搜档网
当前位置:搜档网 › 高级英语 第一课至第五课 课后练习

高级英语 第一课至第五课 课后练习

高级英语 第一课至第五课 课后练习
高级英语 第一课至第五课 课后练习

第一课至第五课

Sprinkle swelter in other words lazy rather than reject act out idle worship reverence drive embody

1.His paintings _______ the spirit of the modern era.

2.How do you _______ your frustrations, by throwing glasses or something?

3.The peddler ________ some water over his vegetables to make them fresher and heavier.

4.In such hated air, the ______ students could hardly keep their minds on their lessons.

5.That is ________ gossip. Don’t listen to it.

6.She sent her application for the job, but was _______ as unqualified.

7.The salesman considered it safe to go along with the boss ________ to contradict him.

8.Everybody should have a sincere _________ for the laws of his country.

Strike run out of cleanse disappoint insoluble unprecedent satisfy virtual contribute available symbolize vehement

1.For many American, it is their lifelong dream to buy a _______ two-storied house with a

garden.

2.To make Beijing our worthy capital, we must get it _______ of polluted air, among other

things.

3.In a lot of cultures, red roses are used to ______ love.

4.Unfortunately, their car _______ fuel, just ten miles short of Chicago.

5.An _________ event in history took place in 1969, when two American astronauts landed for

the first time on the Moon.

6.The detective finally gave up, declaring the mystery _______.

7.Though high-sounding, his speech ______ everybody at the meeting as totally irrelevant to

what was discussed.

8.If you travel by plane, Beijing and Guangzhou are _______ neighboring cities.

Apologetic motion apprehension distrustful profusion admonish terrifying coax contemptible ensue desist overpower

1.They heard of the traffic accident and immediately rushed to the hospital, full of ______ about

the safety of the passengers.

2.The ______ explosion occurred early in the morning.

3.As he entered the newly decorated building, an ______ smell of paint made him quite him.

4.The old man yelled over and over again Stop thief, stop thief! But no body did anything. The

indifference of the onlookers was really ________.

5.The police _______ for the crowd to move on to the next street.

6.In Kunming, flowers grow in great ________ all the year round.

7.The fans shouted and clapped so loudly that in the ____ confusion nobody could hear a thing.

8.The boys were frightened, but the police managed to _______ them into telling him what they

had seen that night.

Dodge drown intrude legalize oath withhold precedent rumble taboo credible arguable usher

1.She skillfully ______ the questions about her private life.

2.It was very rude of him to________ on my privacy.

3.The schools decided to _______ payment until they had completed the construction of the

building.

4.Reform and Open-door policy has ______ in a new era of economic development.

5.They started a campaign to ______ abortion.

6.If you let the boy go without punishment, he will use it as a ______ for doing wrong again.

7.After the exposure of his lies the Congressman is no longer a ______ politician.

8.It is ______ that primary school students should pay any tuition.

Rather than register think of aware of predominant instead of lie behind prejudice menial separate make the difference phenomenon

1.Don’t overlook the job of a secretary. It ______ between failure and success for the company.

2.The newly-launched satellite is expected to obtain data on solar radiation, sky brightness and

other important _______.

3.How can you be content to do such _______ tasks as washing dishes here in the States?

4.A______ is a judgement formed before examination the evidence.

5.We all listen to music according to our _____ capacities.

6.Knowledge will always _______ over ignorance.

7.When this corporation entered the Chinese market 8 years ago, it aimed to occupy a larger

market share______ to make profit in the short run.

8.Of all the animals, the ape is _______ as the most forgiving animal.

1.The whole nation watched the two candidates (arguing, debating) the issue of raising taxes on TV.

2. It was a (proud, arrogant) moment for my cousin when she shook hands with the President.

3. Even if you (mix, blend) oil and water, they will not (mix, blend).

4. Some people watch television so much that they cannot (conceive, imagine) of living without it.

5. As it was an informal dinner, most people (wore, were dressed) in their comfortable clothes.

6. Do you think those young people are (idealistic, ideal) or pragmatic?

7. Filled with great (adulation, admiration) for their integrity and courage, he was determined to be like them.

8. Deep at night, they could still hear gun-fire (rambling, rumbling) in the distance.

1.The professor looked over our papers with a hasty (sight, glance).

2.Before ordering their dinner, they considered the (relevant, relative) merits of chicken and

roast beef.

3.The little boys constant noise (exhilarated, exasperated) his father, who was busy writing a

paper for a symposium.

4.Isnt it ( wholesome, noisome) to live in a city with so many vehicles passing day and night?

5.He was born in a small town (lives, inhabited) by about 500 people.

6.Her desk was all (jumped, cluttered) with old papers, strings, and other odds and ends

7.He thinks they are extremely (idealistic, ideal), for all their pragmatism.

8.She made one last (attraction, appeal) to her father for permission to go to the party.

1. The girl looked at the doctor (terrifyingly, terrified).

2. If you finish all the homework tonight, we will go for a picnic tomorrow, he (admonished, coaxed)

3. He thought their behavior was (contemptuous, contemptible), but he did not say anything in front of the host.

4. Summoned by the boss, he approached his office full of (apprehension, distrust).

5. He was sincerely sorry for what happened at the party, so people accepted his (excuse, apology).

6. They were walking in the forest when they heard a (terrifying, terrific) roar which made their blood freeze.

7. Obviously they were getting nowhere with the meeting, so he decided to (desist, resist) from making a final decision that afternoon.

8. How can you say that you do not want to see your grandmother? The father (admonished, coaxed)

1.The warrior managed to (evade,dodge)the arrow that came flying through the air.

2.The speakers last few words were (drowned out, stopped) by the audinces thunderous

applause.

3.Would I be (intruding, invading) if I joined in your discussion?

4.The (omission, exclusion) of a full stop at the end of the sentence is a deliberate act by the

writer.

5.The newly-recruited soldiers swore an (oath, promise) of loyalty to their country.

6.The suspect was accused of (preventing, withholding) some important evidence from the

court.

7.Whether or not he is the best person for the promotion is (debatable, arguable).

8.He has established himself as a (credible, believable) businessman.

1.His story of having discovered the treasure buried by some pirates seemed (incredible,

incredulous) to everyone.

2.But the piano is out of (tone, tune), she said in a disappointed (tone, tune).

3.Her friends expressed great (sympathy, empathy) to her when her mother died.

4.They are now enjoying a short (vocation, vacation) at the seashore.

5. A (content, contented) person is one who is happy with what he has.

6.All the streets will be (eliminated, illuminated) tomorrow evening for the celebration.

7.Her (perseverance, persistence) in wearing that old-fashioned that surprised her husband.

8.The effect of the officers speech was such that the army recovered its (moral, morale) at once.

高级英语上册第五课翻译范文

关于希特勒入侵苏联的讲话 二十二日星期天早晨,我一醒来便接到了希特勒入侵苏联的消息。这就使原先意料中的事变成了无可怀疑的事实。我完全清楚我们对此应该承担何种义务,采取何种政策。我也完全清楚该如何就此事发表声明。尚待完成的只不过是将这一切形成文字而已。于是,我吩咐有关部门立即发表通告,我将于当晚九点钟发表广播讲话。不一会儿,匆匆从伦敦赶到的迪尔将军走进我的卧室,为我带来了详细情报。德国人已大规模入侵苏联,苏联空军部队有很大一部分飞机都没来得及起飞便遭到德军的突袭。德军目前似乎正以凌厉的攻势极为迅猛地向前推进。这位皇家军队总参谋长报告完毕后又补了一句,“我估计他们将会大批地被包围。” 一整天我都在写讲稿,根本没有时间去找战时内阁进行磋商,也没有必要这样做。我知道我们大家在这个问题上的立场是完全一致的。艾登先生、比弗布鲁克勋爵,还有斯塔福德?克里普斯爵士——他是十号离开莫斯科回国的——那天也同我在一 起。 那个周末值班的是我的私人秘书科维尔先生。由他执笔记述的下面这段关于那个星期天里切克 尔斯首相官邸发生的情况的文字,也许值得一提: “六月二十一日,星期六。晚饭前我来到切克尔斯首相官邸。怀南特夫妇、艾登夫妇和爱德华?布里奇斯等几位均在那儿。晚饭席上,邱吉尔先生说,德国人人侵苏联已是必然无疑的了。他认为希特勒是想指望博取英美两国的资本家和右冀势力的同情和支持。不过,希特勒的如意算盘打错了。 我们英国将会全力以赴援助苏联。维南特表示美国也会采取同样的态度。 晚饭后,当我同邱吉尔先生在槌球场上散步时,他又一次谈到了这一话题。我当时问他,对于他这个头号反共大将来说,这种态度是否意味着改变自己的政治立场。‘绝非如此。我现在的目标只有一个,即消灭希特勒。这使我的生活单纯多了。假使希特勒入侵地狱,我至少会在下议院替魔 鬼说几句好话的。’ 次日清晨四点钟,我被电话铃惊醒,原来是外交部来的电话,内容是报告德国已开始进攻俄国的消息。首相一向吩咐,只有当英国遭到入侵时才可以叫醒他。因此,我等到八点钟才向他报告这一消息。他听完消息后只说了一句话:‘通知英国广播电台,我今晚九点要发表广播讲话。’他从上午十一点开始撰写讲稿,中间除与斯塔福德.克里普斯爵士、克兰伯恩勋爵和比弗布鲁克勋爵共进午餐外,这一天的全部时间都花在写讲稿上了……讲稿直到九点差二十分才写好。” 在这次广播讲话中,我说道: “纳粹政体与共产主义的最糟糕之处毫无两样。除了贪欲和种族统治外,它没有任何指导思想和行动准则。它在残酷压迫和疯狂侵略过程中所犯下的滔天罪行在人类历史上可谓空前绝后。在过去的二十五年中,我比任何人都更坚定而始终如一地反对共产主义。过去对共产主义所作的批评我仍然一句也不想收回。但现在展现在我们面前的景象已经将那一切冲得烟消云散了。过去的一切,连同它的种种罪恶、蠢行和悲剧全都从眼前乍然消失。此刻我眼前看到的是俄国的士兵昂然挺立于自己的国土,英勇地捍卫着他们祖祖辈辈自古以来一直辛勤耕耘着的土地。我看到他们正在守卫着自己的家园,在那里母亲和妻子正在向上帝祈祷——是啊,任何人都总有祈祷的时候——祈求上帝保佑她们的亲人的平安,并保佑她们的壮劳力、她们的勇士和保护者凯旋归来。我看见成千上万的俄国村庄,那儿的人们虽然要靠在土地上辛勤耕作才能勉强维持生计,却依然能够享受到天伦之乐,那儿的姑娘在欢笑,儿童在嬉戏。我看到这一切正面临着凶暴的袭击,正杀气腾腾地扑向他们的是纳粹的战争机器同它的那些全副武装、刀剑当当有声、皮靴咚咚作响的普鲁士军官以及它的那些奸诈无比、刚刚帮它征服并奴役了十多个国家的帮凶爪牙。我还看到那些呆头呆脑、训练有素、既驯服听话又凶残野蛮的德国士兵像一群蝗虫般地向前蠕动着。我看见天空中那些屡遭英军痛击、余悸未消的德国轰炸机和战斗机此时正庆幸终于找到他们以为是无力反抗、可手到即擒的猎物。“在

高级英语第二册第一课教案

高级英语第二册第一课 教案 -CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIAN

Teaching Plan for Unit 1 I. Warming-up conversation 1. What's the topic of your conversation after you came back from home to the campus yesterday? (Teacher show them some phrases and expressions about New Year, and let them have a formal conversation in standard English.) 2. What kind of conversation do you prefer, the casual free talk in the dormitory or the conversation held in class Why 3.Analysis of the Title Pub is usually a place for low class people to get together. They meet friends there or go there to have a drink or just to relax. And what about the language How is it related to language To King’s language which belongs to the upper class or the well-educated people. How could these two totally unrelated things put together II.Background Information of the Text and the Author This topic can be introduced in several ways: 1.Chinese people’s oral English are commonly commented by foreigners or foreign teachers as “bookish” English; 2.by telling a joke about the first Chinese delegation to visit soviet union after China’s opening its door to the outside world. The soviet union asked an old scholar as an interpreter and his Chinese is like the ancient classic Chinese. 3.just to raise some question like the different expressions, such as standard English, social dialect, regional dialect, or writers of local colorism, such as Mark Twain or Jia Pinwa in China. 4.or the topic might be introduced by mentioning the “plain English movement” in academic writing. III.Detailed Study of the text

高级英语第一册第一课中文翻译

第一课中东的集市 中东的集市仿佛把你带回到了几百年、甚至几千年前的时代。此时此刻显现在我脑海中的这个中东集市,其入口处是一座古老的砖石结构的哥特式拱门。你首先要穿过一个赤日耀眼、灼热逼人的大型露天广场,然后走进一个凉爽、幽暗的洞穴。这市场一直向前延伸,一眼望不到尽头,消失在远处的阴影里。赶集的人们络绎不绝地进出市场,一些挂着铃铛的小毛驴穿行于这熙熙攘攘的人群中,边走边发出和谐悦耳的叮当叮当的响声。市场的路面约有十二英尺宽,但每隔几码远就会因为设在路边的小货摊的挤占而变窄;那儿出售的货物各种各样,应有尽有。你一走进市场,就可以听到摊贩们的叫卖声,赶毛驴的小伙计和脚夫们大着嗓门叫人让道的吆喝声,还有那些想买东西的人们与摊主讨价还价的争吵声。各种各样的噪声此伏彼起,不绝于耳,简直叫人头晕。 随后,当往市场深处走去时,人口处的喧闹声渐渐消失,眼前便是清静的布市了。这里的泥土地面,被无数双脚板踩踏得硬邦邦的,人走在上面几乎听不到脚步声了,而拱形的泥砖屋顶和墙壁也难得产生什么回音效果。布店的店主们一个个都是轻声轻气、慢条斯理的样子;买布的顾客们在这种沉闷压抑的气氛感染下,自然而然地也学着店主们的榜样,变得低声细语起来。 中东集市的特点之一是经销同类商品的店家,为避免相互间的竞争,不是分散在集市各处,而是都集中在一块儿,这样既便于让买主知道上哪儿找他们,同时他们自己也可以紧密地联合起来,结成同盟,以便保护自己不受欺侮和刁难。例如,在布市上,所有那1些卖衣料、窗帘布、椅套布等的商贩都把货摊一个接一个地排设在马路两边,每一个店铺门面前都摆有一列商品的搁板桌和一些存放货物的货架。讨价还价是人们习以为常的事。头戴面纱的妇女们迈着悠闲的步子从一个店铺逛到另一个店铺,一边挑选一边问价;在她们缩小选择围并开始正儿八经杀价之前,往往总要先同店主谈论几句,探探价底。 对于顾客来说,至关重要的一点是,不到最后一刻是不能让店主猜到她心里究竟中意哪样东西、想买哪样东西的。假如让店主猜中了她所要买的商品的话,他便会漫天要价,而且在还价过程中也很难作出让步。而在卖主那一方来说,他必须竭尽全力地声称,他开出的价钱使他根本无利可图,而他之所以愿意这样做完全是出于他本人对顾客的敬重。顾客有时来了又去,去了又来,因此,像这样讨价还价的情形有可能持续一整天,甚至好几天。 集市上最引人注目、给人印象最深刻的地方之一是铜器市场。你一走近这里,耳朵里便只听得见金属器皿互相碰击时所发出的一阵阵砰砰啪啪、丁丁当当的响声;走得越近,响声便越来越大,越来越清晰。直待你走到拐角处一转弯,眼前便出现了锃亮的铜器,它们映照着无数盏明灯和火盆,流光飞舞,有如仙境。每个铜匠铺子里都有几个徒工——他们都是一些男性青少年,其中有的年龄小得让人难以置信——在那里不停地锤打着一些形状各异、大小不一的铜器,而铺子的老板则在一旁指点着,有时也亲自操锤敲打几下。铺子的后边,还有一个小不点儿的徒工在那里用一根拴在大脚趾上的绳子鼓动着一个巨大的皮风箱,煽着一大炉炭火——燃烧着的木炭随着风箱的鼓动而有节奏地变得忽明忽暗。 在这里,你会看到许多精美的锅碗瓢盆,上面雕刻着各种精细复杂的传统图案,也能看到一些当地人日常使用的质朴无华的厨房用具,虽无花纹图案,但造形美观,经济实用。再走一处便是地毯市场。这儿有各种质地的地毯,它们色彩斑炯,花纹图案富有地方特色—

高级英语 第一课至第五课 课后练习

第一课至第五课 Sprinkle swelter in other words lazy rather than reject act out idle worship reverence drive embody 1.His paintings _______ the spirit of the modern era. 2.How do you _______ your frustrations, by throwing glasses or something? 3.The peddler ________ some water over his vegetables to make them fresher and heavier. 4.In such hated air, the ______ students could hardly keep their minds on their lessons. 5.That is ________ gossip. Don’t listen to it. 6.She sent her application for the job, but was _______ as unqualified. 7.The salesman considered it safe to go along with the boss ________ to contradict him. 8.Everybody should have a sincere _________ for the laws of his country. Strike run out of cleanse disappoint insoluble unprecedent satisfy virtual contribute available symbolize vehement 1.For many American, it is their lifelong dream to buy a _______ two-storied house with a garden. 2.To make Beijing our worthy capital, we must get it _______ of polluted air, among other things. 3.In a lot of cultures, red roses are used to ______ love. 4.Unfortunately, their car _______ fuel, just ten miles short of Chicago. 5.An _________ event in history took place in 1969, when two American astronauts landed for the first time on the Moon. 6.The detective finally gave up, declaring the mystery _______. 7.Though high-sounding, his speech ______ everybody at the meeting as totally irrelevant to what was discussed. 8.If you travel by plane, Beijing and Guangzhou are _______ neighboring cities. Apologetic motion apprehension distrustful profusion admonish terrifying coax contemptible ensue desist overpower 1.They heard of the traffic accident and immediately rushed to the hospital, full of ______ about the safety of the passengers. 2.The ______ explosion occurred early in the morning. 3.As he entered the newly decorated building, an ______ smell of paint made him quite him. 4.The old man yelled over and over again Stop thief, stop thief! But no body did anything. The indifference of the onlookers was really ________. 5.The police _______ for the crowd to move on to the next street. 6.In Kunming, flowers grow in great ________ all the year round. 7.The fans shouted and clapped so loudly that in the ____ confusion nobody could hear a thing. 8.The boys were frightened, but the police managed to _______ them into telling him what they had seen that night. Dodge drown intrude legalize oath withhold precedent rumble taboo credible arguable usher 1.She skillfully ______ the questions about her private life.

高级英语-1-答案-(外研社;第三版;张汉熙主编)

第一课Face to face with Hurricane Camille Translation (C-E) 1. Each and every plane must be checked out thoroughly before taking off. 每架飞机起飞之前必须经过严格的检查。 2. The residents were firmly opposed to the construction of a waste incineration plant in their neighborhood because they were deeply concerned about the plant’s emissions polluting the air.居民坚决反对在附近建立垃圾焚烧厂,因为他们担心工厂排放的气体会污染周围的空气。 3. Investment in ecological projects in this area mounted up to billions of Yuan. 在这个地区,生态工程的投资额高达数十亿元。 4. The dry riverbed was strewn with rocks of all sizes.干枯的河道里布满了大大小小的石块。 5. Although war caused great losses to this country, its cultural traditions did not perish.虽然战争给这个国家造成巨大的损失,但当地的文化传统并没有消亡。 6. To make space for modern high rises, many ancient buildings with ethnic cultural features had to be demolished.为了建筑现代化的高楼大厦,许多古老的,具有民族特色的建筑物都被拆毁了。 7. In the earthquake the main structures of most of the

高级英语(一)第一课作文

0901班 俸翠红 A Rural Market The rural market did not disappear like the most feudalism background markets which were famous for realm characters until now. Because of a revolution policy which was revolved the interests of the hosts even the neighbors the market was injured in youth, and it had already been a charismatic old man, persistent and dignified. Truthfully, whoever you were, you would be attracted by the marvelous scenic, and the market wasn’t violated that was to a vast expanse of the land. Deserve to be mentioned, the sun sometimes shines brightly, but suddenly a period of rain comes upon the market, you couldn’t know and without any resistant. At the moment the people in the rural market did not know what to do, however, it was a great gospel to the timely rain from which the dry and dusty market benefited the glowing. The rural market didn’t surround much different buildings, looking far and wide in a two-storey building, So it was no doubt that the centre market got together large numbers of buyers and sellers about three or four hours at forenoon. Y ou passed crowds from the shouting vigorously by sellers, and of would be purchasers

高级英语1 第二课课文翻译

第二课 广岛——日本“最有活力”的城市 (节选) 雅各?丹瓦“广岛到了!大家请下车!”当世界上最快的高速列车减速驶进广岛车站并渐渐停稳时,那位身着日本火车站站长制服的男人口中喊出的一定是这样的话。我其实并没有听懂他在说些什么,一是因为他是用日语喊的,其次,则是因为我当时心情沉重,喉咙哽噎,忧思万缕,几乎顾不上去管那日本铁路官员说些什么。踏上这块土地,呼吸着广岛的空气,对我来说这行动本身已是一个令人激动的经历,其意义远远超过我以往所进行的任何一次旅行或采访活动。难道我不就是在犯罪现场吗? 这儿的日本人看来倒没有我这样的忧伤情绪。从车站外的人行道上看去,这儿的一切似乎都与日本其他城市没什么两样。身着和服的小姑娘和上了年纪的太太与西装打扮的少年和妇女摩肩接踵;神情严肃的男人们对周围的人群似乎视而不见,只顾着相互交淡,并不停地点头弯腰,互致问候:“多么阿里伽多戈扎伊马嘶。”还有人在使用杂货铺和烟草店门前挂着的小巧的红色电话通话。 “嗨!嗨!”出租汽车司机一看见旅客,就砰地打开车门,这样打着招呼。“嗨”,或者某个发音近似“嗨”的什么词,意思是“对”或“是”。“能送我到市政厅吗?”司机对着后视镜冲我一笑,又连声“嗨!”“嗨!”出租车穿过广岛市区狭窄的街巷全速奔驰,我们的身子随着司机手中方向盘的一次次急转而前俯后仰,东倒西歪。与此同时,这

座曾惨遭劫难的城市的高楼大厦则一座座地从我们身边飞掠而过。 正当我开始觉得路程太长时,汽车嘎地一声停了下来,司机下车去向警察问路。就像东京的情形一样,广岛的出租车司机对他们所在的城市往往不太熟悉,但因为怕在外国人面前丢脸,却又从不肯承认这一点。无论乘客指定的目的地在哪里,他们都毫不犹豫地应承下来,根本不考虑自己要花多长时间才能找到目的地。 这段小插曲后来终于结束了,我也就不知不觉地突然来到了宏伟的市政厅大楼前。当我出示了市长应我的采访要求而发送的请柬后,市政厅接待人员向我深深地鞠了一躬,然后声调悠扬地长叹了一口气。 “不是这儿,先生,”他用英语说道。“市长邀请您今天晚上同其他外宾一起在水上餐厅赴宴。您看,就是这儿。”他边说边为我在请柬背面勾划出了一张简略的示意图。 幸亏有了他画的图,我才找到一辆出租车把我直接送到了运河堤岸,那儿停泊着一艘顶篷颇像一般日本房屋屋顶的大游艇。由于地价过于昂贵,日本人便把传统日本式房屋建到了船上。漂浮在水面上的旧式日本小屋夹在一座座灰黄色摩天大楼之间,这一引人注目的景观正象征着和服与超短裙之间持续不断的斗争。 在水上餐厅的门口,一位身着和服、面色如玉、风姿绰约的迎宾女郎告诉我要脱鞋进屋。于是我便脱下鞋子,走进这座水上小屋里的一个低矮的房间,蹑手蹑脚地踏在柔软的榻榻米地席上,因想到要这样穿着袜子去见广岛市长而感到十分困窘不安。

复旦高级英语第一课课文翻译

坤塔娜 坤塔娜这一周要满11岁了。她迈入青少年期的过程我只能用神气自信来形容,看着她从襁褓里一路成长,就像看棒球手桑迪·考法克斯投球或是比尔·拉赛尔打篮球那样精彩。他们身上都有着一股不经意的傲气,觉得没有人能够做的比他们更好。然而,对于一个父亲来说,看着女儿一天天成长却不是件容易的事。每一次生日她都变得越来越像我们,一个大人,而我们却还沉浸于她孩提时的记忆。我记得第一次看见她是在圣约翰医院的育儿室。探望时间已经过了,我和妻子站在玻璃隔音墙外张望着,猜想摇篮里的孩子们哪一个是我们的。随后,一个带着口罩的护士从后面的房间出来,手里抱着一个正在张牙舞爪的头上绑着蝴蝶结的黑发婴儿。她才刚出生不到十七个小时,脸上的褶子还没打开、红扑扑的,手腕上的身份证明印的不是我们的名字,而是两个字母“NI”。“NI”代表着“信息不详”,是医院给准备被领养的婴儿的代码。昆塔娜是领养的。 对于我们来说,说出这几个字/公开这一点并不困难,尽管会引来尽管用意善良却让人不爽的赞美之辞。“就算她是你们亲生的,你们也不可能更爱她了。”每当这种时候,我和妻子都沉默不语,勉强从齿缝里挤出一点微笑。然而,我们并不是没有意识到,在不远的将来,我们将会面临只有我们这些养父母才会面临的时刻——我们的女儿要决定是否去寻找她的亲生父母。 我记得在我成长的那个年代,不少广播剧是围绕领养展开的。通常剧情都起因于一个孩子意外得知了自己是被领养的。这些消息只能是意外得知,因为在那些日子里,父母告诉子女他们不是自己的亲生骨肉都被认为是有悖伦常的。

如果这个秘密不得不被泄露,通常都会加上一些似是而非的附加情节,如当孩子还在襁褓时,他的亲生父母就已双亡。一场车祸也被认为是送走双亲最迅速有效的方式。我的一个同龄人,当时是一名年轻的女演员,直到二十二岁成为她生父小笔遗产继承人时才得知自己是被收养的。她的养母无法亲口告诉她遗产的来历,便把这个任务托付给了威廉姆·毛利事务所来完成。 如今,我们对此比以前开明了,心理学也证明了这样一味地隐瞒真相只会带来伤害。当坤塔娜出生时,她是被接生她的妇产科医生私下交给我们的。在加州,这样的私下收养不仅合法,在六十年代中期甚至非常普遍。因为当时堕胎尚未合法化,性解放也未开始,人们还无法接受一个未婚母亲抚养自己的孩子。那天晚上,我们第一次去圣约翰医院看坤塔娜时,我们之间有一个默契:“信息不详”只是一个手链。对于同意如此开诚布公地对待坤塔娜的身世我们感到很自豪,但那纯粹是因为当时我们得知的唯一信息只是她妈妈的年龄,籍贯和健康证明。我们没有想到的是,办事过程中的一个疏忽我们会知道她妈妈的名字,因为同样的疏忽,她也会知道我们的和坤塔娜的。 从我们把坤塔娜从医院抱回家的那天起,我们就努力不对她含糊其辞。她还很小的时候,我们经常雇讲西班牙语的保姆。她最初学的一些词中,有一个就是“领养”,尽管她还不懂这个词的意思。随着她慢慢长大,她开始不知疲惫地问我们为什么我们收养的是她。我们告诉她我们去医院时,医院允许我们选育儿室里的任何一个小孩。“不,不是这个,”我们说:“不是这个,也不是这个。”这些话都伴随着手势,直到:“就是这个!”她脸上会突然一亮,说:“坤塔娜。”每当她问一个关于领养她的问题,我们就回答一个,除非她问起,我们不会主动提起。我们明白随着她长大,她的问题会变得越来越尖锐,越来越复杂。我

高级英语第一册第五课翻译与练习答案

第五课 关于希特勒入侵苏联的讲话 温斯顿?邱吉尔 ________________________________________ 二十二日星期天早晨,我一醒来便接到了希特勒入侵苏联的消息。这就使原先意料中的事变成了无可怀疑的事实。我完全清楚我们对此应该承担何种义务,采取何种政策。我也完全清楚该如何就此事发表声明。尚待完成的只不过是将这一切形成文字而已。于是,我吩咐有关部门立即发表通告,我将于当晚九点钟发表广播讲话。不一会儿,匆匆从伦敦赶到的迪尔将军走进我的卧室,为我带来了详细情报。德国人已大规模入侵苏联,苏联空军部队有很大一部分飞机都没来得及起飞便遭到德军的突袭。德军目前似乎正以凌厉的攻势极为迅猛地向前推进。这位皇家军队总参谋长报告完毕后又补了一句,“我估计他们将会大批地被包围。” 一整天我都在写讲稿,根本没有时间去找战时内阁进行磋商,也没有必要这样做。我知道我们大家在这个问题上的立场是完全一致的。艾登先生、比弗布鲁克勋爵,还有斯塔福德?克里普斯爵士——他是十号离开莫斯科回国的——那天也同我在一起。 那个周末值班的是我的私人秘书科维尔先生。由他执笔记述的下面这段关于那个星期天里切克尔斯首相官邸发生的情况的文字,也许值得一提: “六月二十一日,星期六。晚饭前我来到切克尔斯首相官邸。怀南特夫妇、艾登夫妇和爱德华?布里奇斯等几位均在那儿。晚饭席上,邱吉尔先生说,德国人人侵苏联已是必然无疑的了。他认为希特勒是想指望博取英美两国的资本家和右冀势力的同情和支持。不过,希特勒的如意算盘打错了。我们英国将会全力以赴援助苏联。维南特表示美国也会采取同样的态度。 晚饭后,当我同邱吉尔先生在槌球场上散步时,他又一次谈到了这一话题。我当时问他,对于他这个头号反共大将来说,这种态度是否意味着改变自己的政治立场。…绝非如此。我现在的目标只有一个,即消灭希特勒。这使我的生活单纯多了。假使希特勒入侵地狱,我至少会在下议院替魔鬼说几句好话的。? 次日清晨四点钟,我被电话铃惊醒,原来是外交部来的电话,内容是报告德国已开始进攻俄国的消息。首相一向吩咐,只有当英国遭到入侵时才可以叫醒他。因此,我等到八点钟才向他报告这一消息。他听完消息后只说了一句话:…通知英国广播电台,我今晚九点要发表广播讲话。?他从上午十一点开始撰写讲稿,中间除与斯塔福德.克里普斯爵士、克兰伯恩勋爵和比弗布鲁克勋爵共进午餐外,这一天的全部时间都花在写讲稿上了……讲稿直到九点差二十分才写好。” 在这次广播讲话中,我说道: “纳粹政体与共产主义的最糟糕之处毫无两样。除了贪欲和种族统治外,它没有任何指导思想和行动准则。它在残酷压迫和疯狂侵略过程中所犯下的滔天罪行在人类历史上可谓空前绝后。在过去的二十五年中,我比任何人都更坚定而始终如一地反对共产主义。过去对共产主义所作的批评我仍然一句也不想收回。但现在展现在我们面前的景象已经将那一切冲得烟消云散了。过去的一切,连同它的种种罪恶、蠢行和悲剧全都从眼前乍然消失。此刻我眼

高级英语第一册课后答案解析

Lesson 1 I. 1)A bazaar is a market or street of shops and stands in Oriental countries.Such bazaars are likely to be found in Afghanistan,the Arabian Peninsula,Cyprus,Asiatic Turkey and Egypt. 2)The bazaar includes many markets:cloth—market,copper—smiths’market.carpet—market,food—market,dye—market,pottery—market,carpenters’market,etc.They represent the backward feudal economy. 3)A blind man could know which part 0f the bazaar he was in by his senses of smell and hearing.Different odours and sounds can give him some ideas about the various parts 0f the bazaar. 4)Because the earthen floor,beaten hard by countless feet,deadens the sound of footsteps,and the vaulted mudbrick walls and roof have hardly and sounds to echo. The shop-keepers also speak in slow, measured tones, and the buyers follow suit. 5)The place where people make linseed oil seems the most picturesque in the bazaar. The backwardness of their extracting oil presents an unforgetable scene. II . 1)little donkeys went in and out among the people and from one side

2014高级英语第一册课文翻译

2014高级英语第一册课文翻译 第一课中东的集市 中东的集市仿佛把你带回到了几百年、甚至几千年前的时代。此时此刻显现在我脑海中的这个中东集市,其入口处是一座古老的砖石结构的哥特式拱门。你首先要穿过一个赤日耀眼、灼热逼人的大型露天广场,然后走进一个凉爽、幽暗的洞穴。这市场一直向前延伸,一眼望不到尽头,消失在远处的阴影里。赶集的人们络绎不绝地进出市场,一些挂着铃铛的小毛驴穿行于这熙熙攘攘的人群中,边走边发出和谐悦耳的叮当叮当的响声。市场的路面约有十二英尺宽,但每隔几码远就会因为设在路边的小货摊的挤占而变窄;那儿出售的货物各种各样,应有尽有。你一走进市场,就可以听到摊贩们的叫卖声,赶毛驴的小伙计和脚夫们大着嗓门叫人让道的吆喝声,还有那些想买东西的人们与摊主讨价还价的争吵声。各种各样的噪声此伏彼起,不绝于耳,简直叫人头晕。 随后,当往市场深处走去时,人口处的喧闹声渐渐消失,眼前便是清静的布市了。这里的泥土地面,被无数双脚板踩踏得硬邦邦的,人走在上面几乎听不到脚步声了,而拱形的泥砖屋顶和墙壁也难得产生什么回音效果。布店的店主们一个个都是轻声轻气、慢条斯理的样子;买布的顾客们在这种沉闷压抑的气氛感染下,自然而然地也学着店主们的榜样,变得低声细语起来。 中东集市的特点之一是经销同类商品的店家,为避免相互间的竞争,不是分散在集市各处,而是都集中在一块儿,这样既便于让买主知道上哪儿找他们,同时他们自己也可以紧密地联合起来,结成同盟,以便保护自己不受欺侮和刁难。例如,在布市上,所有那1些卖衣料、窗帘布、椅套布等的商贩都把货摊一个接一个地排设在马路两边,每一个店铺门面前都摆有一张陈列商品的搁板桌和一些存放货物的货架。讨价还价是人们习以为常的事。头戴面纱的妇女们迈着悠闲的步子从一个店铺逛到另一个店铺,一边挑选一边问价;在她们缩小选择范围并开始正儿八经杀价之前,往往总要先同店主谈论几句,探探价底。 对于顾客来说,至关重要的一点是,不到最后一刻是不能让店主猜到她心里究竟中意哪样东西、想买哪样东西的。假如让店主猜中了她所要买的商品的话,他便会漫天要价,而且在还价过程中也很难作出让步。而在卖主那一方来说,他必须竭尽全力地声称,他开出的价

高级英语第五课修辞手法分析

1. Irony(反讽) is the use of words that the opposite of what you really mean, often as a joke and with a tone of voice that shows this. (1)I award this champion only after laborious research and incessant prayer. (L.1, Para.5) (2)It is as if some titanic and aberrant genius, uncompromisingly inimical to man, had devoted all the ingenuity of Hell to the making of them. (L.14, Para.5) (3)It is incredible that mere ignorance should have achieved such masterpieces of horror.(L.11, Para.6) 2. Sarcasm(讽刺) is a way of using words that are the opposite of what you mean in order to be unpleasant to somebody or to make fun of them. (1) Obviously, if there were architects of any professional sense or dignity in the region, they would have perfected a chalet to hug the hillsides… (L.6, Para.3) (2) They are incomparable in color, and they are incomparable in design. (L.13, Para.5) 3. Ridicule(嘲讽) refers to unkind comments that make fun of somebody/something or make them look silly. (1) When it has taken on the patina of the mills it is the color of an egg long past all hope or caring. (L.2, Para.4) (2) They made it perfect in their own sight by putting a completely impossible penthouse, painted a staring yellow, on top of it. (L.15, Para.8) 4. Understatement(低调陈述) is the opposite of hyperbole. It achieves its effect of emphasizing a fact by deliberately understating it, impressing the listeners or the readers more by what is merely implied or left unsaid than by bare statement. (1) The country itself is not uncomely, despite the grime of the endless mills. (L.1, Para.3) 5. Antonomasia(换称) is a figure of speech that involves the use of epithet or title in place of a name, and also the use of a proper name in place of a common noun. (1) Safe in a Pullman, I have whirled through the gloomy, God-forsaken villages of Iowa and Kansas, and the malarious tidewater hamlets of Georgia. (L.7, Para5) 6. Antithetical Contrast(反衬对比) is a figure of speech combined by antithesis and contrast, and often has two sharply contrasting ideas balanced across a sentence (or neighboring sentences) (1) Here was the very heart of industrial America, the center of its most lucrative and characteristic activity, the boast and pride of the richest and grandest nation ever seen on earth—and here was a sense so dreadfully hideous, so intolerably bleak and forlorn that it reduced the whole aspiration of man to a macabre and depressing joke. (L.5, Para.1) (2) Here was wealth beyond computation, almost beyond imagination—and here were habitations so abominable that they would have disgraced a race of alley cats. (L.10, Para1) 7. Hyperbole(夸张) is a way of speaking or writing that makes something should be better, more exciting, dangerous, etc. than it really is. (1) What I allude to is the unbroken and agonizing ugliness, the sheer revolting monstrousness, of every house in sight. (L.2, Para.2) (2) From East Liberty to Greensburg, a distance of twenty-five miles, there was not one in sight from the train that did not insult and lacerate the eye. (L.3, Para.2) (3) But in Westmoreland they prefer that uremic yellow, and so they have the most loathsome towns and villages ever seen by mortal eye. (L.8, Para.4) (4) I have seen, I believe, all of the most unlovely towns of the world; they are all to be found in the United States. (L.2, Para.5)

相关主题