搜档网
当前位置:搜档网 › (完整版)高职英语课程标准

(完整版)高职英语课程标准

(完整版)高职英语课程标准
(完整版)高职英语课程标准

《高职英语》课程标准

一、课程概述

(一)制定依据

本标准根据国家教育部高等教育司颁发的《高职高专教育英语课程教学基本要求》中对《高职英语》课程培养目标的要求制定。

(二)课程性质与作用

高职英语是高职教育中一门重要的公共必修课程。本课程意在经过120学时的教学,使学生掌握一定的英语基础知识和基本技能,具有一定的英语语言综合应用能力,即一定的听、说、读、写、译的能力,从而能借助词典阅读和翻译有关英语业务资料,在涉外交际的日常活动和业务活动中进行简单的口头和书面交流,并为进一步提高英语水平打下较好的基础。通过学习,学生应能够具备通过高等学校应用能力考试A级或B级的水平。

高职英语为高职院校学生后续专业课程打下基础。高职英语是一门公共基础课程,是一门综合性的英语课程,它涵盖各行业的基本专业词汇、日常生活的交际用语以及科技用语等,为学生以后学习会计英语、商务英语、计算机英语等专业英语打下基础,也为学生学习专业课中的英文术语打下基础。

(三)课程设计思路

本课程的教学强调其实践性:一是课堂内的实践,注重引导学生将所学的理论用于完成某项交际任务的实践;二是通过开展语音语调大赛、语音语调模仿、"演讲"、"情景对话"等旨在通过比赛改善学生的英语发音,提高学生英语的口头表达能力,为学生们提供一个学以致用的机会,一个展现个人才能的舞台,在学生中营造一个多听,多说,多练英语的活泼的学习气氛,更好地满足不同层次学生的需要,同时通过实践培养学生分析问题和解决问题的能力,从而使课程达到最佳的教学效果。

(四)课程内容选取依据

本校高职英语教学使用教材为《现代实用职业英语综合教程》(Modern Practical Vocational English)是由“北京师范大学出版集团”编写的普通高等教育“十一五”国家级规范教材。本教材坚持《高职高专教育英语课程教学基本要求》的正确方向,体现了高职高专教育“以应用为目的,实用为主,够用为度”的原则,突出了高职高专培养实用性人才的目的。

《新编实用英语综合教程》共分为4册(本校大部分专业学习2册书的内容),每册8个单元,每个单元都由听说(Listening and Speaking )、读(Reading and Skill Developing)、写(Grammar Studying and Writing)三部分组成,另有一个“达人英语”(Expert English)部分。各部分具体内容如下:

1. Listening and Speaking

包括:热身训练、回答问题、语音练习、句子或短对话、短文听力、等。其选取材料形式多样,并以丰富与主题相关的各种信息,增加语音输入,强化语言技能,学生边学边练。

2. Reading and Skill Developing

本部分注重“阅读与技能培养”,由围绕同一主题的两篇文章组成。题材、体裁丰富多彩,原汁原味,涉猎面广博,体现了多元化、多方位文化的只是输入。学生在学习语言文化的,同时也能增加自己的应用性知识。

3. Grammar Studying and Writing

本部分结合中国学生典型错误进行分析讲解,力图使学生从认识错误到改正错误再到有意识地避免错误,逐步提高写作水平。

二、课程目标

培养学生具有较强的阅读能力和一定的听、说、写、译能力,使他们能用英语交流信息,打下扎实的语言基础,掌握良好的语言学习方法,提高文化素养,以适应社会发展和经济建设的需要。鉴于目前高职学生入学时英语的水平差异较

大,本课程的教学要求分为A、B两级,A级是标准要求,B级是过渡要求。入学水平较高的学生应达到A级要求,入学水平较低的学生至少应达到B级要求。

本课程在加强英语语言基础知识和基本技能训练的同时,重视培养学生实际运用英语进行交际的能力。通过本课程的学习,学生应该达到下列要求:

(1)词汇

A级:认知3400个英语单词(包括入学时要求掌握的1600个单词)以及由这些词构成的常用词组,并具有按照基本构词法识别生词的能力。对其中2000个左右的单词能正确拼写,英汉互译。学生还应结合专业英语学习,认知400个专业英语词汇。

B级:认知2500个英语单词(包括入学时要求掌握的1000个词)以及由这些词构成的常用词组,对其中1500 个左右的单词能正确拼写、英汉互译。

(2)语法

掌握基本的英语语法规则,在听、说、读、写、译中能正确运用所学语法知识。

(3)听力

A级:能听懂日常和涉外业务活动中使用的结构简单、发音清楚、语速较慢(每分钟120词左右)的英语对话和不太复杂的陈述,理解基本正确。

B级:能听懂涉外日常交际的结构简单、发音清楚、语速较慢(每分钟110词左右)的英语简短对话和陈述,理解基本正确。

(4)口语

A级:能用英语进行一般的课堂交际,并能在日常和涉外业务活动中进行简单的交流。

B级:掌握一般的课堂用语,并能在日常涉外活动中进行简单的交流。

(5)阅读

A级:能阅读中等难度的一般题材的简短英文资料,理解正确。在阅读生词不超过总词数3%的英文资料时,阅读速度不低于每分钟70个词。能读懂简短实用文字材料,如信函、技术说明书、合同等,理解正确。

B级:能阅读中等难度的一般题材的简短英文资料,理解正确。在阅读生词不超过总词数3%的英文资料时,阅读速度不低于每分钟50词。能读懂通用的简短实用文字材料,如信函、产品说明等,理解基本正确。

(6)写作

A级:能就一般性题材,在30分钟内写出80-100词的命题作文;能填写和模拟套写简短的英语应用文,如填写表格与单证、套写简历、通知、信函等,词句基本正确,无重大语法错误,格式恰当,表达清楚。

B级:能运用所学词汇和语法写出简单的短文;能用英语填写表格、套写便函、

简历等,词句基本正确,无重大语法错误,格式基本恰当,表达清楚。

(7)翻译(英译汉)

A级:能借助词典将中等难度的一般题材的文字材料和对外交往中的一般业务文字材料译成汉语。理解正确,译文达意,格式恰当。在翻译生词不超过总词数5%的实用文字材料时,笔译速度每小时250个英语词。

B级:能借助词典将中等偏下难度的一般题材的文字材料译成汉语。理解正确,译文达意。

三、课程内容与学时安排

高职英语课程开设2个学期,共30周,周学时4节。

四、课程实施

(一)教学条件

1、实验实训条件

我院在现有基础上进一步建设和完善校园英语角、校园英语文化节、英语语言实验室等英语实践基地。

对于英语教学而言,实践基地是指提供给学生进行语言能力操练的环境。多年来,我院一直十分重视英语教学以及英语实践基地的建设,提供了完善的教学设备、语言实验室、多媒体教室。自主学习语音室有4间,其中硬件语音室2间,内有计算机240台,为学生撰写毕业论文,查找科研资料提供了良好的场所。学生可以利用业余时间随时查找学习资料、锻炼英语听力、通过人机对话软件练习英语口语。教师也可以利用实验室进行科研活动,设计课程教学内容。语言实验室自运行以来,为学生提供了优越的学习环境。语言实验室的先进的设备为课程教学提供了以学生为主体的、适应个性化学习需求的网络化教学环境,丰富了教学手段。

2、师资条件

内蒙古商贸职业学院高职英语师资队伍是一支学历高、年龄结构合理、奋发上进、教学水平高、整体实力强的师资队伍,在内蒙古各高职院校中业绩突出、成就显著。我院的英语教学团队中有教授1人,副教授7人,讲师11人。从学历来看,有15人拥有硕士学位,大学本科4人。从年龄结构来看,教师队伍中40-50岁之间有5人,30-40岁之间10人,30岁以下1人。整个教师队伍学历高,结构合理,后备力量充足。

(二)教学方法建议

经过近几年的教学改革,我们在高职英语课上运用以下教学方法:

1、因材施教法

“因材施教”是我们的先贤孔子一贯倡导的教学方法,其主要观点是要教师根据教学对象的实际水平的不同,采取相应的教学方法。所以针对高职高专院校学生入学起点不同(有高中生和初中生),教学在教学中应根据学生的英语水平差异提出不同的要求,采用不同的教学方法,打破了传统的以教师讲解为主的教学模式,分配学生不同的参与任务,注重学生参与能力和创新精神的培养,寓教学于实践。并适时给予评价和指导。充分发挥学生的想象力,让不同层次的学生都能得到充分的练习机会。课后教师应分析学生的特点、优势、劣势、哪些能力还能继续提高。力争让每一位学生都能在训练中找到自信,学习潜能及兴趣得到最大程度地发挥。

2、多媒体辅助教学法

随着现代技术的广泛应用,多媒体也走进了英语课堂。新形势下高职高专英语教学也应引入多媒体教学。它不仅可以优化课堂教学,调动了学生的学习积极性,节约板书时间而且替代了静止呆板的教具,参与了直观教学,能使学生的视觉感受和听觉感受有机地结合起来,构成一幅视听立体英语画面,营造出各种不同的情境。单纯的单词、句子和文章的授课,学生感到枯燥无味,容易产生疲倦感,注意力分散,从而影响学习效果。这时可以借助多媒体教学将抽象的单词具体化、形象化,帮助学生记忆。使教学变得生动、活泼、感染力强,让学生置身于以英语为母语的环境中,体验英语的实际运用。然而多媒体教学只是辅助手段,决不可能完全取代教师。所以教师不能盲目地完全依赖多媒体而忽视了教师作为设计者,组织者和指导者的重要作用。而是应该充分利用先进的教学设备服务于教师的课堂教学、促进教学。

3、“兴趣激励”法则

兴趣和愉快是人类最主要的两种正向的情绪。浓厚的兴趣可以培养学生英语学习的求知欲,激发学生强大的学习动力。爱因斯坦说:“兴趣是最好的教师”,

教学中一定要把培养学生的学习兴趣,调动学生学习的积极性和主动性作为重要的任务之一,创设快乐而有趣的学习氛围。出于兴趣而去努力学习能最大限度地调动学生的学习积极性。为了使学生感兴趣教师首先要提高自身素养、教学水平、教学态度和教学方式。师生之间的情感也是激发学生学习兴趣的重要因素。课堂上教师要充满激情,教学中采用灵活多样的教学方式。对学生的成绩和进步要及时表扬鼓励,让学生感受成功,这样学生才能有信心,有了信心就会更有兴趣。

4、交互式英语教学法

交互式教学最早由Palincsar(1982)提出,它最初是一种以支架式教学思想为基础来训练学生的阅读策略的教学模式。交互式英语教学主要是通过小组活动的形式开展师生之间和学生之间的互动,帮助学生养成良好的学习习惯,掌握有效的学习策略,提高学生分析问题和解决问题的能力。交互式教学重视师生之间、学习者之间的相互支持和促进,通过观察模仿教师和其他同学的教学和学习行为,学生可以进行有效地预测、提问和总结。教师示范各种理解策略的使用,而随着教学的进行,教师便逐渐更多地引导学生来使用这些策略,随着学生学习水平的提高,教师逐渐提高要求,让学生在一种真实、复杂、具有挑战性的开放的学习环境与问题情境中,成为学习活动的主人。

(三)教材选用或编写

我院高职英语课程选用的是北京师范大学出版社出版的《现代实用职业英语综合教程》,该教材在《实用英语》系列教材的基础上,进一步坚持了为高职高专培养实用性人才和坚持“以应用为目的,实用为主,够用为度”的大方向,更新观念、更新内容、更新体系、更新要求。应该说是目前较为适合高职高专的学生学习的比较优秀的教材。通过一段时间的教学实践,教师和学生对该教材的反应良好,学生的成绩较原来有了很大程度的提升。

同时根据不同层次学生的实际需求,鼓励教师编写辅助性英语教材和与不同专业学生配套的专业英语教材;鼓励教师自编校本辅助教材与主要教材配套使用。我院教师先后通过正规出版社出版了以下教材:

1、教材《旅游服务与管理英语》,2007年8月,北京邮电大学出版社

2、《高等学校英语应用能力考试B级辅导教程》,2016年7月,人民日报出版社第七次出版

3、《机电英语》,2010年5月,人民日报出版社

4、《英语实用写作教程》,2012年9月,吉林大学出版社

5、《新编实用英语实训教程》,2013年10月出版,高等教育出版社

五、教学评价与考核要求

每学期期末以闭卷考试的方式进行考核(50%);期中以闭卷考试或者口试的方式进行考核(30%);同时,对学生的平时表现进行考核(20%),平时成绩依据出勤、作业、课堂表现等给出。期末依据三部分的总成绩评价学生在本门课程中的表现。

六、课程资源开发与利用

1、文字教材

(1)《现代实用职业英语综合教程》总主编:郭占燕,张健,北京师范大学出版社,2015.9第1版

(2)《现代实用职业英语综合教程教参》总主编:郭占燕,张健,北京师范大学出版社,2015.9第1版

(3)《现代实用职业英语实训教程》总主编:郭占燕,张健,北京师范大学出版社,2015.9第1版

(4)《现代实用职业英语听力教程》总主编:郭占燕,张健,北京师范大学出版社,2015.9第1版

(5) 《现代实用职业英语听力教程教参》总主编:郭占燕,张健,北京师范大学出版社,2015.9第1版

2、网络资源

我院现有《西雅环球学习软件》、《人机对话软件》、《雅信达学科平台》《朗文交互英语》四套英语学习软件,其中《朗文交互英语》可以使学生和老师无论在语音室、计算机房、寝室、办公室和任何一台校园机上开展英语学习。软件的课堂教学功能、互动自主学习功能、多媒体互动资源库、教师远程备课、课件制作、网络课程学习、网络作业和答疑辅导系统、网络化考试系统、人机对话口语训练系统、教学管理系统等功能完全可以满足教学的需要。其中人机对话软件,可以满足学生自主上机学习,该英语学习软件能够根据学生的表现给学生打分,决定学生是否进级。这些设备和软件能切实提高学生的英语听力和口语。

七、教学中应注意的问题

1、高职教育培养的是技术、生产、管理、服务等领域的高等应用性专门人才。英语课程不仅应打好语言基础,更要注重培养实际使用语言的技能,特别是使用英语处理日常和涉外业务活动的能力。

2、打好语言基础是英语教学的重要目标,但打好基础要遵循“实用为主、够用为度”的原则,强调打好语言基础和培养语言应用能力并重;强调语言基本

技能的训练和培养实际从事涉外交际活动的语言应用能力并重。

3、重视语言学习的规律,正确处理听、说、读、写、译之间的关系,确保各项语言能力的协调发展。目前要特别注意加强听说技能的培养。

4、在完成《基本要求》规定的教学任务后,应结合专业学习,开设专业英语课程,这既可保证学生在校期间英语学习的连续性,又可使他们所学的英语得到实际的应用。

5、正确处理测试和教学的关系。语言测试应着重考核学生实际运用语言的能力,防止应试教育。与此同时,科学的测试又能为教学改革和语言学习提供积极的反馈,是提高教学质量的必要保证。

6、积极引进和使用计算机多媒体、网络技术等现代化的教学手段,改善学校的英语教学条件。组织学生参加丰富多彩的英语课外活动,营造良好的英语学习氛围,激发学生学习英语的自觉性和积极性。

内蒙古商贸职业学院国际教育学院

2016年9月

高职高专_新职业英语(课程标准)

江西现代职业技术学院 《新职业英语·职业综合英语》课程标准 课程名称:新职业英语·职业综合英语 英文名称: English for Careers 课程类型: 必修课、公共基础课 总学时: 48 讲课学时: 36 实验学时:12 学分: 3.5 适用对象: 商务学院、旅游经贸学院非英语专业大学一年级学生 一、课程定位 该课程为高职高专公共基础课,也是非英语专业的必修课。教学目的是使英语服务于专业,学生掌握一定的英语基础知识和技能,具有一定的听、说、读、写、译的能力,从而能借助词典阅读和翻译有关英语业务资料,在涉外交际的日常商务活动中进行简单的口语及书面交流,并为今后进一步提高英语职场交际能力打下基础。 二、主要任务 根据国家教育部高等教育司颁发的《高职高专教育英语课程教学基本要求》(以下简称《基本要求》)。 1.词汇 认知3400个英语单词(包括入学时要求掌握的1600个词)以及由这些词构成的常用词组,对其中2000个左右的单词能正确拼写,英汉互译。学生还应结合专业英语学习,认知400个专业英语词汇。 2.语法 掌握基本的英语语法规则,在听、说、读、写、译中能正确运用所学语法知识。3.阅读能力 能了解英语国家的一些风俗人情,在阅读中等难度的一般题材的简短英文资料能理解正确。能读懂通用的简短实用文字材料,如信函、技术说明书、合同等,理解正确。 4.写的能力 能就一般性题材,在30分钟内写出80-100词的命题作文;能填写和模拟套写简短的英语应用文,如填写表格与单证,套写简历、通知、信函等,词句基本正确,无重大语法错误,格式恰当,表达清楚。

三、课程目标 本课程的教学目标为:通过学习使学生的人文素质修养得到提高,掌握一定的英语基础知识和技能,具有一定的听、说、读、写的能力。 1、知识目标 (1)扩大学生的词汇量(要求学生掌握单词的读音、用法及拼写),使之达到《基本要求》中规定的3400个单词,为英语学习打下坚实的基础 (2)通过学习掌握一定的语法知识,能够分析复杂句子结构 (3)学习掌握应用文(即:表格填写、商务贺卡、商务信函、信封、传真、备忘录、邀请函、简历以及海报)的写作格式 (4)学习掌握阅读技巧与方法,如:根据定义与复述、比较与对比、举例子等方法猜词义 2、技能目标 (1)听:能听懂基本的日常对话及简短的篇章 (2)说:能进行基本的口语交流 (3)读:在阅读生词不超过总词数3%的英文资料时,阅读速度能不低于每分钟70词 (4)写:在30分钟之内能写出80—100字的应用文,制作英文MINI-PROJECT 的作业。 3、态度目标 (1)培养学生的人文素质,增强学生的团队意识,能够准确把握学生人文素质教育方向。 (2)培养学生养成良好的学习习惯及掌握有效的学习英语的方法 (3)通过举办英语演讲比赛、英语特色班、英文话剧、英文歌曲、播放英文电影等形式增强学生对国外的了解,提高学习英语的兴趣 四、教学内容与能力要求 1.知识点和教学要求 《新职业英语》系列教材共三册,前两册为《职业综合英语》,第三册为《新职业英语·行业篇》,每册共有8个单元,每个单元由以下几个项目组成: (1)Warming-up 本部分围绕单元主体设计一些简单有趣的活动,既能引起学生的兴趣,导入主题的学习,又能让学生就此话题交流自身的经验,展示已有的语言知识与技能,为后面的学习做好准备。 (2)Reading A 本部分围绕一篇阅读材料展开一系列的活动,是各单元的核心部分。每单元根据不同职业涉外活动中典型的英语交际场景进行选材,提供主题背景或商务文化方面的信息,侧重语言信息的输入。 (3)Reading B 本部分根据单元主题选取了与之相关的职场工作中的实用文体,例如公司简介、公司内部简报、酒店菜单等,培养学生把握真实工作语料的能力。 (4)Listening ﹠Speaking 本部分围绕单元主题涉及到的典型职业活动场景,

英语新课程标准

<<英语新课程标准 >>在语言技能教学的建议中对听力技能、口语技能及阅读技能 的教学目的的描述中都分别指出要培养语感。语感源于语言实践,又指导语言实 践。虽然语感随着语言 实践的积累必然会产生,可是教师若是能认识到语感的存在和它的积极作用,并采取有效措 施去有意识地培养学生的语感。这样会加速学生语感的早日形成和优化。语感训练具有很强 的综合性 , 他们彼此渗透 , 互为条件 , 就需要我们整体把握, 适度倾斜 , 不断深化。我在日常教 学中是这样培养学生语 感的 一、把好开口关,引导用英语直接思维,培养良好语感,加强朗读训练,从生活 切入教学主 题 在教学中,教师要坚持“尽量使用英语,适当利用母语”的教学原则,并借助一 定的体态语 言以及多种教学媒体,加强英语的信息输入量,以尽量减少学生对母语的依赖性和母 语思维 习惯对英语教学的负迁移,促进学生良好口语语感的有效形成。其次,尽量利用英语释义, 而不用母语作为中介的翻译, 即使使用,也应该加强分析、对比,并尽量在大量呈 现后再鼓 励引导学生得出结论,这有利于学生准确掌握词汇的内 含和外延。因为用一种语言去解释另 一种语言不一定都能做到一一对应完全准确,反而易产生语义上的偏差和表达上的 歧义。因 此,我们要尽量避免让学生从“中文→英文”的翻译过程中获取信息或语言知 识,这样,会 妨碍良好英语口语语感的生成,而要鼓励学生从英文→英文的直接英语思维中提 取语言信 息,并在一定语境中通过强化、运用形成良好的语感。如 在教单词“mother ”时可用“ Mum” 一词解释,教“ father ”可用“ Dad”来解释,教“ All right ”可借助“ Yes”等词表 示, 教“ see you ”可借助“ Good bye ”一词来释义。再次,创设语境,使学生在英语直接思维 中形成良好语感。有时,我们还会碰到这样一种情况,即有些英语词、句很难用汉语解释, 甚至会出现越解释越难的现象。在这种情况下,我们可以给出若干包含该词、句的 句子,让 学生在具体的语境中去猜测、体会和感悟。给出的语境应力求与该词、句所处的语境相似, 而且是学生熟悉或容易接受的。如教“favorite ”时,可先大 量呈现“I like ? best ”这 一结构,再过渡到“ My favorite ? is ?”,然后通过“ What’s your favori te? ”的操练, 使学生获得了对该词的认知和运用能力。这样,既可以给学生的理解以铺垫,达到帮 助学生 理解、掌握词、句含义的目的,又能增大语言实践量,使学生在具体的语境中通过语言活动 直接领悟词、句的准确性、生动性及感情色彩,使学生在这种直接思维过程中有效地生成初 步的英语口语语感。 朗读有助于语感的形成。虽然小学阶段涉及的词汇量少,句型少,但是如果教师让学生

商务英语翻译课程教学大纲

商务英语翻译课程教学大纲 课程编码:课程性质:专业方向课 课时: 36(20+16)学分:2 开课学期:第5学期先修课程:基础英语 适用专业:商务英语专业 课程简介: 《商务英语翻译》课程是为培养“英语+专业”的应用型涉外人才而设置,从英汉两种语言在表达上的差异入手,旨在通过向学生传授基本的翻译理论和技巧,并结合大量的实践训练,培养学生的翻译能力,从而提高其英语综合运用能力,并使学生能够胜任国际贸易中出现的各类实用文体以及简单的文字翻译工作。 一、课程教学目标 本课程以培养学生的翻译能力为目标,旨在使商务英语专业学生掌握和运用一些基本的翻译理论;能够在一些参考书的辅助下,熟练翻译名片、商标、标识、公司简介、产品说明、广告等商务英语方面的资料;能够掌握常见的组织机构的翻译方式;能够运用所学翻译技巧熟练翻译各类公关文稿;能够正确翻译商务信函和单证材料;能够正确熟练翻译各种常见商务报告,译文达意,格式恰当;能够辨识一些商务文本存在的翻译问题和错误。在大量实例训练中锻炼学生在商务语境下有效进行英汉、汉英互译、正确传达信息、顺畅开展交流的能力。 二、课程重点、难点 该课程教学重点是英语商务文本汉译的基本知识、理论和方法,难点是专业外贸知识及专业术语;跨文化交际理论与实践 三、整体课时分配

四、课程内容安排 (一)Unit1 Business Cards 主要内容:英汉名片的互译、设计和正确运用中英文商务名片、商务英语翻译中遵循正确的翻译原则 教学要求:帮助学生初步了解商务名片的互译特点与原则 其它教学环节:案例教学 (二)Unit 2 Signs 主要内容:商务环境中的常见中英文标识、中英文标识的语言特点及其常见翻译技巧 教学要求:帮助学生了解商务环境中的常见中英文标识,掌握常见翻译技巧 重点、难点:商务环境中的直译法和意译法 其它教学环节:情景教学 (三)Unit 3 Trademarks 主要内容:识别中英文商标、商标的翻译、转译法 教学要求:帮助学生了解中英文商标的翻译 重点、难点:商标翻译中的转译法 其它教学环节:案例教学 (四)Unit 4 Organizations 主要内容:识别组织机构名称、外来词翻译法 教学要求:帮助学生了解商务环境下常见的组织机构名称与外来词翻译 重点、难点:织机构名称 其它教学环节:交互教学 (五)Unit 5 Company Introductions 主要内容:公司简介翻译 教学要求:帮助学生掌握被动语态、名词从句、定语从句、状语从句和长句的拆合、转译。 重点、难点:长句的拆译,各类从句的转译 其它教学环节:案例教学 (六)Unit 6 Product Descriptions & Advertisement 主要内容:产品介绍的翻译和广告 教学要求:帮助学生掌握运用反译法进行英汉互译 重点、难点:反译法 其它教学环节:案例教学 (七)Unit 7 Business Contracts 主要内容:商务合同的翻译 教学要求:帮助学生掌握商务合同常见术语和句式、正确翻译常见合同文本、长句的处理 重点、难点:商务合同常见术语和句式 其它教学环节:案例教学 五、教材与学习资源 1. 教材: 谢金领.《世纪商务英语翻译教程》.大连理工大学出版社,2009. 2. 主要参考资料: 张新红等.《商务英语翻译》.高等教育出版社,2004.

高职英语课程标准

《高职英语》课程标准 一、课程概述 (一)制定依据 本标准根据国家教育部高等教育司颁发的《高职高专教育英语课程教学基本要求》中对《高职英语》课程培养目标的要求制定。 (二)课程性质与作用 高职英语是高职教育中一门重要的公共必修课程。本课程意在经过120学时的教学,使学生掌握一定的英语基础知识和基本技能,具有一定的英语语言综合应用能力,即一定的听、说、读、写、译的能力,从而能借助词典阅读和翻译有关英语业务资料,在涉外交际的日常活动和业务活动中进行简单的口头和书面交流,并为进一步提高英语水平打下较好的基础。通过学习,学生应能够具备通过高等学校应用能力考试A级或B级的水平。 高职英语为高职院校学生后续专业课程打下基础。高职英语是一门公共基础课程,是一门综合性的英语课程,它涵盖各行业的基本专业词汇、日常生活的交际用语以及科技用语等,为学生以后学习会计英语、商务英语、计算机英语等专业英语打下基础,也为学生学习专业课中的英文术语打下基础。 (三)课程设计思路 本课程的教学强调其实践性:一是课堂内的实践,注重引导学生将所学的理论用于

完成某项交际任务的实践;二是通过开展语音语调大赛、语音语调模仿、"演讲"、"情景对话"等旨在通过比赛改善学生的英语发音,提高学生英语的口头表达能力,为学生们提供一个学以致用的机会,一个展现个人才能的舞台,在学生中营造一个多听,多说,多练英语的活泼的学习气氛,更好地满足不同层次学生的需要,同时通过实践培养学生分析问题和解决问题的能力,从而使课程达到最佳的教学效果。 (四)课程内容选取依据 本校高职英语教学使用教材为《现代实用职业英语综合教程》(ModernPracticalVocationalEnglish)是由“北京师范大学出版集团”编写的普通高等教育“十一五”国家级规范教材。本教材坚持《高职高专教育英语课程教学基本要求》的正确方向,体现了高职高专教育“以应用为目的,实用为主,够用为度”的原则,突出了高职高专培养实用性人才的目的。 《新编实用英语综合教程》共分为4册(本校大部分专业学习2册书的内容),每册8个单元,每个单元都由听说(ListeningandSpeaking)、读(ReadingandSkillDeveloping)、写(GrammarStudyingandWriting)三部分组成,另有一个“达人英语”(ExpertEnglish)部分。各部分具体内容如下: 包括:热身训练、回答问题、语音练习、句子或短对话、短文听力、等。其选取材料形式多样,并以丰富与主题相关的各种信息,增加语音输入,强化语言技能,学生边学边练。 本部分注重“阅读与技能培养”,由围绕同一主题的两篇文章组成。题材、体裁丰富多彩,原汁原味,涉猎面广博,体现了多元化、多方位文化的只是输入。学生在学习语言文化的,同时也能增加自己的应用性知识。 本部分结合中国学生典型错误进行分析讲解,力图使学生从认识错误到改正错误再到有意识地避免错误,逐步提高写作水平。 二、课程目标 培养学生具有较强的阅读能力和一定的听、说、写、译能力,使他们能用英语交流信息,打下扎实的语言基础,掌握良好的语言学习方法,提高文化素养,以适应社会发展和经济建设的需要。鉴于目前高职学生入学时英语的水平差异较大,本课程的教学要求分为A、B两级,A级是标准要求,B级是过渡要求。入学水平较高的学生应达到A级要求,入学水平较低的学生至少应达到B级要求。 本课程在加强英语语言基础知识和基本技能训练的同时,重视培养学生实际运用英语进行交际的能力。通过本课程的学习,学生应该达到下列要求: (1)词汇

(完整版)英语口语训练课程标准

《英语口语训练》课程标准 学分:8 参考学时:120 一、课程概述 本课程是高职学院应用英语专业的一门必修课程。通过学习本课程,能使学生在掌握一定词汇量的基础上,学习口语表达的一些基本技巧和方法,循序渐进地学会口语交流。使学生能在一般社交场合能使用英语本族人普遍接受的语言与英语国家人士交谈,做到正确表达思想,语音语调自然,无重大语法错误。依据学生掌握英语口语交际能力的需要,该标准把学生的口语交际能力细分为六大能力,以提高、培养学生的五大能力教学任务,并根据任务设计教学活动,设定教学课时、考核方案。 二、课程目标 《英语口语训练》课的最终目标是提高学生的口语能力,使其能够使用英语进行日常交流、表达思想,依据这一纵向目标,本课程标准把课程总体目标分为六个能力目标:词汇能力、流利程度、语音语调的标准性、功能句型的使用、基本语法的正确性及文化意识的强弱。六大能力相互关联,缺一不可,应贯穿于口语教学的始终,并穿插进行,单独或同时存在于课堂教学的各个环节。 三、课程内容

2.主要内容与要求 任务一:任务重点为日常交流中所需基本词汇,主要包括: 1 个人信息 2 性格特点 3 兴趣爱好 4 健康问题 5 交通 6 食物 7 服装服饰 8 家庭设施 9 家庭成员 10 公共设施 11 常见动植物 12 旅游 13 天气 14 时间日期 15 中西方节日 要求学生掌握并熟练使用日常交流各方面的基本词汇,能够以足够的词汇量就某一话题,或为达到某一日常生活目的用英语进行交流。 任务二:此任务旨在提高学生口语表达的流利程度,在用英语表达自己时不再结结巴巴,能够以句子为单位进行交流。达到这一任务过程中,学生的语言输入和输出相结合,通过句子、文章的背诵、复述等手段提高流利程度。语言输入材料应来自教材和补充课外内容,如

商务英语翻译课程标准

《商务英语翻译》课程标准 适用专业:商务英语专业课程编码:TA0B28 开设时间:第5学期课时数:72学时 一、课程概述 本课程旨在传授翻译理论知识及实用的翻译方法和技巧,培养学生独立完成英汉翻译任务。课程是翻译理论为基础,结合实际的典型翻译例文向学生传递实用的翻译技巧,与此同时培养学生的举一反三的能力,最后通过实际的翻译任务锻炼学生的实际翻译能力。 课程设计从商务英语教学的实际需要入手,结合基本的翻译理论、方法以及实际外贸业务对英汉翻译的专业知识需要,在比较全面的介绍英汉翻译知识的同时也为学生补充了大量实际有用的专业翻译方法和技巧,使学生不仅对英汉互译有进一步的学习,同时也可以将所学翻译技巧充分运用于实际工作,从而真正做到学有所用。 坚持以高职教育培养目标为依据,遵循“结合理论联系实际,以应知、应会”的原则,以培养锻炼职业技能为重点。注重培养学生的翻译理论灵活运用能力和翻译实践能力。把实践和创新素质的培养贯穿于教学中,采用翻译任务独立完成

等方式注重发展学生独立思维和专业应用能力。培养学生在翻译过程中分析、解决实际问题的能力。

二、课程培养目标 1.方法能力目标 (1)熟悉英语翻译的理论知识。 (2)掌握翻译的标准和原则。 (3)熟悉各种商务文体翻译的过程。 (4)了解译者的工作原则和职业操守。 2.社会能力目标 (1)能够处理对外贸易企业的日常涉外文件翻译。 (2)能够对外贸企业各种函电进行专业翻译。 (3)能够做到对外贸易工作过程中的陪同口译。 3.专业能力目标 (1)熟练掌握词义的选择和引申、词类转译法、增词法、省词法、被动结构的译法和正反、反正的译法。

英语国家概况课程标准

英语国家概况课程标准 课程代码: 适用专业:商务英语 一、课程概述 1.课程性质 语言是文化的载体,文化是语言的基础。英语语言学习和英国国家文化相互依存、密不可分。一个优秀的英语语言学习者,若不了解该语言背后所承载的民族文化,其交际能力也会受到限制。该课程能使学生了解和掌握英美两国政治,历史,经济,社会,文化和教育等基本知识,了解英美国家社会发展、现状和影响这两个国家社会发展的因素,拓展学生的知识面,培养学生文化意识,启发学生了解西方社会,了解交际规则,增强学生的英语语言学习能力,为后续专业课程的学习打下一定的基础,进而为培养高技能应用型复合人才打下基础。 2.课程设计思路 本课程在设计上围绕合作学习法—任务型教学法、比较教学法、线索梳理法、启发式等教学法。 合作学习法—任务型教学法 合作学习法又称协作学习,是以合作学习小组为基本形式,系统利用教学中动态因素之间的互动,促进学生的学习,以团体成绩作为评价标准,共同完成教学活动。任务型教学法是一种以任务或活动为核心单位计划组织语言教学的途径,一种强调“在做中学”的语言教学方法。合作学习法与任务型教学法结合是指教师设计学习任务,指导并帮助学生以小组为单位通过合作、协商完成学习任务的教学过程。主要采用组织演示、演讲、讨论等形式。 2)比较教学法 比较教学法是在教学过程中,利用教学内容的相互联系和区别,促进学生掌握和巩固教学内容、达到教学目标的一种逻辑思维方法。例如,在学习美国的政体时,我们可以和英国政体、甚至是我国的政体进行比较,异中求同,同中求异。从而对“Parliament”、“Congress”和我国的NPC (The National People’s Congress)形成更深刻的理解。运用这种教学法不仅有利于学生掌握基本知识与技能,而且有利于提高学生的创造性思维能力。3)线索梳理法 线索梳理法,尤其是历史年代轴线表示法是表达历史线索最清晰的一种方式,这种方式的特点是易于梳理,可操作性强,非常直接,便于记忆。比如说,英国历史很长,如果不进行梳理,很难记忆,如果整理成一条线索,效果却不能同日而语: Early settlers——Roman invasions——Anglo-Saxons——the Viking and Danish Invasions——the Norman Conquest——William’s Rule——the Great Charter——the Hundred Year’s War——the English Reformation——the English Renaissance——the Civil War——the Glorious Revolution——the Industrial Revolution——the two World Wars 同样,美国历史部分可整理成这样一条线索: The war of Independence——the War of 1812——territorial expansion and Westward Movement——the Civil War——the two World Wars——the Cold War——the Berlin Blockade——the Civil Rights Movement in the 1950s——the Vietnam War 二、课程培养目标 1.知识目标 了解主要英语国家的地理,历史,经济和政治等方面的概况;了解主要英语国家的文化传统,风俗习惯和社会生活的其他有关情况。 2.技能目标 扩大知识面,有效弥补英语专业学生知识面窄的不足;提高英语阅读的能力和语言应用能力。 3.素质目标

《大学英语》课程标准

《大学英语》课程标准 一、课程性质和任务 (一)课程性质 大学英语课程是我校非英语专业学生必修的一门通识教育必修课,是一门理论与实践相结合的B类课程。它服务于各专业人才培养计划中的专业培养目标,服务于学生英语应用能力的需要。课程遵循“实用为主,够用为度”的原则,在专业课程体系中凸显其基础性地位和工具性作用。 大学英语课程不仅是一门语言基础课程,也是拓宽知识、了解世界文化的素质教育课程,是为培养面向生产、建设、服务和管理第一线需要的高端技能型人才的目标服务,培养高职学生综合素质、提升职业可持续发展能力的重要课程,在学生职业能力培养和职业素质养成方面具有支撑和促进作用。 (二)课程任务 经过三个学期的大学英语学习,使学生掌握一定的英语基础知识和技能,培养学生在职场环境下运用英语的基本能力。同时,提高学生的综合文化素养和跨文化交际意识,培养学生的学习兴趣和自主学习能力,使学生掌握有效的学习方法和学习策略,为提升就业竞争力及未来的可持续发展打下必要的基础。(三)课程设计思路 1.课程设计理念 大学英语课程以《高职高专英语教学大纲》为导向,以学生为中心,以学生面向的就业岗位和工作过程为课程开发依据,以应用为目的,以实践为核心,以知识为主线,挑选较为典型和常用的工作场景作为语言环境,将将英语学习的实用性、合作性和交际性贯穿于教学之中,将英语听、说、读、写、译的基本要求融入行业工作过程内容中,进行语言能力与职业能力的无缝对接,最终实现提高

职业能力素养的目标。 2.课程整体设计思路 (1)以就业为导向,着重培养应用能力 在课程设计时,大学英语课程将行业英语教学内容渗透到整个教学过程中,实现基础英语教学与行业英语教学的有机结合,着重提高学生应用语言的能力,提升学生的就业竞争力。 (2)遵循实用为主,够用为度的原则 结合我院学生的实际英语水平,大学英语课程整合教学内容,调整了晦涩难懂、应用性不强的部分,加强实践性教学而不是只强调知识的系统传授。同时,大学英语课程还根据社会的发展不断更新教学内容,以保持教学内容的时代性。 (3)实施全方位的考评体系,实现考核内容的实践性和形式的开放性 本着尊重语言学习规律,重视学生应用能力养成的过程性原则,大学英语课程确定了终结性评价与形成性评价相结合的全方位的考评体系。主要从学习态度(出勤率、课堂表现等)、项目实施(小组活动、随堂测试等)、语言知识和语言技能四方面综合评价学生。 (4)充分利用网络资源,实现课程的开放性 大学英语课程充分利用丰富的网络教学资源,对学生开展拓展学习项目,实施课外学习指导,激发学生学习英语的自觉性和积极性,培养学生终身学习英语的兴趣。 二、课程教学目标 大学英语课程的教学目标;一是以应用为目的,培养学生实际应用英语的能力,全面培养学生的英语综合应用能力,使学生具有较强的阅读能力和听说、写译能力,使其在毕业后的社会交往和工作、学习和研究中能够用英语有效地进行口头和书面的信息交流。二是以素质教育为本,提高综合文化素养和创新能力,以适应将来各方面发展的需求,为提升学生的就业竞争力及未来的可持续发展打下良好的基础。具体目标如下: (一)知识目标 掌握语音、语法、词汇、基本句型结构和基本的行文结构,从听、说、读、写、译五个方面打下较为扎实的语言基础,提高学生的英语综合运用能力。(二)能力目标 学习动机明确,有主动利用多种教育资源进行学习的能力,初步形成适合自

高职公共英语课程总结

大学英语课程总结 本学期本人担任了两个班的大学英语教学任务。现将本学期的课程教学情况小结如下: 1.教材分析。 本学期使用教材是《新理念交互英语教程》第二册,本教材充分利用丰富的视频、音频等多媒体表现手法,让学生在计算机上进行个性化和交互式学习,充分激发了学生的学习兴趣,提高了学生的自主学习能力。坚持以“应用为目的,实用为主,够用为度”的大方向,把帮助学生打好语言基础为首要目标。同时,重视培养学生的语言的应用能力,强调学以致用,提高学生解决问题的能力。每一单元以听说部分做重点训练。听力部分根据教材设计模拟情景,多次听、对于对话部分,多次重复训练,分角色读,进行车轮战术,使学生真正有所收获。会说一些日常对话,使之有一定的成就感,激发学生的学习兴趣。对于阅读部分,教材中的材料相对较简单,对重点的词汇、句子重点讲解后,以学生为主体,简单引导。有详有略地处理教材。 2. 针对学生,因材施教 本学期所教授的是艺术系和计算机系的班级,装潢班的特点是英语基础差,对英语没有太大的兴趣,优点是活泼好动,爱说爱笑。因此提高他们的学习兴趣,调动学生积极性,是提高课上教学效果的关键。利用他们爱说的特点,分组进行教材中的对话角色表演,这样既激发了学生的学习兴趣,又使学生的口语得到了提高。计算机应用班的学生比较理性,相对

较沉默,针对这些,就多表扬他们,增强他们自信心。 3.针对实际,有的放失 1)加强学习指导 针对不同班级的学生基础不同,给学生提出不同的学生提出不同的学习方法指导,指导学生如何记忆单词、如何提高阅读速度,如何提高听力水平。引导学生调整学习习惯和学习方法,由消极接受转化为积极参与,由被动学习转为主动自觉学习。 2)建立以学生为中心的课堂教学模式 在教学形式和方法上,尽可能避免单纯的讲解式教学,大力开展交流和多媒体教学,逐步建立以学生为主、任务驱动,和实际生活及工作环境密切结合教学模式。采用启发式、讨论式、情景式的方法进行教学,有效组织课堂活动,充分调动学生的学习积极性,帮助学生学会正确得体地运用语言。此外,我们还把英语教学与学生情感有机的结合起来,创造各种合作学习活动,培养团队合作精神。根据情景创设对话等,都能发挥学生的潜力,促进彼此之间的合作.同时我们也注重建立融洽民主的师生交流渠道,比如利用Email、qq、blog等工具经常和学生一起反思学习过程和学习效果,交流学习方法,争取做学生的朋友,关心他们的生活及思想问题,并给予及时的帮助和解决,融洽了师生关系,从而有效的促进了教学过程的顺利进行。 本学期的教学工作已经结束,在下学期我会根据不同班级对英语教学做出相应调整,努力使英语教学取得更大进步。 2015年6月

职业英语课程标准-2017new

《职业英语C》课程标准 一、课程基本信息 【课程名称】职业英语C 【课程代码】(此项可以暂不填写) 【开课时间】第 6 学期 【学时/学分数】68学时/4学分 【课程类型】公共必修课 【授课对象】所有专业 二、课程定位 《职业英语C》是一门公共必修课,中职学生在学完《中职英语》的基础上学习《职业英语C》。其中,《中职英语》旨在帮助刚进入学校时英语程度尚待提高的学生,使他们在相对较短的时间内,较为系统而概括地学习并掌握必要的英语知识和技能,从而能顺利地开始使用《职业英语》教材。在此基础上,《职业英语C》进一步巩固基本的语言知识和技能,并使学生的语言水平接近《高职高专教育英语课程教学基本要求》中的B级要求,为学生进入高职阶段的英语学习和B级考试做准备。 三、课程培养目标 本课程的教学目标是:根据“以实用为主,以应用为目的”的要求,培养学生的英语综合应用能力,特别是听、说技能,使学生在今后工作和社会交往中能用英语进行简单的口头和书面信息交流,同时增强其自主学习能力,掌握良好的语言学习方法,提高综合文化素质,以适应我国社会发展和国际交流的需要。本课程的教学在帮助学生打下良好的语言基础的同时,也为衔接后续的英语学习准备好条件。 本课程以课堂面授为主,学生课后广泛阅读与听力训练为辅,面授时鼓励学生积极参与课堂讨论。在教学过程中,教师还可向学生介绍我国的相关文化知识,让学生对我国与英美两国的传统文化差异有一个较为清醒的认识。同时,该课程的设计与实施要有利于学生自主学习能力的发展。为培养学生积极主动的学习方法和形成有效的学习策略,要采用课堂教学和自主学习相结合的方式,营造个性化学习的环境,努力向学生提供自主学习的资源。课程教学中还要充分运用先进的现代化教育技术,引入计算机与语音设备等多媒体教学手段,全方位、立体化得提高教学效率和教学质量。 《职业英语C》课程在帮助学生继续打好语言基础的同时,要特别重视培养学生的应用交际能力,尤其要加大对听、说技能的训练。经过三学年的学习,学生的语言应用能力及词汇

《大学英语》课程标准

《大学英语》课程标准 5.1 课程基本信息(表5-1) 表5-1 “大学英语”课程基本信息 5.2 课程性质与任务 5.2.1课程性质 《大学英语》是我院各专业大一学生必修的一门公共基础课,为学生在今后工作中的学习和运用提供了语言基础。本课程遵循“以应用为目的,实用为主,够用为度”的教学思想,服务于高职高专人才培养目标,通过课堂讲授和听、说、读、写、译的综合训练,使学生掌握必备的英语基础知识,提高英语综合运用能力,为学生参加英语AB级考试创造条件,对学生职业能力和职业素质的培养起重要的支撑作用。 5.2.2.课程任务 本课程主要任务是:通过课堂教学的各个环节,运用各种教学方法,使学生掌握一定的英语基础知识和听、说、读、写、译的基本技能,培养学生能够借助词典翻译和阅读有关英语业务资料的综合运用能力,要求学生能够在涉外交际的日常活动和业务活动中进行简单的口头和书面交流,进一步提高人文素养和职业意识,同时增强其自主学习的能力,为今后的职业发展和终身学习奠定良好的基

础,以适应我国经济发展和国际交流的需要。 5.3课程目标 通过本课程的学习,使学生较好的掌握英语基础知识,具有一定的听、说、读、写、译的能力,同时培养学生对英语语言文化的理解力和敏感性,提高学生使用语言的技能以及自主学习的能力,从而在涉外交际活动和就业需要中进行简单的口头和书面交流,并为今后继续提高英语交际能力打下良好基础。 5.3.1 知识目标 A1:提高学生的听、说、写能力。 A2:掌握基本句型。 A3:掌握课文中的关键词,如appear to be,go public,in addition to。 A4:掌握课文中的语言知识点。 A5:掌握信封的基本格式。 A6:了解简单的西方餐桌礼仪,提高英语听力水平。 A7:掌握文章《饭桌生意经》的大意以及布局。 A8:学习并理解文章《饭桌生意经》的重难点词汇及句式。 A9:掌握英语邀请函的书写格式。 A10:学生通过查阅与讨论的形式解决课后习题。 A11:掌握运输安全标识的英文表达。 A12:熟悉五种常见运输方式的优势与弊端。 A13:加强对定语从句的语法规则的学习。 A14:通过对英文招聘信息的学习,掌握求职广告的五大方面(职位描述,公司介绍,资格条件,联系信息等方面)。

商务英语翻译课程标准论

《商务英语翻译》课程规范 一、经管信息 课程名称课程名称Business English Translation 商务英语翻译) 英文(中文) (商务外语系开课系部C01B04S06 课程代码54 /总学时学分 88/4 其中实训学时□公共课■专业基础课考查考核方式课程类别■专业方向课 ■适用专业必修□商务英语选修选修必修/综合英语、英语阅读、英语听力、英语口语、英美简况先修课程后续课程商务英语写作、市场营销、国际商法 二、课程目标 (1)能力目标: ①能够根据所学的知识,学生能从事国际商务与国际贸易业务英语翻译工作,能运用商务英语翻译理论知识和技巧准确翻译国际商务与国际. 贸易业务的商务 ②掌握与国际商务相关、必备的背景知识;掌握英语商务合同、协议、会议记要、招标书和产品说明书的语篇文体知识。 (2)知识目标: ①能初步了解翻译基础理论和英汉两种语言的异同; 能准确理解国际商务与国际贸易业务的英文商务文字资料; ②掌握国际贸易业务必备的专业英语知识;掌握国际商务英汉翻译的

基本理论知识与技巧;知道英语和汉语的语言差异;知道英语和汉语的文化差异;掌握与国际商务相关、必备的背景知识;掌握英语商务合同、协议、会议记要、招标书和产品说明书的语篇文体知识 三、课程内容模块 序号项目模块名称学时 2 1 商务英语翻译的角色认知——翻译的性质与商务英语翻译的素质20 2 商务信函的翻译商务英语翻译的基本原则与技巧—— 10 3 成语、颜色词、商标、商务名片、广告的翻译英汉文化差异与翻译—— 12 4 会议记要、产品说明书、商务合同、招标书、企业介绍的翻译——商务文书的翻译技巧20 5 其他国际商务文献资料的翻译语篇分析与翻译技巧—— 8 6 商务英语翻译能力模拟综合实训72 合计 四、能力训练工程设计 编能力训练拟实现的能力相关支撑知识训练方式与结果 步骤工程名称号目标(可演示) 1 案例分析、提制定课程学习计划括析能明确目标分概岗问、讨论、归英语翻译的工作性质与基本位能力要求. 素质纳2①外贸函电知①建立业务关系商务信流水作例(句子②国际贸易知翻译作 完整的中③翻译理论知②询盘、报盘、还盘信的内文信函将翻译作 点划线让③交易、支付、装运信生动手翻翻译作 ④包装、保险、索赔信英语翻译7C翻译作 ⑤教师点评指出问 3积累经①跨文化交际知①对给定的商标和广告②广告的语言特译案例进行分析评 ③商标、广告的翻译技②中英文的说明书翻译④产品说明书的格式与语习 商标和广告特翻译案例文措辞得体体规的原 书准确翻译英汉产品说明标广告和品. 学生比较分析自己译和参考译文找出差 4循序渐①商务合同、协议、招标书合同、协议、招标书、大的商务合同会议记要的英语专业术语合同、协议议记要的翻译作 协议、招标书惯用表达招标书会会议记②商务合同协议招标书记要的蓝本会议记要的基本要学生分析③国际贸易知基本要 导学生点参考译 5全面发①商务英语背景知篇国际商务文献资料销、保险业务②顺译、逆译的翻译技译作

高职高专实用英语下课程标准Microsoft Word 文档

高职高专英语实用英语(下)课程标 准 课程代码: 课程名称:高职高专实用英语(下) 课程类型: 必修课、公共基础课 总学时: 72 讲课学时:72 一、课程性质 (一)课程定位:《高职高专实用英语》是以“实用为主,够用为度”为原则,而设立的一门公共必修课。该课程为高职高专公共基础课,也是非英语专业的必修课高职高专教育培养的是技术、生产、管理、服务等领域的高等应用性专门人才。英语课程不仅应打好语言基础,更要注重培养实际使用语言的技能。打好语言基础是英语教学的重要目标,但打好基础要遵循“实用为主、够用为度”的原则,强调打好语言基础和培养语言应用能力并重;强调语言基本技能的训练和培养实际从事涉外交际活动的语言应用能力并重。教学目的是使学生掌握一定的英语基础知识和技能,具有一定的听、说、读、写、译的能力,从而能借助词典阅读和翻译有关英语业务资料,在涉外交际的日常商务活动中进行简单的口语及书面交流,并为今后进一步提高英语职场交际能力打下基础。 (二)设计思路:本课程是根据各专业对基础英语的需求而设置。课程的教学内容的选择与组织紧贴学生就业后的工作岗位需要,为后续专业英语课程服务。 二、课程目标 高职高专英语课程的教学目的是:经过72学时的教学,使学生掌握一定的英语基础知识和技能,具有一定的听、说、读、写、译的能力,从而能借助词典阅读和翻译有关英语业务资料,在涉外交际的日常活动和业务活动中进行简单的口头和书面交流,并为今后进一步提高英语的交际能力打下基础。本课程的教学目标为:通过学习使学生掌握一定的英语基础知识和技能,具有一定的听、说、读、写、译的能力。 1、知识目标 鉴于目前高职、高专和成人高专学生入学时的英语水平差异较大,本课程的教学要求分为A、B两级,实行分级指导。A级是标准要求,B级是过渡要求。入学水平较高的学生应达到A级要求,入学水平较低的学生至少应达到B级要求。随着入学英语水平的不断提高,学生均应达到A级要求。本课程在加强英语语言基础知识和基本技能训练的同时,重视培养学生实际使用英语进行交际的能力。通过本课程的学习,学生应该达到下列要求: 1).词汇

专业英语课程标准

《专业英语》课程标准 1 课程基本信息 2 课程定位 本课程是三年制高职电气自动化、通信、供电专业的一门专业基础课,是为培养电子专业工程技术人员及技术工人,使学生增加英语专业术语词汇量的积累,并能借助工具书阅读相关英语专业资料的能力而开设的课程。 3 课程设计思路 (1)教师明确课程及单元教学目标,在此基础上进行综合项目(课程目标)以及单项技能训练项目(单元目标)的任务设计,创建“真实教学环境设计”。 (2)教师引导学生进行任务分析。这是一个在明确的教学任务指引下,学生主动探究摸索,独立自主寻求问题、发现问题、逐渐尝试完成任务的过程。在整个过程中,按照小组讨论——各组汇报——教师总结的模式,分三个层次进行。 4 课程目标 知识目标 ①通过电子专业英语的学习,掌握一定的专业术语,提高英语的说、读、写、译的能力,从而能更好的适应信息社会对电子专业人才的要求。 ②学生学习专业英语后,能够阅读专业方面的英语文章和杂志,能够使用英语作为其工作语言。 能力目标 ①培养专业技术应用能力,符合认知和学习的规律,注意循序渐进,增强学生自学能力。 ②为学生根据所在岗位工作实际补充专业知识和进一步学习提供便利,增强学生可持续发展的能力。 素质目标 通过听、说、读、写、译等各项技能的训练,提高语言的综合运用能力。通过个性化内容的学习,获得欣赏美、鉴赏美的能力,形成开放、包容、合作、乐观、积极的性格,具有良好的人文素养和跨文化意识。 5 教学内容与学时安排

6 教学条件 (2)校内外实习实训条件 本课程主要采用多媒体教学方式在课堂内完成,在课外主要采用口语交流方式进行强化练习。 (3)教材及参考书 《电子信息类专业英语》主编冉利波高等教育出版社 《电气工程类高级科技英语》主编王建平等 其他课程资源 《中国学术期刊全文数据库》、《中文科技期刊数据库》、《超星数字图书馆》

高职英语课程标准

《高职英语》课程标准课程代码:060395 适用专业:三年制高职专业 学时:32-64 学分:2-4 开课学期:第一学年第一、二学期 第一部分前言 1. 课程性质与地位d8wOiMQjyW 高职英语课程是一门公共必修的基础课程,是为培养面向生产、建设、服务和管理第一线需要的技能人才的目标服务的。根据教育部2000年10月颁布的《高职高专教育英语课程教学基本要求》明确提出的“以实用为主,以应用为目的”的教学思想,英语课程的教学目标是培养学生的语言应用能力。高职英语不仅要帮助学生打好语言基础,更要注重培养学生实际应用语言的技能,特别是用英语处理与未来职业相关业务的能力。d8wOiMQjyW 高职学生学习外语,一方面可以促进心智、情感、态度与价值观的发展和综合人文素养的提高;另一方面,掌握一门国际通用语言可以为学习国外先进的文化、科学、技术和进行国际交往创造条件。高职英语课程以职场交际为目标,以应用为目的,培养学生实际应用英语的能力,特别是听说能力,使他们能在日常活动和与未来职业相关的业务活动中进行一般的口头和书面交流;同时掌握有效的学习方法,增强自主学习能力,提高综合文化素养;形成健康的人生观;为他们提升就业竞争力及今后的可持续发展打下良好的基础。d8wOiMQjyW 2. 课程的基本理念d8wOiMQjyW 重视基础技能,构建发展平台(1). 高职英语课程应根据高职学生认知特点和社会发展需要,在发展学生基本语言运用能力的同时,着重提高学生用英语获取信息、处理信息、分析和解决问题的能力;逐步培养学生用英语进行思维和表达的能力;为学生进一步学习和发展创造必要的条件。d8wOiMQjyW (2)提供多种选择,适应个性需求 高职英语课程要有利于学生个性和潜能的发展。因此,高职英语课程必须具有选择性。而课程的多样化是实现课程可选择性的基础。高职英语课程既关注社会的需求,也满足不同学生的发展需求。在完成共同基础的前提下,高职英语课程力求多样化,为每个学生提供自主选择和自我发展的机会,使学生在选择中提高规划人生和自主发展的能力,确立自己未来的发展方向。d8wOiMQjyW (3)优化学习方式,提高自主学习能力 高职英语课程的设计与实施有利于学生优化英语学习方式,使他们通过观察、体验、探究等积极主动的学习方法,充分发挥自己的学习潜能,形成有效的学习策略,提高自主学习的能力;要有利于学生学会运用多种媒体和信息资源,拓宽学习渠道,形成具有个性的学习方法和风格。 d8wOiMQjyW (4)关注学生情感,提高人文素养 高职英语课程关注学生的情感,使学生在英语学习的过程中,提高独立思考和判断的能力,发展与人沟通和合作的能力,增进跨文化理解和跨文化交际的能力,树立正确的人生观、世界观和价值观,增强社会责任感,全面提高人文素养。d8wOiMQjyW (5)完善评价体系,促进学生不断发展 高职英语课程要建立旨在促进学生全面发展的多元化评价体系。评价要有利于学生的发展,对

基础笔译课程标准

《基础笔译》课程标准 一、基本信息 适用对象:商务英语专业、翻译专业制定时间:2011-05 课程代码: 040249 所属系部:工商外语系 学分:4.5 学时:60 制定人:谢盛良批准人: 二、课程的目标 1、专业能力目标: 1)熟练掌握英汉翻译的基本理论及相关知识等。 2)熟练掌握合格译员所必须具备的基本素质、职业准则等。 3)熟练掌握笔译的几种基本技巧和方法。 4)在正确理解英语原文的基础上,熟练而通顺地将英文翻译成汉语,忠实于原文,速度为 每小时250-300词。 5)熟练掌握数字、专有名词、成语熟语翻译的基本技巧和方法。 6)熟练掌握商务、科技等各类文体句子、段落、篇章的基本笔译技巧和方法,具备良好的 双语能力。 2、方法能力目标: 1)能正确识别笔译材料的体裁,运用相应的翻译策略和方法。 2)能掌握英汉两种语言及文化的基本差异,正确认识英汉语言的内容与结构逻辑次序的不 同,摆脱原文束缚,准确翻译。 3)善于参考利用各种词典、百科全书、网络等工具在翻译理论的正确指导下从事翻译活动。 4)具备广博的知识,能够自主学习,自觉关注译学理论发展的前沿和动态。 3、社会能力目标: 1)具备译员良好的思想素质、职业道德精神和文化修养。 2)具备译员敏锐的政治意识,强烈的责任感和爱国主义精神,和吃苦耐劳的精神。 3)通专结合的复合型人才。 三、整体教学设计思路

1、课程定位 《基础笔译》是一门理论与实践紧密结合,并以实践为主的技能性课程。是翻译专业或(商务)英语专业的重要课程,目标是培养学生的英汉笔译基本能力,初步胜任一般日常性笔译工作。它以《综合英语》、《英语语法》、《英语写作》《英汉表达技巧》《英语阅读》等课程的学习为基础,也是进一步关联学习《商务笔译》《科技翻译》《商务翻译资格证书》《商务翻译单证》等课程的基础,在专业课程体系中处于承前启后的重要位置。通过学习这些课程,学生具备较强的英语读写译等各种语言运用能力,熟悉商务、科技及外事翻译活动的各个环节和要求,掌握基本的笔译理论和方法,能给客户提供一般书面笔译服务。 本课程旨在系统地传授英汉笔译的基本理论和技巧,通过大量的课堂实践和学生的自主学习,通过有针对性的循序渐进的讲授和练习及各种文体翻译训练,使学生熟悉翻译理论的基本知识和翻译的基本技巧,熟悉英汉两种语言与文化的异同,熟练运用常用的翻译技巧,培养学生的学习能力和英汉翻译的实践能力,从而能在涉外交际的日常活动和业务活动中借助词典翻译有关英语业务资料,进行一般水平的书面翻译,胜任一般性的政治、经济、商务、文化、科技、应用文等笔译工作,并为进一步翻译学习做好准备,为毕业后从事商务涉外工作奠定基础。 2、课程开发思路 笔译是各类涉外书面交流活动中不可或缺的环节。笔译能力的培养是英语专业人才培养的目标之一。因此,《基础笔译》则是依据英语专业人才培养方案而设计的。其总体设计思路是围绕培养学生在实际应用中笔译方面的能力为中心,依托学校的翻译服务中心(可筹建),结合校企合作培养模式,重点培养学生的英汉书面翻译的基本技能,强化不同语境下不同语篇翻译策略的选择和运用能力,提高学生的实际笔译水平,突出高职院校工学结合的特点,以工作任务为中心组织课程内容,并让学生在完成具体项目的过程中学会完成相应工作任务,并构建相关理论知识,发展职业能力。 本课程内容突出对学生职业能力的训练,理论知识的选取紧紧围绕工作任务完成的需要来进行,同时又充分考虑了高等职业教育对理论知识学习的需要,并融合了翻译职业资格证书对知识、技能和态度的要求。项目设计以笔译过程基本技能训练为主线来进行。教学过程中,要通过校企合作,校内翻译实训基地建设等多种途径,进行生产实训,充分开发学习资源,给学生提供丰富的实践机会。教学效果评价采取过程评价与结果评价相结合的方式,通过理论与实践相结合,重点评价学生的职业能力。

相关主题