informato/a del fatto e accetto che: la raccolta dei dati richiesti in questo modulo, la mia fotografia e, se del caso, la rilevazione delle mie impronte digitali sono obbligatorie per l'esame della domanda di visto e i miei dati anagrafici che figurano nel presente modulo di domanda di visto, così come le mie impronte digitali e la mia fotografia, saranno comunicati alle autorità competenti degli Stati membri e trattati dalle stesse, ai fini dell'adozione di una decisione in merito alla mia domanda. Tali dati, così come i dati riguardanti la decisione relativa alla mia domanda o un'eventuale decisione di annullamento, revoca o proroga di un visto rilasciato, saranno inseriti e conservati nel sistema d'informazione visti (VIS) per un periodo massimo di cinque anni, durante il quale essi saranno accessibili alle autorità competenti per i visti, quelle competenti ai fini dei controlli sui visti alle frontiere esterne e negli Stati membri, alle autorità competenti in materia di immigrazione e di asilo negli Stati membri ai fini della verifica dell'adempimento delle condizioni di ingresso, soggiorno e residenza regolari sul territorio degli Stati membri, dell'identificazione delle persone che non soddisfano, o non soddisfano più, queste condizioni e dell'esame di una domanda di asilo e della designazione dell'autorità responsabile per tale esame. A determinate condizioni, i dati saranno anche accessibili alle autorità designate degli Stati membri e a Europol ai fini della prevenzione, dell'individuazione e dell'investigazione di reati di terrorismo e altri reati gravi. L'autorità dello Stato membro è responsabile del trattamento dei dati. Sono informato/a del mio diritto di ottenere, in qualsiasi Stato membro, la notifica dei dati relativi alla mia persona registrati nel VIS e la comunicazione dello Stato membro che li ha trasmessi e del diritto di chiedere che dati inesatti relativi alla mia persona vengano rettificati e che quelli relativi alla mia persona trattati illecitamente vengano cancellati. Su mia richiesta espressa, l'autorità che esamina la mia domanda mi informerà su come esercitare il mio diritto a verificare i miei dati anagrafici e a rettificarli o sopprimerli, così come delle vie di ricorso previste a tale riguardo dalla legislazione nazionale dello Stato interessato. Le autorità di controllo nazionali di tale Stato membro saranno adite in materia di tutela dei dati personali. Dichiaro che a quanto mi consta tutti i dati da me forniti sono completi ed esatti. Sono consapevole che dichiarazioni false comporteranno il respingimento della mia domanda o l'annullamento del visto già concesso, e che possono comportare azioni giudiziarie ai sensi della legislazione dello Stato membro che tratta la domanda. Mi impegno a lasciare il territorio degli Stati membri prima dello scadere del visto, se concesso. Sono informato/a che il possesso di un visto è soltanto una delle condizioni necessarie per entrare nel territorio europeo degli Stati membri. La mera concessione del visto non mi dà diritto ad indennizzo qualora io non soddisfi le condizioni previste dall'articolo 5, paragrafo 1 del regolamento (CE) n. 562/2006 (codice frontiere Schengen) e mi venga pertanto rifiutato l'ingresso. Il rispetto delle condizioni d'ingresso sarà verificato ancora una volta all'atto dell'ingresso nel territorio europeo degli Stati membri. I am aware of and consent to the following: the collection of the data required by this application form and the taking of my photograph and, if applicable, the taking of fingerprints, are mandatory for the examination of the visa application; and any personal data concerning me which appear on the visa application form, as well as my fingerprints and my photograph will be supplied to the relevant authorities of the Member States and processed

法国签证申请表-中英文版-官方

This application form should be filled out in English 此表格必须以英文填写 Schengen Visa Application form 申根签证申请表This application form is free 此表格免费 PHOTO 照片 字段 1-3 须依据旅行证件填上相关资料

The fields marked with * shall not be filled by family members of EU, EEA or CH citizens (spouse, child or dependent ascendan t) while exercising their right to free movement. Family members of EU, EEA or CH citizens shall present documents to prove this relationship and fill in fields No 34 and 35. 欧盟、欧洲经济区或瑞士公民的家庭成员(配偶、子女或赡养的老人)行使其自由往来的权利,不必回答带*的问题,欧盟、欧洲经济区或瑞士公民的家庭成员必须根据字段 34 及 35 的数据提交证明其亲属关系的文件。

Place and date / 地区及日期Signature (for minors, signature of parental authority/legal guardian) 签署(未成年人由其监护人代签) (1) In so far as the VIS is operational

比利时签证申请表

申根签证申请表 照片粘贴处 此申请表格免费领取使/领馆盖章处 1. 姓氏此栏由使/领馆填写 2. 出生时用姓氏(曾用姓氏)Date application: 3. 名 4. 出生日期(年-月-日) 5. 身份证号码(可选)File handled by: 6. 出生地点和国家 7. 现国籍8. 原国籍(出生时国籍)Supporting documents: 9. 性别 男性 女性10. 婚姻状况: 未婚 已婚 分居 离异 丧偶 其他 Valid passport Financial means 11. 父亲姓名12. 母亲姓名 Invitation Means of transport 13. 护照类型: 国家护照(因私护照) 外交护照 公务护照 旅行证件(1951公约) 侨民护照 海员护照 其它旅行证件(请注明): Health insurance Other 14. 护照号码15. 签发地 16. 签发日期17. 有效期至 18. 如果你在原籍之外的国家居住,你是否有返回该国的许可证? 没有 有(号码和有效期) Visa: * 19. 目前职业 Refused Granted * 20. 工作单位以及单位地址和电话。如果是学生,请写明学校的名称和地址。Characteristics of Visa: LTV A 21. 主要目的地22. 签证类别: 机场过境 过境 短期逗留 长期居留23. 签证: 个人 团体 B C D 24. 申请入境次数 一次入境 两次入境 多次入境25. 逗留时段 签证需签:天 D + C 26. 其它签证(在过去三年内所获得的所有签证)及其有效期Number of entries: 1 2 Multiple 27. 如属过境签证,是否有最终目的国的入境许可证? 没有 有,有效期至:签发机构:Valid from To * 28. 曾经在比利时或其它申根国家逗留的记录Valid for: * 欧盟(EU)和欧洲经济区(EEA)公民的家属(包括配偶、子女或赡养的长辈)则无须回答上述带* 的问题,但必须提供材料证明其亲属关系。

意大利国家签证申请表

Consolato Generale d’Italia Consulate General of Italy 意大利领事馆 Domanda di visto Nazionale (D) National Visa (D)Application Form 国家签证(D)申请表 Modulo gratuito This application form is free 此表格免费提供

Sono a conoscenza del fatto che il rifiuto del visto non dà luogo al rimborso della tassa corrisposta. I am aware that the visa fee is not refunded if the visa is refused. / 本人知道即使签证被拒也不能退还签证费. Applicabile in caso di domanda di visto per ingressi multipli (casella n. 24) Applicable in case a multiple-entry visa is applied for (cf. field No24) / 适用于申请多次入境签证 (参照字段24) Sono a conoscenza della necessità di possedere un'adeguata assicurazione sanitaria di viaggio per il primo soggiorno e per i viaggi successivi sul territorio degli Stati membri. I am aware of the need to have an adequate travel medical insurance for my first stay and any subsequent visits to the territory of Member Status. 本人知道须预备有足够保额的旅游医疗保险作为首次及其后各次出发到申根国家领域之用 Sono informato/a del fatto e accetto che: la raccolta dei dati richiesti in questo modulo, la mia fotografia e, se del caso, la rilevazione delle mie impronte digitali sono obbligatorie per l'esame della domanda di visto e i miei dati anagrafici che figurano nel presente modulo di domanda di visto, così come le mie impronte digitali e la mia fotografia, saranno comunicati alle autorità competenti degli Stati membri e trattati dalle stesse, ai fini dell'adozione di una decisione in merito alla mia domanda. Tali dati, così come i dati riguardanti la decisione relativa alla mia domanda o un'eventuale decisione di annullamento, revoca o proroga di un visto rilasciato, saranno inseriti e conservati nel sistema d'informazione visti (VIS) per un periodo massimo di cinque anni, durante il quale essi saranno accessibili alle autorità competenti per i visti, quelle competenti ai fini dei controlli sui visti alle frontiere esterne e negli Stati membri, alle autorità competenti in materia di immigrazione e di asilo negli Stati membri ai fini della verifica dell'adempimento delle condizioni di ingresso, soggiorno e residenza regolari sul territorio degli Stati membri, dell'identificazione delle persone che non soddisfano, o non soddisfano più, queste condizioni e dell'esame di una domanda di asilo e della designazione dell'autorità responsabile per tale esame. A determinate condizioni, i dati saranno anche accessibili alle autorità designate degli Stati membri e a Europol ai fini della prevenzione, dell'individuazione e dell'investigazione di reati di terrorismo e altri reati gravi. L'autorità dello Stato membro è responsabile del trattamento dei dati. Sono informato/a del mio diritto di ottenere, in qualsiasi Stato membro, la notifica dei dati relativi alla mia persona registrati nel VIS e la comunicazione dello Stato membro che li ha trasmessi e del diritto di chiedere che dati inesatti relativi alla mia persona vengano rettificati e che quelli relativi alla mia persona trattati illecitamente vengano cancellati. Su mia richiesta espressa, l'autorità che esamina la mia domanda mi informerà su come esercitare il mio diritto a verificare i miei dati anagrafici e a rettificarli o sopprimerli, così come delle vie di ricorso previste a tale riguardo dalla legislazione nazionale dello Stato interessato. Le autorità di controllo nazionali di tale Stato membro saranno adite in materia di tutela dei dati personali. Dichiaro che a quanto mi consta tutti i dati da me forniti sono completi ed esatti. Sono consapevole che dichiarazioni false comporteranno il respingimento della mia domanda o l'annullamento del visto già concesso, e che possono comportare azioni giudiziarie ai sensi della legislazione dello Stato membro che tratta la domanda. Mi impegno a lasciare il territorio degli Stati membri prima dello scadere del visto, se concesso. Sono informato/a che il possesso di un visto è soltanto una delle condizioni necessarie per entrare nel territorio europeo degli Stati membri. La mera concessione del visto non mi dà diritto ad indennizzo qualora io non soddisfi le condizioni previste dall'articolo 5, paragrafo 1 del regolamento (CE) n. 562/2006 (codice frontiere Schengen) e mi venga pertanto rifiutato l'ingresso. Il rispetto delle condizioni d'ingresso sarà verificato ancora una volta all'atto dell'ingresso nel territorio europeo degli Stati membri. I am aware of and consent to the following: the collection of the data required by this application form and the taking of my photograph and, if applicable, the taking of fingerprints, are mandatory for the examination of the visa application; and any personal data concerning me which appear on the visa application form, as well as my fingerprints and my photograph will be supplied to the relevant authorities of the Member States and processed by those authorities, for the purposes of a decision on my visa application. Such data as well as data concerning the decision taken on my application or a decision whether to annul, revoke or extend a visa issued will be entered into, and stored in the Visa Information System (VIS) (1) for a maximum period of five years, during which it will be accessible to the visa authorities and the authorities competent for carrying out checks on visas at external borders and within the Member States, immigration and asylum authorities in the Member States for the purposes of verifying whether the conditions for the legal entry into, stay and residence on the territory of the Member States are fulfilled, of identifying persons who do not or who no longer fulfill these conditions, of examining an asylum application and of determining responsibility for such examination. Under certain conditions the data will be also available to designated authorities of the Member States and to

申根签证申请表 Demande de visa Schengen.

大使馆/ 领事馆盖章 Cachet de l'ambassade ou du consulat Stamp of the Embassy / Consulate 申根签证申请表 Demande de visa Schengen Application for Schengen Visa 本申请表免费 LE PRESENT FORMULAIRE EST DELIVRE GRATUITEMENT THIS APPLICATION FORM IS FREE 1. 姓氏/ Nom(s) [nom(s) de famille] / Surname(s) (family name(s): 2. 出生时姓氏(原姓氏)/ Nom(s) de naissance [nom(s) de famille antérieur(s)] / Surname(s) at birth [earlier family name(s)]: 3. 名字/ Prénom(s) / First names (given names): 4. 出生日期(年-月-日)/ Date de naissance (année-mois-jour) / Date of birth (year-month-day): 5. 身份证号码(可选)/ Numéro de carte d'identité / ID-number (optional): 6. 出生地及国家 / Lieu et pays de naissance / Place and country of birth: 7. 现国籍/ Nationalité(s) actuelle(s) / Current nationality/ies:8. 原国籍(出生时的国籍)/ Nationalité d'origine (à la naissance) / Original nationality (nationality at birth): 9性别/ Sexe / Sex:F男 / masculin / male F女/ féminin / female 010. 婚姻状况/ Situation familiale / Marital status:F单身/ célibataire / sinlge F已婚/ marié(e) / married F分居/ séparé(e) / separated F离异/ divorcé(e) / divorced F丧偶/ veuf (veuve) / widow(er F其他/ autre / other 11. 父亲姓名/ Nom du père / Father's name:12. 母亲姓名/ Nom de la mère / Mother's name: 13. 护照类型/ Type de passeport / Type of passport: F私人护照/ Passeport national / National passport F外交护照/ Passeport diplomatique / Diplomatic passport F公务护照/ Passeport de service / Service passport F旅行证件(1951年公约)/ Document de voyage (convention de 1951) / Travel document (1951 Convention) F外国人护照/ Passeport pour étrangers / Alien's passport F海员护照/ Passeport de marin / Seaman's passport F其他旅行证件(请注明)/ Autre document de voyage (préciser) / Other travel document (please specify) : ............................................................................................................................................................................ 14. 护照编号/ Numéro de passeport / Passport number:15. 签发机构/ Autorité ayant délivré le passeport / Issued by: Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten / Réservé aux services de l'ambassade ou du consulat Datum des Antrags / Date d'introduction de la demande: Akte bearbeitet durch / Responsable du dossier: Zus?tzliche Unterlagen / Documents justificatifs: 1.F Gültiger Pass / Passeport en cours de validité 2.F Finanzielle Mittel / Moyens financiers 3.F Einladung / Invitation 4.F Transportmittel / Moyens de transport 5.F Krankenversicherung / Assurance maladie F Sonstiges / Autres: Visum / Visa: F Abgelehnt / Refusé F Erteilt / Accordé Merkmale des Visums / Caractéristiques du visa: F VTL F A F B F C F D F D + C Anzahl der Einreisen / Nombre d'entrées: F 1 F 2 F Mehrfach / Multiples Gültig von / Valable du: ............................................ bis / au: ............................... Gültig für / Valable pour: ............................................ 16. 签发日期/ Date de délivrance / Date of issue: 17. 有效期至/ Date d'expiration de la validité / Valid until:

相关主题