搜档网
当前位置:搜档网 › 笑话:别再以为老外不懂中文

笑话:别再以为老外不懂中文

笑话:别再以为老外不懂中文
笑话:别再以为老外不懂中文

笑话:别再以为老外不懂中文

1.有两个女生到法国留学,刚到巴黎,在街上看到一个黑人从对面走来,一个

对另一个说“真黑啊。”那个黑人马上走到她们面前说了一句,“就你白!”

2.我朋友一再告戒我,在国外不要乱说中文。我问为什幺?他说:“他碰到过

外国人懂中文的事,已经有好几次了。”他和朋友在麦当劳吃东西聊天,正说

湖南人的话题,结果有个德国mm在边上插了一句,说:“湖南人,真辣!”

朋友当时吓得楞了好几秒,没回过神。

3.更强的是一个印度同学,一次有人问他,“听说你会说中国话,是么?”

那印度人立刻用中国话说:“你有毛病么?你看不出我是印度人么?

我不会讲中国话。”立马抽丫的!

4.在法兰克福的地铁上,对面坐了个高个儿,偶跟同伴随口说了一句,“那家伙腿

可真长啊……”没想到那老外居然问俺:“你也不赖”吓俺一跳,他说,

“你们中国人天不怕,天不怕,就怕洋鬼子开口说中国话,哈哈哈……”

最后道别时,那个家伙居然还是用上海话说了一句“再会”,偶当场差点晕倒在地…

5.朋友的一件真事:朋友一次到东京出差,在一个高级大厦的电梯里看到一个金发

碧眼穿着暴露的女郎走了进来。朋友就小声问旁边的同事:“这是不是鸡啊?”

谁料那个女郎猛的一回头用标准的京片子说:“你丫说谁呢?小样儿!找抽吧?”

6.偶一同事在美国某机场,和另外一位MM,看见前面走着一位白人老奶奶,

巨肥硕那种的。俩MM在后面用上海话说:“也不知道吃什幺能吃得这幺胖?”

白人老奶奶回头,用上海话答曰“阿拉吃饭”

7.一同学,在纽约,问路,一个巨pp的金发美女,很热心,还会中文,遂带着

他走了一段,那同学夸奖说,你中文说的真好;那mm的回答巨强:纽约

就是中国人的殖民地,不会中文行幺!哈哈

8.偶老妈坐地铁去前门结果睡着了到站时猛然惊醒随口说了句:是前门吗?

旁边一个外国小伙子立马点头说:是前门!于是老妈下车……

9.和老爸在法国才好笑,我们4各人在电梯里,然后我跟老爸说了句,“老外

好高”,那几个人立刻说:“在这里你才是老外”,现在想起来当时真是丢人。

还是法国,我在超市里找面包,嘴里不停地在说面包,面包,结果旁边一个人

告诉我“面包在那边”,我还说了句“谢谢”。在日内瓦吃饭,竟然有老外

和我说广东话,而且还很标准,晕啊~

10.朋友在电梯里碰到一个老外.那老外衬衫上三个扣子没扣.朋友就跟她朋友说:

“这老兄的胸毛真性感”老外立刻用标准的中文:“谢谢”

11.和朋友在一家韩国餐馆吃饭,服务生有西瓜太郎一样的头发,被我们评论了半

天,最恐怖的是在那人给我们上菜的时候还肆无忌惮的说,n次之后,估计那人忍无可忍了,我们的炉子灭了,叫他给点火,那男人用标准的中文说“小心火,慢慢吃”,当时我们三个人疯了,楞是没听懂!他又用英语说了一遍,我们才缓过神来,大惊!

完全无语!这顿饭的后半部分都没怎幺说话,被吓的!要知道我们在那家吃到了

vip,这个过程中都不知道说了多少乱七八糟的啊!晕死!

12.一次统计课,老师教limit,下边一同学估计是没听清楚,顺口问了一句“什幺?”,

老师说:“极限啊!”同学惊,我不解。便问旁边的人:“极限什幺意思?没听过

这个词,怎幺拚?”我同位也疯了,大吼“中国话你也听不懂了,limit极限啊!”

我恍然大悟状。从此洗心革面,再不敢在这个金发大胡子的课上胡说八道。

13.一朋友在国外,坐地铁,站在风口太冷,就很谨慎小心的遛到旁边一外国

男生的旁边,让他挡风,就听见那哥们说,“挺聪明的嘛!”当时她就傻了。

14.朋友在南大看到一非洲老外:“hello,你妈是猴儿。”老外用纯正的

天津话说:“你妈是大猩猩!”

15.那天我在网上灌水,发现好多人不回帖,顺口说了一句“假洋鬼子

的干活!”碰巧,身边坐着个美国同事,他回头向我说了一句很流利的

中文“朋友,你说的很对!洋鬼子都厚道!假洋鬼子不厚道!”

给大家总结外国朋友学汉语闹出的笑话案例

给大家总结几点外国朋友学汉语 闹出的小笑话 对外国朋友来说,真的要学会汉语,并非易事。在包括雅利安语、闪米特语、含米特语、图兰语、印第安语、班图语等各大语系在内的人类语言中,汉语(中国话)在西方人眼里是最难学的。外国朋友如何形容汉语难学?在欧洲曾有这么一个笑话,一个学生调皮,老师惩罚他的方式是,让他去学汉语。最偏激的反应应该是英国20世纪著名作家、学者H.G.威尔斯(Herbert George Wells),在其经典作品《世界史纲》中,威尔斯把中国不能成为世界一流强国,归结为语言原因——因为太难学,中国人都把精力用在语文学习上了。 外国朋友觉得汉语难学,难在哪?主要是语言习惯和所使用的语系完全是两个概念。英语、法语、德语、俄语、希腊语、意大利语等,都属雅利安语系,学起来自然方便。更麻烦的是,汉语一字多义、一词多义和多字一义、多词一义现象很普遍。如有人专门就“我”(“I”)的不同用法作过研究,竟然有多达108不同说法。如此繁杂,连以汉语为母亲的中国人有时也很难搞清楚,对外国朋友来说,就难上加难了。再加上外国朋友喜欢用他们单一、简单、自以为是的思维方式来学习汉语,忽视汉语字、词结构的复杂、多义性,常常会闹出大笑话。从过去流行的笑话中来看,有这么几句堪称经典,令人捧腹—— 一、“胜败都是中国人赢”曾有一道考外国学生的选择题是这样:“大连实德队经过90分钟激战大胜北京现代队,获得冠军。”问,下面哪句话与文意最吻合?A 北京现代队大胜大连实德队、B北京现代队大败大连实德队、C大连实德队大败北京现代队。虽然正确的是C,考前模拟测验反复强调,结果考场上许多考生还是选B。 这题目源于一则真实的故事:1983年,中国女排和美国女排小组赛上相遇, 赛后中国报纸上出现了“中国队大胜美国队”的标题。过了几天,决赛里中国和美国队又碰头,争夺冠军, 中国报纸的标题换成了“中国队大败美国队”一名名叫Christr 的美国留学生看了报纸后很高兴,认为美国队赢了,在中国同学中称赞自己的国家队,结果弄出了大笑话。据说,直到毕业离开中国,Christr见谁都愤愤不平地称,中国人太奇怪了,胜败都是中国人赢, 那还比赛什么呢?或许在北京奥运会上,不少外国朋友又要为此迷惑不解了。 二、“亲爱的姑妈”在汉语中,“娘”与“妈”一样,都是指母亲。有一初到中国学汉语的英国留学生,在校园看上了一位漂亮的中国女生。于是他给她写求爱信,但一时忘“娘”怎么写了,便自作聪明,以“妈” 代“娘——“亲爱的姑妈······” 三、“你我都不是东西”这则笑话南师大汉语专业的老师曾在课堂上讲过——一位自称为汉语专家的美国教授,向他的学生讲授中文课,在谈到准确理解“东西”的词义时,他作如下的表述:汉语中,“东西” 并不仅仅表示方向,更多的时候指的是物品,如桌椅、 电视机、眼镜,都可以称为东西,但如果是有生命的动 物就不能这样表示——比如,你我都不是东西!” 四、“方便时候不能来”一次,几位中国同学邀

老外最常说的40句俚语,学完就能愉快地看美剧了~

老外最常说的40句俚语,学完就能愉快地看美剧了~ 看美剧的时候,是不是经常get不到老外的笑点!因为有很多俚语,你都听不懂。今天来教你老外最常用的俚语。赶紧背起来。 1In the nick of time 紧要关头 分割线,星形 You gave me that main idea help in the nick of time –my teacher just gave us a quiz on that reading skill and I passed it! 你在紧要关头帮我找到了主旨——我的老师刚刚安排了一场关于阅读技巧的测验,我通过了! 2Let the cat out of the bag 说出秘密 分割线,星形 Brady’s surprise party is going to be great if you don’t let the cat out of the bag. 如果你保守秘密的话,布雷迪的惊喜派对会非常棒的! 3Let the chips fall where they may 让某事发生,不管是好是坏

分割线,星形 I'm going to just try out for the cheerleading squad and let the chips fall where they may. 不管结果怎样,我都会去试着参加啦啦队。 4Lose your marbles 变得疯狂 分割线,星形 Mom has really lost her marbles; she's making me practice writing the Enhanced ACT Essay seven times this week! 我妈妈真是要疯了;这个星期她让我写了七遍ACT的作文! 5Once in a blue moon 罕见的 分割线,星形 In Florida, the temperature drops below freezing only once in a blue moon. 在弗罗里达,气温降到零度以下是非常罕见的。 6Plain as day 显而易见的 分割线,星形

英文名千万不能乱起不然老外会觉得你有特殊癖好!

英文名千万不能乱起不然老外会觉得你有特殊癖好! 从开始学英语的时候,老师就会给我们取很多英文名字。英大的年代,女生都叫Lily、Lucy,男生都叫Tom、Bob!走到哪儿都会撞名字!你身边也一定有好几个Mike...(一不小心,英大暴露了年纪)有些高逼格的同学,还会给自己取名为John。女生也会给自己取Cherry、Sunny等比较可爱的名字。这些名字,在老外看来都非!常!奇!葩!1Lily,Tom,就是“建军”、“建国”! 很多人的英文名叫Lily、Lucy、Helen、Bob、Tom...这些名字都来源于我们的初中英语课本。它们是你接触的第一批英文名,在这中间挑一个,肯定不会错!然鹅,这些名字在老外看来都是“老掉牙”了!老外听到这些名字的时候,会有一种你听到别人叫“建国”、“建军”、“兰花”...是不是很心塞?这些英文名是老一辈喜欢用的。一个年纪轻轻的小菇娘/小伙子在向老外介绍自己英文名的时候,就hin尴尬了! 大家可以取一些这样的名字,高贵又不过时: Elizabeth:英女皇的名字,肯定没人敢嘲笑你!William:意思是“强而有力的战士”,男生取这个名字,让人觉得你很strong and brave!Catherine:一个很有文艺气息的名字,让人一听就觉得是个有才有貌的菇娘!2Apple,Sunny,你以为很可爱?

很多小伙伴,尤其是女生,在取名字的时候,喜欢用水果、天气、食品。像Cherry、Sunny、Apple。有的还会取名叫April,因为我是4月生的! 用水果或动物作为自己的英文名,真的不太好...像Apple、Tiger、Kitty这样的,虽然老外也会取,但都很少用,一般都是作为外号使用。 你就想想,当老外和你说他的名字是小喵·布莱克,榴莲·克莱伊的时候,你是什么感觉...Candy是“糖果”的意思,是不是让人听起来很甜美?!对,确实很甜美!所以,国外很多夜间场所的菇娘们,在取“艺名”的时候,经常会用Candy 这个名字....另外,取名Sunny、April、Summer等用天气、月份、季节做英文名的小伙伴,会让老外os:你是播音员,要播报天气预告?!如果你想要大家觉得你很可爱,你可以取这些名字: Tiffany:谁都知道!(Tiffany蓝,每个女孩子都想要!)Crystal:含义是“透明的冰,霜”,会让别人觉得你很纯洁。Amber:橙黄色、琥珀的意思,你看起来很阳光!(可替代Sunny) 3Cherry仅仅是“樱桃”的意思? 以上两类的英文名至少还能听得过去,下面这些英文名在英语中有特殊的含义,大家在用的时候,要慎重。不然很容易引起误会,让老外怀疑你有特殊癖好!Cherry:除了“樱桃”的意思,还有“处女膜”的意思...

一个嫁加拿大老外的中国女人的忠告

一个嫁加拿大老外的中国女人的忠告 (图文) 外国人也是人,到了国外也要生活|蓝牙血糖仪.蓝牙产品开发.宝通动感科技转自:天涯 社区 我也算是外嫁女一个,老公是加拿大人,结婚也有近9年了,我也发表了一些关于 我和老公的恋爱史的故事,不为别的,只是和大家分享幸福罢了。但现在我发现,也许 我是错了,在分享我们恋爱故事的同时,我可能也有形无形的误导很多国内同胞感到嫁 外国人是聪明的选择。如果大家这么想,真的对不起了。 从此在美国过着幸福甜美的生活之类的。我真为中国的女人们担心。外嫁看自简单,现 在这年头也挺普遍的,但不是每个人都适合外嫁的,千万要想清楚啊,不要盲目。否则 后悔的是自己。 论坛里的外嫁故事,包括我的在内,都在谈和老公的恋爱有多么的好,多么的与众 不同,我们的生活多幸福。但在这些美好的一面的背后,是很少有人知道或愿意承认的 只有自己才能承受不大好的另一面。。 外国人也是人,到了国外也要生活。 看着这些令郎满目的爱情故事,我不禁提出疑问,故事都写得很好,但作者们很少 有提自己现在在异国干什么,做什么工作的,怎样融入社会的,将来的远大志向,等等。 作为一个嫁了外国人的女人,我认为当你嫁了那个人以后,你已经做出了牺牲,牺牲了 你以前所熟悉的朋友,生活环境,工作,甚至人生目标。虽然所有的这些牺牲换来了爱 情,但爱情是不能当饭吃的,下一步是要找回自我。 我之所以有资格发言,是因为我已经经历了这些才找到自我的,也想和大家分享, 特别是那些很想嫁外国人或已经嫁外国人的同胞们,嫁人是开始,将来你的路怎么走, 是你是否能真正获得幸福的关键。

马雅舒和老外老公(配图) 我刚来加拿大时,我失去了自我。。刚刚从大学毕业,心里有着满大的报复,想做一番事业的22岁的我,和老公结了婚2个月,就来到了着个加拿大西部人口只有7,8万的小岛城市, nanaimo,小岛很清静,但就业机会也很少,我整天闷的不行。生活在这个陌生的世界,除了老公,谁也不认识,对这里的习俗也不适应,语言上没什么障碍,但心理上还是有自卑感的,比如发音没有当地人纯正,没有工作,不熟悉地形,而且对未来也是很迷惑的,等等。老公对我很好,他是个普通的职员,不是有钱人,又买了房子,为了节约开支,我们要把房子的一间房租出去。买衣服,都是去二手商店买,不过那时再差,好在我们有比较好的车,没事可以去海边兜风。生活虽然清苦,但老公对我很好,从没埋怨过养我,也从没给我过压力,但我是不喜欢让人养的自立的女人,初来乍到,找不到工作的我非常的受打击。我那时很迷茫,才22岁,刚刚开始新的社会生活,我难道就会被困到这个小镇上,靠老公养一辈子吗?我的将来的梦想究竟怎么才能实现啊? 来加拿大的头三个月,我是这样度过的。起先是惊喜,可以和自己爱的人永远在一起了。到出去玩儿,尝试不同的东西,然后是担心,我的下一步怎么办?总不能整天在家吧!老公白天去上班,我就在网上泡,和老朋友聊天,讲述见闻。老朋友们都羡慕得不得了,但我的孤独无助和恐慌又有谁知道呢?网上和朋友聊天装的高兴,只是为了满足虚荣心罢了,中国人不都是爱面子嘛!后来,我对生活就越来越没有兴趣了,每天都是重复着昨天,收拾房间,看电视,上网,做饭,偶尔去公园或海边。。我觉得我慢慢的变成了一个一事无成的家庭主妇。。没有梦想,没有报复,对生活失去激情的平庸的主妇。。

听力学习:听不懂标准英语的五大原因

听力学习:听不懂标准英语的五大原因 原因一:发音不准确。 假设我们的发音能做到和外国人的发音完全一样,你能听懂自己 的发音,就一定能够听懂外国人的声音。English speaker一般是用 ‘底气’发音,而多数中国人只用口腔发音,说出来的话味道差别很大。所以,找一盘发音纯正的英语磁带吧,反复、认真地模仿,每天 训练1-2小时,2到3周内声音条件会有大的变化。 原因二:单词不熟练或词汇量太少。 有时候我们听音非常清晰,但要么不能很快辨别出单词的意思, 要么根本就不知道所说的是什么意思。这原因就是单词不熟练或词汇 量太少。如果我们对单词的读音都熟悉到像‘good-bye’‘how do you do?’‘ thank you!’一样,那听力肯定会大为提升,怎么办?自 制‘单词听力磁带’吧,呵呵。 原因三:英语有不同的口音与方言。 首先是说英语的国家众多,比如美国、英国、澳大利亚、加拿大 等等,它们的口音有一定差别;其次是同一国家的不同地区也存有不同 的方言。为能听懂英语,我们必须要在精听的基础上广泛地听,听各 种口音与方言的音带,适合一段时间就能听懂了。 原因四:对连音和略音缺乏了解。 有些单个的单词在句子中因为受到其它单词发音的影响,和它的 单个单词的发音并不完全相同,以至于造成了我们在听音时出现困难。解决的办法一是了解相关发音知识与规律,而是多实行含有连音和略 音句子的操练,常此以往,自然会使用并能听懂。 例如:This is an apple. 中就两处连音;Father and mother are both teachers.中and就只读/n/音,属于略读。

老外吃中国美食闹了一年的笑话_汉语培训学校

引言:很多老外,虽说学过两年中文,日常会话可以对付,也认识不少方块字,但对许多汉字的意思仍是一知半解。尤其对中国传统美食的深层含义更是一无所知,以至于闹出不少笑话。暂且把老外的中国美食笑话事都“栽赃”到“杰克”身上,再加上一个“我”,来看看杰克一年的笑话吧。(故事来源:网络、报刊) 农历新年 我请杰克到家来吃“团圆饺子”,他非常高兴,欣然应邀。可等我将饺子端上来以后,杰克瞪着眼睛看了半天,才疑惑地问我:“你不是要请我吃团圆饺子吗?怎么这个饺子它不是圆的?” 正月十五元宵节 我给杰克送去一碗各种口味的汤圆。过去从未吃过汤圆的杰克看到这圆圆白白的食物,竟误以为是一种禽蛋。吃完以后他对我说:“你们中国的蛋可真奇怪,我以前吃过皮蛋和咸蛋,一个是黑色的,一个是咸味的。可今天这些就更奇怪了,蛋白是软的,蛋黄却什么颜色和滋味的都有,请问是什么东西下的蛋?” 端午节 自然少不了吃粽子,路过一家著名的老字号粽子店,顺便买了几只送到杰克的住处。我先进卫生间洗手,准备邦他剥粽子。可等我出来一看,杰克已经将一只粽子连叶切成了小块,正放进嘴里大嚼。见了我,杰克停止了咀嚼,喘着气,含含糊糊地说:“这个点心的味道还不错,就是包面包的蔬菜叶实在是嚼不动。” 中秋节前夕 街上有许多人在食品店门口排队用预约券领取月饼,杰克见了,不知是怎么回事,便来问我:“那些排队的人是在抢购什么东西?”我告诉他这是在买月饼,杰克恍然大司地说:“怪不得要人,原来是一个月才卖一次的饼。” 重阳节

那时有很多小贩在卖重阳糕,糕上插着五颜六色的小旗。杰克见了,正想买了一块尝尝,却突然犹豫起来,转头问我:“美国大选也是这样的,有的糕点插支持共和党的旗,有的糕点插支持民主党的旗,不知你们这些旗都是支持什么的?” 哈哈!老外吃中国美食闹了一年的笑话。。。。。。

笑话:别再以为老外不懂中文

笑话:别再以为老外不懂中文 1.有两个女生到法国留学,刚到巴黎,在街上看到一个黑人从对面走来,一个 对另一个说“真黑啊。”那个黑人马上走到她们面前说了一句,“就你白!” 2.我朋友一再告戒我,在国外不要乱说中文。我问为什幺?他说:“他碰到过 外国人懂中文的事,已经有好几次了。”他和朋友在麦当劳吃东西聊天,正说 湖南人的话题,结果有个德国mm在边上插了一句,说:“湖南人,真辣!” 朋友当时吓得楞了好几秒,没回过神。 3.更强的是一个印度同学,一次有人问他,“听说你会说中国话,是么?” 那印度人立刻用中国话说:“你有毛病么?你看不出我是印度人么? 我不会讲中国话。”立马抽丫的! 4.在法兰克福的地铁上,对面坐了个高个儿,偶跟同伴随口说了一句,“那家伙腿 可真长啊……”没想到那老外居然问俺:“你也不赖”吓俺一跳,他说, “你们中国人天不怕,天不怕,就怕洋鬼子开口说中国话,哈哈哈……” 最后道别时,那个家伙居然还是用上海话说了一句“再会”,偶当场差点晕倒在地… 5.朋友的一件真事:朋友一次到东京出差,在一个高级大厦的电梯里看到一个金发 碧眼穿着暴露的女郎走了进来。朋友就小声问旁边的同事:“这是不是鸡啊?” 谁料那个女郎猛的一回头用标准的京片子说:“你丫说谁呢?小样儿!找抽吧?” 6.偶一同事在美国某机场,和另外一位MM,看见前面走着一位白人老奶奶, 巨肥硕那种的。俩MM在后面用上海话说:“也不知道吃什幺能吃得这幺胖?” 白人老奶奶回头,用上海话答曰“阿拉吃饭” 7.一同学,在纽约,问路,一个巨pp的金发美女,很热心,还会中文,遂带着 他走了一段,那同学夸奖说,你中文说的真好;那mm的回答巨强:纽约 就是中国人的殖民地,不会中文行幺!哈哈 8.偶老妈坐地铁去前门结果睡着了到站时猛然惊醒随口说了句:是前门吗? 旁边一个外国小伙子立马点头说:是前门!于是老妈下车…… 9.和老爸在法国才好笑,我们4各人在电梯里,然后我跟老爸说了句,“老外 好高”,那几个人立刻说:“在这里你才是老外”,现在想起来当时真是丢人。 还是法国,我在超市里找面包,嘴里不停地在说面包,面包,结果旁边一个人 告诉我“面包在那边”,我还说了句“谢谢”。在日内瓦吃饭,竟然有老外 和我说广东话,而且还很标准,晕啊~ 10.朋友在电梯里碰到一个老外.那老外衬衫上三个扣子没扣.朋友就跟她朋友说: “这老兄的胸毛真性感”老外立刻用标准的中文:“谢谢” 11.和朋友在一家韩国餐馆吃饭,服务生有西瓜太郎一样的头发,被我们评论了半 天,最恐怖的是在那人给我们上菜的时候还肆无忌惮的说,n次之后,估计那人忍无可忍了,我们的炉子灭了,叫他给点火,那男人用标准的中文说“小心火,慢慢吃”,当时我们三个人疯了,楞是没听懂!他又用英语说了一遍,我们才缓过神来,大惊! 完全无语!这顿饭的后半部分都没怎幺说话,被吓的!要知道我们在那家吃到了 vip,这个过程中都不知道说了多少乱七八糟的啊!晕死! 12.一次统计课,老师教limit,下边一同学估计是没听清楚,顺口问了一句“什幺?”, 老师说:“极限啊!”同学惊,我不解。便问旁边的人:“极限什幺意思?没听过 这个词,怎幺拚?”我同位也疯了,大吼“中国话你也听不懂了,limit极限啊!” 我恍然大悟状。从此洗心革面,再不敢在这个金发大胡子的课上胡说八道。 13.一朋友在国外,坐地铁,站在风口太冷,就很谨慎小心的遛到旁边一外国

如何听懂老外发音:连读,弱读,略读

连读 (一)什么是连读。 在连贯地说话或朗读时,在同一个意群(即短语或从句)中,如果相邻的两个词前者以辅音音素结尾,后者以元音音素开头,就要自然地将辅音和元音相拼,构成一个音节,这就是连读。连读时的音节一般不重读,只需顺其自然地一带而过,不可以加音,也不可以读得太重。如:notatall这个短语。连读时听起来就像是一个单词。注意:连读只发生在句子中的同一个意群中。在两个意群之间即使有两个相邻的辅音和元音出现,也不可连读。如:Pleas etakealookatit.这个句子中takealookatit是同一个意群,那么take与a可连读,look与a t可连读,at与it可连读。在Thereisabookinit.一句中book与in往往不连读,因为book 与in分别在两个不同的意群中。 (二)连读的详细情况 1.在同一个意群中,相邻的两个词,前者以辅音音素结尾,后者以元音音素开头,往往要拼在一起连读。如: He is a student.(is与a要连读) That is a right answer.(That与is,is和a,right和answer都可以连读) I’ll be back in half an hour.(back和in,half和an,an与hour都可以连读)。 2.在同一个意群中的两个单词,如果前面的单词以r或re结尾,后面的单词以元音音素开头,则r或re要发/r/音,并与其后的元音音素相拼。如:hereandthere连读时往往读作/。hiErEnd`TZE/。apairofshoes连读时读作/E`pZErEv`FU:z/. (三)音的组合任何一个单词都是由音素的不同组合而成。 英语中,同一音节中两个或两个以上相邻的辅音结合在一起,这种结构叫做辅音群(或辅音连缀、辅音丛)。两个、三个辅音的连缀,在英语中是普遍的。像sixths/siksz/这样四个辅音的连缀却比较少。英语单词里,辅音连缀所出现的位置有一定规律,通常只出现在词首或词尾。值得特别注意的是,辅音群中,辅音之间决不能夹有元音;以不发音的元音结尾的词,朗读时,辅音后面也不能附加元音。 请注意以下几个方面: (1)辅音群中的辅音之间不能加上中元音//。这是初学者常出现的错误,如:blue/bl u:/读成/blu:/;flood/fld/读成/fld/。这种错误在三个辅音组成的辅音群中更常见。又如: screen/skri:n/读成了/skri:n/。汉语中,声母/p/、/b/、/m/之后都加有元音。学英语时,这种中国式的语音习惯只有通过大量的练习来改变。练习英语发音时,我们可以将第一个辅音遮住,先读/kri:n/,再加/s/,读/skri:n/。 (2)在辅音 /r/的辅音群中,像/br/,/r/,/r/,初学者常把卷舌音/r/念成舌边音/ l/。如:three/ri:/念成/lui:/。其原因是两个音在连接时舌尖没有及时地离开齿龈,作卷舌的动作。 (3)/s/ 3对爆破音,朗读/sp/、/sk/、/st/时,清辅音/p/、/k/、/t/不能念成送气音,而要将它们略微浊化,向/b/、//、/d/*近。而且朗读位于它们之前的/s/时,送气也不能太强。

看看外国人学汉语中闹的笑话

看看外国人学汉语中闹的笑话 一、“胜败都是中国人赢” 曾有一道考外国学生的选择题是这样:“大连实德队经过90分钟激战大胜北京现代队,获得冠军。”问,下面哪句话与文意最吻合?A 北京现代队大胜大连实德队、B北京现代队大败大连实德队、C大连实德队大败北京现代队。虽然正确的是C,考前模拟测验反复强调,结果考场上许多考生还是选B。 这题目源于一则真实的故事:1983年,中国女排和美国女排小组赛上相遇, 赛后中国报纸上出现了“中国队大胜美国队”的标题。过了几天,决赛里中国和美国队又碰头,争夺冠军, 中国报纸的标题换成了“中国队大败美国队”一名名叫Christr 的美国留学生看了报纸后很高兴,认为美国队赢了,在中国同学中称赞自己的国家队,结果弄出了大笑话。据说,直到毕业离开中国,Christr见谁都愤愤不平地称,中国人太奇怪了,胜败都是中国人赢, 那还比赛什么呢?或许在北京奥运会上,不少外国朋友又要为此迷惑不解了。 二、“亲爱的姑妈” 在汉语中,“娘”与“妈”一样,都是指母亲。有一初到中国学汉语的英国留学生,在校园看上了一位漂亮的中国女生。于是他给她写求爱信,但一时忘“娘”怎么写了,便自作聪明,以“妈”代“娘——“亲爱的姑妈······” 三、“一起上床吧” “上”与“起”有时意思相同,但如果分别搭配,意思可能完全相反。如“上床”与“起床”便是两回事情,而“上床”还有一起做爱那层意思。一美国女孩与临时教她汉语的中国男邻居一起应邀参加朋友PARTY,因时间太晚,又喝多了,便留宿下来。临休息前,美国女孩给中国男邻居递了一张纸条——“我们一起上床吧!”她的本意是明天一道起床离开,却害得中国男邻居胡思乱想半宿。 四、“戴安全套” 帽子是套在头上的,有时外国朋友便会弄混。有一中国老师讲过一个发生在他教授的在京外国留学生身上的故事——这名留学生告诉老师,他常骑摩托车外出。老师提醒他北京车太多,要小心。他接了一句,“没关系,我会戴安全套的。” 五、“你我都不是东西” 这则笑话南师大汉语专业的老师曾在课堂上讲过——一位自称为汉语专家的美国教授,向他的学生讲授中文课,在谈到准确理解“东西”的词义时,他作如下的表述:汉语中,“东西”并不仅仅表示方向,更多的时候指的是物品,如桌椅、

托福听力老外说得太快听不懂怎么办

托福听力老外说得太快听不懂怎么 办 托福听力中考生经常会抱怨的一点是听力速度太快。有些同学觉得听力素材里那些老外的说话速度实在太快,自己还没反应过来人家在讲什么就已经结束了。今天给大家带来了托福听力老外说得太快听不懂怎么办,希望能够帮助到大家,一起来学习吧。 托福听力老外说得太快听不懂怎么办 提升听力反应速度要迎难而上 首先,考生在面对托福听力语速过快自己跟不上的情况时,要保证良好的学习心态迎难而上,克服自己的畏难情绪。有的考生可能被这种快速的听力素材给打击到了,觉得自己好像怎么练都没希望,因此产生了一做听力就有点慌的心理阴影。在看来,语速其实完全可以通过训练来进行提升,一开始听不懂很正常,毕竟学外语一上来都会觉得生疏。这完全就是一个反复练习然后孰能生巧的过程。考生通过不断训练积累经验提升熟练度,对听力语速的反应能力自然会逐渐提升。所以大家在心态上一定要稳住不能崩,这样才能为之后的训练提升建立良好的心理基础。 选择语速接近的材料逐步提升

一开始觉得托福听力语速快很正常,而考生对于听力的语速也需要逐步适应。因此接近大家可以选择不同语速的材料,结合自己目前能够接收的水平来进行分阶段的训练。具体做法是先选择一段听力素材,听完以后看看自己能不能顺利复述出来,或是解题时正确率如何。通过这种方式来判断这段素材的语速自己是否能接受。然后逐渐提升素材的难度,配合日常训练进行熟悉提升。通过这种稳中有升的训练方式,大家可以把训练材料的语速逐步提升到等同于甚至略高于托福考试听力素材的水平,适应了比考试标准更高一些的语速之后,考生对于托福听力素材的速度自然就能轻松应对了。 练习边听边记的技巧 这一点其实在托福听力考试中也是考生比较需要掌握的一种技巧。托福考试的听力素材的长度对话类在1-2分钟,而讲座类则会长达4-5分钟左右。对话类听力素材对记忆力过关的考生来说听完应该都能大致记住,而讲座类听力内容较多时间更长,其中涉及到的细节也会更复杂一些,考生仅凭借记忆力是很难全部记住的,这就需要大家用到边听边记的速记技巧了。这种技巧对考生的反应能力要求相当高,考生不仅需要跟上听力的速度,还要能及时在草稿纸上记录下关键信息。这就需要大家在备考中提前训练了。建议大家先把对听力素材的理解反应速度给提升上来,然后在备考中加入边听边记的速记训练,一开始可能会觉得

老外对中国,有几个不懂:

老外对中国,有几个不懂: 休闲娱乐 06-13 10:51 一、路遇美女不能搭讪 遇到美女搭讪,在中国行不通,会撞一鼻子灰。老外在街上问候美女:哈喽美女,你很漂亮。在国外美女都很兴奋,甚至得意,谁不喜欢被人夸呢。被人关注,也是女人魅力所在。 可是,在中国就不同了,你说她漂亮,她回身就骂你一句:臭流氓。呜呼,老外说,如果夸奖了美女,我就是臭流氓,以后我们是不是要说你很丑很难看,美女才喜欢啊?心里滋润,却不形于色,中国女子的特色。淑女,太淑女了。老外不免感叹。 二、中国的孩子太累了 老外说,中国的孩子一定很累,你看: 其一,中国小学生上课时喜欢把手放在胸前,除非老师发问时,举起右边的一只,否则不轻易改变;幼儿园学生喜欢把手背在后面,室外活动除外。 其二,中国学生喜欢早起,七点钟之前,在大街上见到最多的是学生,他们喜欢边走路边用早点。 其三,中国学生有一种作业叫“家庭作业”,它的意思是“学校作业在家庭的延续”。

其四,中国把考试分数最高的学生称为学习最优秀的学生,他们在学期结束时,一般会得到一张证书,其他人则没有。 最后,老外得出一结论:中国的学生是世界上最勤奋的、在世界上也是起得最早、睡得最晚的;他的学习成绩和世界上任何一个国家同年级的学生比较,都是最好的。 中国的高考一年一次,国外多为一季度一次。是为了考试这么辛苦吗?他们不懂,为什么童真的孩子身上有大人的烙印? 三、中国最高深的学问是关系 1、人情关系 老外说,我们这里违反了条例,法官在执行的过程中是不考虑人情的。没人敢和法官发难,甚至纠缠。可是中国却不同,会私下活动,谓之通融。在国外,中国人开车违反了交通法则会狡辩,从车里走出来,递烟陪笑脸说情,我们却是乖乖地坐在车里等待受罚。错了就是错了,法网无情。中国的人情却通常大于法。比如,一个死刑犯,经过死缓,再经过改造,减刑,改无期,有立功表现,改有期,最后给放出来了。在国外很少这样执行。判了死刑再无缓和余地。人情这东西真的这么重要吗?老外疑惑。 2、婆媳关系 老外不解,中国家庭关系真复杂。为什么中国的女人总爱做--婆婆和老婆同时掉水里的游戏?掉水里了老公你先救谁?中国有那么多答案。什么谁先近救谁,先救老婆的是因老婆这么问老妈不在场,先救老妈的是因中国有孝子贤孙的美德,还有的干脆不回答,两头都平衡了。 换了我们外国人,当然是先救老婆了,她是能带给我生活快乐的人。救老妈,她上来了还不把我再踢水里去?救老婆不

惊呆!中国人竟然被外国人这样羡慕着!

惊呆!中国人竟然被外国人这样羡慕着! 一直都听到的是身边谁谁出国之后就不回来了,又或者是出国旅游一趟之后,对国外的整洁街道,车让人的行为那是满满的羡慕……可是,你们看,又到了转折的时候,其实外国人是很羡慕中国人的,绝对是真的! 比如一个美国大叔,还有瑞典的朋友会觉得中国治安很好,没有枪支泛滥,而且晚上可以出去玩,根本没有危险啊!枪支泛滥开来,那真的容易形成巨大的恐慌,人人自危,还奢谈什么幸福度? 俺们在英国念的书,周末无聊撒,各种店早早关门,食品爆难吃。英国小混混还是出了名的多,赶上踢输足球那一阵子,各种酒瓶就往人堆里丢啊,警察纷纷出动,小狗狗都上阵了。

还有澳洲的朋友,他们感叹:哇塞,中国商店会营业那么晚,节假日也营业啊!在澳洲出差过,真的,那些大的SHOPPING MALL下午六点就关门的光柱公众号hongmeng_live有惊喜。只有每周四会延迟到晚上9点。国内真的方便一些。 还有英国的朋友,哈哈哈哈哈,中国的食物真的很好吃。以前有个外教,英国人,本来打算在中国就呆一年,结果现在4、5年了都没回去,他跟我们说中国好,人民友善物价低,会拿便宜货跟我们讲款式好看。

对于毒品这块,外国朋友也是很赞成的,有个来自毒品泛滥的国家的歪果仁就和我说过,他觉得中国这么严厉的打击毒品,非常好,他们那有个传闻,只要带毒品进入中国,一旦被抓,立马枪毙,不管你是高官还是富商。不知道这个传闻是不是真的,但是说明国内打击毒品交易很严厉,对犯罪分子很有威慑力。

很多老外过来下载盗版,我教会他们国内几款软件以后,就疯狂地下载啊,还让我一起听,可惜葡萄牙语听不懂,而且那个软件在他们电脑上就是一团乱码文字,我都没法看,他们还是下的很开心……电影也是,我上次给了他们一个bt下载的地址,告诉他们有中英文字幕,还有在线可以看,还免费啊,不用登陆啊,他们泪流满面啊…… 日本人羡慕中国国土广阔,有个日本外教,一次问一个家在新疆的坐火车回新疆要多久,得知要两天后不信,最后相信了感叹了一句“中国真大啊”。 坐高铁,运气好的时候,会有一辆车在此站不停,直接开过去,那速度坐在车里的人是体会不到的,风驰电掣般的感觉。

文化差异造成的对老外的十种误会

你和老外闹过笑话或者误会吗?中西文化差异会造成两方人对某些事情的态度和做法 的不同。加强沟通,理解万岁。为了让你和老外轻松相处,我们总结出经常发生的10种误会及其解决方法。 Top 10 赞美 西方人乐于赞美别人,同时也乐于接受别人的赞美。而中国人为了显示谦恭,常常会“拒绝”他人的赞美。这种“拒绝”会让老外觉得莫明其妙,好像你不领他的情似的。 还有,中国人出于礼貌,或者想跟人套近乎,总是愿意说些关心人的话。为了献殷勤,我们常喜欢对客人说"You must be tired? Have a good rest."。然而,普通的问候之语却有可能让西方人误解为你对她的身体状况表示担忧。他们很喜欢别人夸他们年轻、 强壮,如果你质疑他们的身体健康,他们甚至会发怒的。 Top 9 致谢 中国人认为对家里人或者好朋友的帮助是one's own obligation, no need to thank or be thanked,彼此根本不必说谢谢,说了反而显得关系生分。而老外 对家人或者朋友的帮忙都习惯说谢谢,他们期待polite expressions like "please", "thank you", etc.。所以,和老外相处,千万不要吝啬“谢谢”两个字。“谢”少了只会让老外觉得你羞涩且不懂礼貌。 Top 8 出游 中国人结伴出游的时候,如果买什么东西,花钱的那个人一般都会先统计有几个人, 然后按照人头购买东西,即便有人之前客气地说不要,中国人还是会给他买上一份。When a Chinese offers refreshments or drinks to his colleague, his colleague often declines the offer politely, because he doesn't want to trouble the person who offers and it also shows his politeness. Normally the person who offers still prepares or buys refreshments or drinks, and this will be expected by his colleague. Sharing food and drink when going out together is common among colleagues and friends。 然而和老外结伴出游,如果你客气地推说不需要某样东西,那么对方真的就不会给你买。他们觉得不给你买是尊重你的决定。Respect one's own decision, "yes" means one wants it, "no" means one doesn't, politeness is usually shown by the expression 'thank you' or "please"。所以,想要什么东西,就直接说出来吧,事后真诚地说声谢 谢才是他们眼中的礼貌做法。

英语不好,如何应答老外来电

英语不好,如何应答老外来电? 在广大的外贸工作人群中,有很多英语并没有多少级,也不是科班出身,又或者有证书但听力口语不太好,能看邮件,回邮件,却害怕接到老外电话.可能有不少人有一些经历,老外打电话过来听不太懂他在讲什么,自己当然也没有适当的话应对,电话完了后还不知道是谁.如此一是让老外觉得你不够专业或说英语不够好,对你公司大小规格产生一定负面影响,二是很可能错失一个机会.所以很多网友可能是抱着求佛的心态,希望老外能规矩的透过邮件来联系.但是做外贸久了还是会碰到有些老外打电话过来的,如果对方本身英语很好至少能知道他讲的大概关于哪方面内容,如果对方也是英语一般,加上自己对自己的英语没有信心,基本上是无法沟通.如何能够有效改进?? 本人也是英语很一般,但是接听电话多了,有一点点小领悟.希望能够帮到部分网友走出心里担忧 1.在看到有+19...电话时,第一时间准备好纸笔,方便记录.(这个是避免手忙脚乱) 2.接听后,礼貌的问候"HELLO",然后通常他会首先说他要找谁,你听到你的名字就说"THIS IS xxx SPEAKING"(礼节性问候,表示出亲切友好,并确认他没找错人) 3.接下来他会连续性的讲他要讲的话,这个时候很可能你没有思想准备或者尚未进入状态.那么你最好将他引导按照你的提问方式来回答,而不是叙述.你可以等他讲完一句时马上插进去说:"Excuse me,who is that speaking?"他会回答你名字,你记下来,然后问他"Where are you from,please?"知道他是哪国人.然后问他"What is the matter with you?"然后他会说关于哪方面的,通常打电话过来的都是最近和你电邮联系过的,极少是新客人.如果名字和国家你能想起或者马上在邮箱查找出是和你联系过的,你就能马上知道他会讲哪方面问题啦,如果想不起来,那就听他讲一下是关于哪个问题的,如果你听到了,但是不太明白讲的什么,你重复他的话给他听,那他会对你说的表示出"YES"或"NO"然后你再继续提问.(为找到这个人联系的相关邮件来了解他可能要讲的内容,以及引导他按照你的思路谈下去) 4.在你判断出你是否能够了解他说的,如果可以继续,如果不可以你就说"我了解您讲的,但是请你再发一封邮件确认一下"I understand what you said,but could you send an email to me to confirm,please?"然后问他是否知道邮箱地址,不知道你就告诉他,请他发过来.(这个其实也是不懂装一下懂,如果你听不懂不要不停的说NO,I DON'T KNOW或否定的词,你就听,然后要求他发邮件.目的当然是邮件能够看得更清楚他要表达的,也是避免客人流失) 5.如果通过国名人名没找到相关邮件,问一句他是否先前有发过邮件给你"Have you sent the email to me before?"然后注意听"YES"还是"NO"(这个是方便查找,即使当时没找到,现在找到他的邮件也不迟,回复时不要忘记加上一句"THANKS FOR YOUR CALLING")

细数外国人学中文时经常发生的尴尬趣事

细数外国人学中文时经常发生的尴尬趣事(组图) 一位外国朋友不知道中国人的“哪里!哪里!”是自谦词。一次他参加一对年轻华侨的婚礼时,很有礼貌地赞美新娘非常漂亮,一旁的新郎代新娘说了声:“哪里!哪里!”不料,这位朋友却吓了一大跳!想不到笼统地赞美,中国人还不过瘾,还需举例说明,于是便用生硬的中国话说:“头发、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”结果引起全场哄堂大笑。 早点 洋人:“你们中国人的确是一个勤奋的民族。”

中国人:“怎见得?” 洋人:“每当我早晨经过街道,常常可以看到路旁的招牌写着‘早点’两个大字,提醒过路上班的人,不要迟到。” 老外评老外 初到美国时,几个中国同学请我到一家中餐馆上给我接风洗尘。 小林看到邻桌几个洋人在用筷子,便说:“现在会用筷子的老外越来越多了!” 小王接着说:“那些老外不但会用筷子,还会点菜呢。他们再也不是只会叫杂碎、春卷了。” 小张正要开口,只见邻桌一个已吃饱喝足的老外慢条斯理地走到我们桌前来,用他那极其标准的京片子说:“请你们搞清楚,在这里,你们才是老外。” 打架三次 一位美国友人回国,请他谈谈观感。他说:“在你们这儿吃一餐饭,要打三次架。”

他解释说:“一进餐厅,为了推让座位,主客就开始互相拉扯,接着上菜,主客又要你推我挡一番,最后为了付账,更会展开一场精彩激烈的争夺战。” 无法控制 一位外国留学生在大陆某地参加“普通话演讲比赛”,他的开场白是这样的:“诸位女士、诸位先生,我首先得向各位道歉,我的普通话说得不好。我与贵国语文的关系就如同我跟太太的关系一样,我很爱它,却又无法控制它。” 不是东西 一位自命为中国通的教授,向他的学生讲授中文课时说:“中国人把物品称为‘东西’,例如桌椅、电视机等等,但是有生命的动物就不称东西,例如虫、鸟、兽、人……等等,所以,你和他都不是东西,我自然也不是东西!” 外国人看麻团 有个好吃的洋人,从中国带了几个麻团回国去,逢人便说:“你们看中国的麻球,真稀奇! 没有洞,豆沙是怎么放进去的?再说,你们看,这芝麻,一颗颗地贴,需要多少时间啊!”

美国留学,让老外震惊的10件事

近期,童鞋们陆续收到了美国大学的offer,下面就是安心准备赴美的行程了。想必大家大部分都是第一次独自去美国学习生活,会有很多地方不适应,初到美帝,自然少不了各种“文化冲击”。美国人喝冰水、下雨不打伞让留学生们瞠目结舌,但是很多留学生的习惯也让老外大开眼界。 下面就来看看哪些行为让老外震惊。 1、亲身经历:之前看到的,一个学生刚到美国,第一次上课回答老师问题。“啪”得一下站了起来,整个教室的人都震惊了!发现他不是要跟教授干架以后,气氛缓和了下来! 稍安勿躁,我只是个回答问题的宝宝! 2、初到国外,去餐厅吃饭,看菜单,一大串英文,那时候英文也不是很利索。点餐的时候把厨师的名字看成了菜名,服务生忙说“对不起,这是厨师不能吃”。 学好英语在外生活太重要,点餐亦是如此! 3、在美国上学那会,第一餐在食堂吃饭,吃完了之后我直接把餐盘、碗、杯子全部丢进倒剩饭的垃圾桶里了。我简直不敢抬头看看周围美国同学的啥反应!记住,别赞,要脸! 淡定,记住此时你不是第一个患了“蛇精病”的宝宝! 4、我是湖南人,喜欢吃辣,尤其是一些我们当地特产小豆干,小鱼干啥的?以前在美国吃小鱼干,老外同事看到就说,你为什么要吃cat food(猫粮)。 纳尼?(附黑人问号脸JPG.)记得解释这是辣的cat food,你家喵喵不爱吃,你替它吃了。

5、房东老太太是当地人,一次聊天,房东自从知道我吃过水蟑螂、竹鼠、知了、蜂蛹、竹虫、鳄龟…还特别喜欢吃蛇以后,他们跟我说话都变得特别的尊重。 全能吃货技能+1 6、课堂上心算课。想当年数学课上每次都是第一个回答的,老师就很尴尬,因为给了十分钟。 请不要欺负算数不好的美国同学 7、打小,我从初中开始就被老师灌输要用水笔写字,高中在美国考AP微积分和物理考完以后的时候监考老师跟我说我:兄弟全场就你一个人用水笔写(其他所有人都用铅笔答题)。 有些习惯真不是一时半会能改过来的 8、你造的,女孩子一般都很怕晒啊,我就是很怕晒的女孩。大夏天的,曾经打着遮阳伞然后后面飞驰过一辆车,留下余音:it isn't raining, right?.... 中国式防晒老外真的不懂真的不懂…… 9、记得带我一个阿拉伯哥们儿去吃我大广东早茶,秉着不怕死的觉悟吃了很多,吃到凤爪的时候,问我这啥,我说这是鸡的爪子,他黑人问号.JPG 好一会儿终于……咬了一口,我永远也忘不了他那双对我那嫉恶如仇的眼神。 想必他心中一万只草泥马奔过~~

英语差的人怎样和老外谈生意

英语差的人怎样和老外谈生意 在别的地方看到,而且他也是转的,所以出处是哪里我也就不知道了,感觉很有意思,大家看看吧~ 发这个贴的目的是告诉大家如果英语差千万不要怕,更不要自卑.兵来将挡,水来土掩.刚开始我也是绝望的自卑,但接待了这个客户后我信 心大增,我现在的英语也大大的提高了 2006年我光荣的从俺这里一家四流本科学校顺利毕业,学的是国际经济与贸易专业,虽然是个好专业,但我鸟毛不会,耳熏目染的知道FOB 这三个字母,但具体的意思我就百思不得其解了,同学都说我很诡异, 整天神龙见首不见尾的,一直到毕业,班里的同学就有一部分我不知道名字的,在校期间,每天除了睡觉,打扑克,打麻将外就是上网.有时候生怕老师和同学把我忘记,我就拿着本书去教师里转上一圈然后在出来,让他们知道我还健在.这种日子在别人看来很潇洒的很,其实自己郁闷无聊的想死. 值得我骄傲的是我四年来没挂过科或多或少的都在60分以上,而且个别的成绩还会进入班级前三甲,但由于综合评比不行就拿不到奖学金.只是英语有点差,第一次四级考试的时候考了10分,第二次15分,第三次25分,我估计已这样的速度增长下去,等毕业了也考不及格的,所以就咬咬牙,跺跺脚买了一份答案,这下不得了,我的乖乖一下子考了改

革后的500多分呀,快嘻死我啦. : 毕业后我拿着我毕业证,学位正,和四级成绩单开始了我找工作的漫漫之路.没多久就找到了一个很不错的单位,但要求我得出国,我考虑到我的女朋友和我的破英语我很不情愿的放弃了,后来又碌碌徐徐的找了几家单位,但我这山盼着那山高谁知道后来越来越难找,而且越找越差劲,最后破不得仪就来到了我现在的公司,以上公司在我面试的是都没考察我的英语,也不知道是他们不懂还是我长的就象个英语很牛的 人,嘎嘎. 上班之后我就一改往日的形象,开始了晚睡早起的生活. 在车间实习不到一周我就基本上全懂了(我自己这么认为的)因为产品单一,而且简单,俺老板也是个大实在人,抽了一上午的时间就把成本核算和怎么做假什么的全都告诉了我,我当时那个感动呀. 公司除我知道那么一点点外贸知识和英语外,其他的人也是鸟毛不知道一根,老板也是只知道ABCD(是发啊,拨,次,得,那种音的).既然找不到人教我,只能全靠自己摸索了,先在电脑上下载了个爱词霸一备不知之需,然后有申请了个自己的MSN帐号,把我所知道的同学,朋友等都加了上去,为了不让老板发现我和中国人聊天,我把他们的名字全部换成了英文的名字,从上往下一拉全部是老外啊.嘎嘎.

相关主题