搜档网
当前位置:搜档网 › 16. Scarborough Fair 斯卡布罗集市

16. Scarborough Fair 斯卡布罗集市

16. Scarborough Fair 斯卡布罗集市
16. Scarborough Fair 斯卡布罗集市

Scarborough Fair 斯卡布罗集市

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡波罗集市吗

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽鼠尾草迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

给我捎个口信给一位居住在那里的人

She once was a true love of mine

她曾经是我的真爱的恋人

Tell her to make me a cambric shirt

告诉他为我做一件细麻纱布衬衫

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽鼠尾草迷迭香和百里香

Without no seams nor needless work

要做的天衣无缝

Then she'll be a true love of mine

那么她就是我真爱的人

Tell her to find me on acre of land

请他为我找一亩地

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽鼠尾草迷迭香和百里香

Between the salt water and the sea strand

在咸水和海岸之间

Then she'll be a true love of mine

那么他就是我真爱的人

Tell her to reap it with a sickle of leather

请她用皮做的镰刀收割庄稼

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽鼠尾草迷迭香和百里香

And gather it all in a bunch of heather 然后把它们收集在一束石楠丛中Then she'll be a true love of mine

那么她就是我真爱的人

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡波罗集市吗

Parsley, sage, rosemary and thyme

芜荽鼠尾草迷迭香和百里香Remember me to one who lives there 给我捎个口信给一位居住在那里的人She once was a true love of mine

她曾经是我的真爱的恋人

斯卡布罗集市经典中文歌词

斯卡布罗集市中文歌词 问尔所之,是否如适 Are you going to Scarborough Fair 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme 彼方淑女,凭君寄辞 Remember me to one who lives there 伊人曾在,与我相知 She once was a true love of mine 嘱彼佳人,备我衣缁 Tell her to make me a cambric shirt 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme 勿用针剪,无隙无疵 Without no seams nor needle work 伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine 彼山之阴,深林荒址 On the side of hill in the deep forest green 冬寻毡毯,老雀燕子 Tracing of sparrow on snow crested brown 雪覆四野,高山迟滞 Blankets and bed clothes the child of maintain 眠而不觉,寒笳清嘶 Sleeps unaware of the clarion call 嘱彼佳人,营我家室 Tell her to find me an acre of land 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme 良田所修,大海之坻 Between the salt water and the sea strand 伊人应在,任我相视 Then she will be a true love of mine 彼山之阴,叶疏苔蚀 On the side of hill a sprinkling of leaves 涤彼孤冢,珠泪渐撤 Washes the grave with silvery tears 昔我长剑,日日拂拭 A soldier cleans and polishes a gun 寂而不觉,寒笳长嘶 Sleeps unaware of the clarion call 嘱彼佳人,收我秋实 Tell her to reap it with a sickle of leather 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme 敛之集之,勿弃勿失 And gather it all in a bunch of heather 伊人犹在,唯我相誓 Then she will be a true love of mine 烽火印啸,浴血之师 War bellows blazing in scarlet battalions 将帅有令,勤王之事 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause 争斗缘何,久忘其旨 They have long ago forgotten 痴而不觉,寒笳悲嘶 Sleeps unaware of the clarion call

斯卡布罗市集 歌词

Scarborough fair 斯卡布罗集市 Are you going to Scarborough fair您去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there代我向那儿的一位姑娘问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人 Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻纱衬衫 Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Without no seams or needle work 没有针线活 Then she ’ll be a true love of mine 她就是我真正的爱人 Tell her to find me an acre of land 告诉她为我找一亩土地 Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (On the side of a hill a sprinkling of lesves) (在小山旁边的几片小草叶上)(Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟墓) Between the salt water and the sea strand就在咸泪和大海之间 (A soldier cleans and publishes a gun) (士兵擦拭着他的枪) Then she ’ll be a true love of mine 她就是我真正的爱人 Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割 (War bells blazing in scarlet battalion) (战火隆隆,猩红的枪弹在狂呼) Parsley,sage,rosemary and thyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵杀戮) And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束 (And to fight for a cause they’ve long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战)Then she’ll be a true love of mine. 她就会是我真正的爱人

英文歌词(10首)

1.Yesterday Once More 昨日重现 When I was yong,当我年轻时,I’d listen to the radio,常听收音机, Waiting for my favorite songs。等待心爱的歌曲。When they played I’d sing along,听到播放时便随声歌唱。 It made me smile。这使我欢畅。Those were such happy times,那时多么幸福的时刻! And not so long ago。就在不久以前。How I wondered where they’d gone。我想知道他们曾去何处, But they’re back again,但我所有深爱的歌曲Just like a long lost friend。他们现在又回来, All the songs I love so well。正如老友失散又重聚。Every sha-la-la-la 每一句sha-la-la-la Every wo-wo still shines,每一句wo-wo仍闪烁,Every shinga-linga-ling,每一句shinga-linga-ling, That they’restarting to sing so fine。他们又开始唱得如此动听。When they get to the part 当他们唱到一个地方 Where he's breaking her heart,令她伤心断肠,It can really make me cry,这真能叫我哭出来, Just like before,正如从前一样,It’s yesterday once more。仿佛昔日又重来 Looking back on how it was 回头看In years gone by,岁月如何消逝 And the good time that I had 这些过去的好时光Makes today seem rather sad。使今天显得令人哀伤。 So much has changed。变化多大啊!It was songs of love 我向他们唱 That I would sing to them,爱的歌曲。And I’d memorize each wo rd,我会记住每一句歌词。 Those old melodies 那些古老的曲调,Still sound so good to me,在我听来还是那么好, As they melt the years away。好像他们把岁月融消。Every sha-la-la-la 每一句sha-la-la-la Every wo-wo still shines,每一句wo-wo仍闪烁,Every shinga-linga-ling,每一句shinga-linga-ling, That they’restarting to sing so fine。他们又开始唱得如此动听。All my best memories 我所有美好的记忆 Come back clearly to me。清晰的重现。Some can even make me cry,有一些仍能使我哭出来, Just like before,正如从前一样,It’s yesterday once more。仿佛昔日又重来。 Every sha-la-la-la 每一句sha-la-la-la Enery wo-wo still shines,每一句wo-wo仍闪烁, Every shinga-linga-ling,每一句shinga-linga-ling,That they’restarting to sing so fine。他们又开始唱得如此动听。 2.You Are Not Alone 永远相伴(你不会孤单) Another day has gone 又一日过往I'm still all alone 我依然孤单How could this be 怎会如此? You're not here with me 你不在我的身边You never said goodbye 你从不说再见 Someone tell me why 谁能告诉我因缘Did you have to go 你真得走吗? And leave my world so cold 我的世界一片凄凉Everyday I sit and ask myself 每天坐下来问自己

斯卡布罗集市

scarborough fair 问尔所之,是否如适 are you going to scarborough fair? 蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme. 彼方淑女,凭君寄辞 remember me to one who lives there. 伊人曾在,与我相知 she once was a true love of mine. 嘱彼佳人,备我衣缁 tell her to make me a cambric shirt. 蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme. 勿用针砧,无隙无疵 without no seams nor needle work. 伊人何在,慰我相思 then she will be a true love of mine. 彼山之阴,深林荒址 on the side of hill in the deep forest green, 冬寻毡毯,老雀燕子 tracing of sparrow on snow crested brown. 雪覆四野,高山迟滞 blankets and bed clothiers the child of maintain 眠而不觉,寒笳清嘶 sleeps unaware of the clarion call. 嘱彼佳人,营我家室 tell her to find me an acre of land. 蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme. 良田所修,大海之坻 between the salt water and the sea strand, 伊人应在,任我相视 then she will be a true love of mine. 彼山之阴,叶疏苔蚀 on the side of hill a sprinkling of leaves 涤我孤冢,珠泪渐渍 washes the grave with slivery tears. 惜我长剑,日日拂拭 asoldier cleans and polishes a gun. 寂而不觉,寒笳长嘶 sleeps unaware of the clarion call. 嘱彼佳人,收我秋实 tell her to reap it with a sickle of leather. 蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme. 敛之集之,勿弃勿失 and gather it all in a bunch of heather. 伊人犹在,唯我相誓 then she will be a true love of mine. 烽火印啸,浴血之师 war bellows blazing in scarlet battalions. 将帅有令,勤王之事 generals order their soldiers fight for a cause. 争斗缘何,久忘其旨 they have long ago forgotten. 痴而不觉,寒笳悲嘶 sleeps unaware of the clarion call. are you going to scarborough fair 您去过斯卡布罗集市吗? parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 remeber me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 she once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。 tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 (on the side of a hill in the deep forest green)

《斯卡布罗集市》赏析

《斯卡布罗集市》赏析 首先解释一下为什么我要用这么长的文字来赏析这首曲子。第一次听这首歌是在高中的一个夜晚,我听着收音机,某电台的一个节目用它作背景音乐。我当时就被这首曲子深深地吸引了。虽然听不懂歌词讲的什么内容,但是优美的旋律夹着一丝哀伤,在夜深人静的时候,真的感觉非常好。当得知曲名为“斯卡布罗集市”后,我就查阅了许多关于它的资料,从此这首曲子也成为了我最喜欢的曲子之一。 《斯卡布罗集市》(《Scarborough Fair》)是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。《Scarborough Fair》是20世纪60年代美国最受大学生欢迎的歌曲《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。莎拉·布莱曼翻唱过该歌曲,现大多听的都是她演绎的版本。莎拉·布莱曼是英国跨界音乐女高音歌手和演员,被称为“月光女神”,是继世界三大男高音之后世界乐坛涌现出的另一个天后级人物。 作为20世纪最著名、最成功的民歌之一,必定将永远地在人们心中回响,不断地勾起人们那些或忧伤或欢乐的回忆来。听着《斯卡布罗集市》,感觉象一股清流,在喧哗的世界里给你抚慰,让你浮躁的心平静下来,走进美丽的梦幻中……

这首歌主要讲了有一个叫斯卡布罗集市小村庄,很美丽很祥和,男青年和一个姑娘热恋了,他们说着天长和地久,甜蜜的爱情犹如花儿盛放。有过美丽的憧憬,憧憬一个家,两个人。可是,一场战争爆发了,男青年告别了心爱的姑娘上了战场,从此一别,便是生死两茫茫。别时,他答应过她,一定会回来的。而她也含泪答应他,一定会等着他的。然而无情的炮火吞没了男青年,他再不能回到他朝思暮想的家乡斯卡布罗集市了,再不能与心爱的姑娘一起享受生活的甜蜜了。他不甘,他要信守承诺,于是躯体去了,灵魂却不肯消失,一遍一遍向路过的行人反复低吟浅唱这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰。歌词十分优美动人,但又充满对战争的控诉。理解了一位士兵对战争的厌恶,就很容易体会到正歌里浓浓的乡愁和对心爱的姑娘无法停止的思念。把握了歌词,我们再回到旋律本身。被称为“月光女神”的莎拉布莱曼,她的音色有梦幻般的清凉,仿佛是静夜里月光照进了思念。她的声音可以将无所寄从的缥缈孤魂的思念传递到他心爱的姑娘的梦中!人们世世代代思念着他们的思念,那段缠绵的曲调永远在天地间盘旋,成为了人们心底默默敬畏的神圣的篇章。斯卡布罗,英国东北部一个普通的城市,承载了人类和平的梦想。 《斯卡布罗集市》仿佛在倾诉什么,细雨敲窗的秋夜,她的倾诉,能把你带进逝去的情感伤痛中,回味曾经拥有的凄美的爱恋;心情烦躁的时候,她的倾诉,能把你带进寂静山林的深处,

斯卡布罗集市歌词完整版下载,斯卡布罗集市原唱歌词中文翻译

斯卡布罗集市歌词完整版下载,斯卡布罗集市原唱歌词中文翻译Scarborough Fair ==========斯卡布罗集市歌词完整版如下============ 斯卡布罗集市 -Scarborough Fair Are you going to scarborough fair 你要去斯卡波罗集市吗 Parsley sage rosemary and thyme 芜荽鼠尾草迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 给我捎个口信给一位居住在那里的人 He once was a true love of mine 他曾经是我的真爱的恋人 Tell him to make me a cambric shirt 告诉他为我做一件细麻纱布衬衫 Parsley sage rosemary and thyme 芜荽鼠尾草迷迭香和百里香 Without no seams nor needle work 要做的天衣无缝 Then he'll be a true love of mine 那么他就是我真爱的人 Tell him to find me an acre of land 请他为我找一亩地 Parsley sage rosemary and thyme 芜荽鼠尾草迷迭香和百里香 Between the salt water and the sea strand 在咸水和海岸之间 Then he'll be a true love of mine 那么他就是我真爱的人

Tell him to reap it with a sickle of leather 请他用皮做的镰刀收割庄稼 Parsley sage rosemary and thyme 芜荽鼠尾草迷迭香和百里香 And gather it all in a bunch of heather 然后把它们收集在一束石楠丛中 Then he'll be a true love of mine 那么他就是我真爱的人 Are you going to scarborough fair 你要去斯卡波罗集市吗 Parsley sage rosemary and thyme 芜荽鼠尾草迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 给我捎个口信给一位居住在那里的人 He once was a true love of mine 他曾经是我的真爱的恋人Scarborough Fair - 斯卡布罗集市 Sarah Brightman - Scarborough Fair Written by:Traditional ==========斯卡布罗集市歌词中文翻译结束End =======

斯卡布罗集市歌词中文读音

Scarborough Fair Are you going to Scarborough Fair? (你们正要去斯卡博洛市集吗?) 阿优购应兔思卡波罗费尔 Parsley, sage, rosemary & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) 帕思丽塞芝落思玛丽安得太姆 Remember me to one who lives there (记得代我问候在那的一个朋友) 瑞闷贝-儿密兔万护立舞思爹儿 She once was a true love of mine (她曾经是我的挚爱!) 施-依万思沃资厄吃-屋拉屋欧付麦-恩 Tell her to make me a cambric shirt (请跟他说为我缝一件白亚麻衬衫吧) 滔河-儿兔美克密厄卡姆不瑞克舍-儿特 Parsely, sage, rosemary & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) 帕思丽塞芝柔思玛丽安得太姆 Without no seams nor needlework (不要用针穿和线缝) 薇姿奥特努-哦思-依姆思努-儿腻豆沃克 Then she'll be a true love of mine (那她将会是我的真情挚爱) 爹-摁施-依奥笔厄吃-屋拉屋欧付麦-恩 Tell her to find me an acre of land (跟她说为我找一亩地吧) 滔河-儿兔付-艾得密安艾克欧付兰得 Parsely, sage, rosemary, & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) 帕思丽塞芝柔思玛丽安得太姆 Between the salt water and the sea strand (在海水与浅滩之间) 布-依兔恩姿厄扫特沃特安得姿厄思-依思特软得 Then she'll be a true love of mine (那她将会是我的真情挚爱) 姿-恩施-依奥笔厄吃-屋拉屋欧付麦-恩 Tell her to reap it in a sickle of leather (跟她说要用皮制的镰刀收割) 滔河-儿兔瑞-泼依特印额思-依口欧付来-姿额-儿Parsely, sage, rosemary & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) 帕思丽塞芝柔思玛丽安得太姆 And to gather it all in a bunch of heather (将收割的石楠扎成一束) 安得兔嘎姿-儿依特奥印额办吃欧付海姿-儿 Then she'll be a true love of mine (那么她将会是我的真情挚爱) 姿-恩施-依奥笔厄吃-屋拉屋欧付麦-恩

斯卡罗布集市

斯卡布罗集市 总有那么一些感动,能深入骨髓,如音乐、如文字。午夜梦回,时光的触角向记忆深处蜿蜒而下…… 今夜,灯下,夜风卷帘。 莎拉布莱曼那天籁般的声音似从遥远的银河乘风而来,穿透夜幕,萦绕在斗室的每一个角落,再轻轻地从心湖凌波而去。悠远、略带伤感的旋律就这么一丝一丝、深入到身体的每个细胞,根植在骨髓深处。舒缓的、带有乡村田园风格的淡淡咏叹,感伤、寂寞的旋律随着电吉他银质的音调、反复的和弦,低沉、清丽的交错,如同追忆一种消失的珍贵之物,叫人无法抗拒。 斯卡博罗集市、美丽的姑娘、远征的情郎 青春的憧憬与爱恋、弥漫的硝烟, 在生与死之间,年少的孤独与感伤如同沧海桑田 那青春的激情与向往,那刻骨的思念和依恋 在思念的海洋中,不断浮现的芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香 更有那思念入骨的、美丽的姑娘…… 歌词: Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。 Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 (On the side of a hill in the deep forest green) (绿林深处山冈旁) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on the snow crested brown) (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线 (Blankets and bedclothes the child of the mountain) (大山是山之子的地毯和床单)

斯卡布罗集市的诗经版译文

绝妙xx秀: 斯卡布罗集市的诗经版译文来自大耳朵2008年07月30日12:06 问尔所之,是否如适。Are you going to Scarborough Fair? 蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parsley sage rosemary and thyme. 彼方淑女,凭君寄辞。Rember me to one who lives there. 伊人曾在,与我相知。She once was a true love of mine. 嘱彼佳人,备我衣缁。Tell her to make me a cambric shirt. 蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parsley sage rosemary and thyme. 勿用针砧,无隙无疵。Without no seams nor needle work. 伊人何在,慰我相思。Then she will be a true love of mine. 彼山之阴,深林荒址。On the side of hill in the deep forest green, 冬寻毡毯,老雀燕子。Tracing of sparrow on snow crested brown. 雪覆四野,高山迟滞。Blankets and bed clothers the child of maintain 眠而不觉,寒笳清嘶。Sleeps unaware of the clarion call. 嘱彼佳人,营我家室。Tell her to find me an acre of land. 蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parsley sage rosemary and thyme. 良田所修,大海之坻。Between the salt water and the sea strand, 伊人应在,任我相视。Then she will be a true love of mine. 彼山之阴,叶疏苔蚀。On the side of hill a sprinkling of leaves 涤我孤冢,珠泪渐渍。Washes the grave with slivery tears. 惜我长剑,日日拂拭。A soldier cleans and polishes a gun.

Scarborough Fair斯卡布罗集市

Scarborough Fair 斯卡布罗集市 Are you going to Scarborough Fair你要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Rember me to one who lives there代我向那儿的一位姑娘问好 She once was a true love of mine她曾经是我的爱人。 Tell her to make me a cambric shirt叫她替我做件麻布衣衫 (On the side of a hill in the deep forest green)??(绿林深处山冈旁)Parsley,sage,rosemary and thyme芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on the snow crested brown)(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) Without no seams nor needle work上面不用缝口,也不用针线 (Blankets and bedclothes the child of the mountain)(大山是山之子的地毯和床单) Then she`ll be a true love of mine她就会是我真正的爱人。 (Sleeps unaware of the clarion call)(熟睡中不觉号角声声呼唤) Tell her to find me an acre of land叫她替我找一块地 (On the side of a hill a sprinkling of leaves)(从小山旁几片小草叶上)Parsley,sage,rosemary and thyme芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Washes the grave with silvery tears)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)Between salt water and the sea strands就在咸水和大海之间 (A soldier cleans and pulishes a gun)(士兵擦拭着他的枪)

英文经典歌曲的中英文歌词

英文经典歌曲的中英文歌词 Right Here Waiting此情可待 Oceans apart, day after day, 远隔重洋,日复一日, and I slowly go insane. 我慢慢地变得要失常。 I hear you voice on the line, 电话里传来你的声音, But it doesn't stop the pain. 但这不能停止我的悲伤。 If I see you next to never, 如果再也不能与你相见, How can we say forever? 又怎能说我们到永远? Wherever you go, whatever you do, 无论你在何地,无论你做何事, I will be right here waiting for you; 我就在这里等候你。 Whatever it takes, 不管怎么样, Or how my heart breaks, 不管我多哀伤, I will be right here waiting for you. 我就在这里等候你。 I took for granted all the times 我一直认为 That I thought would last somehow. 你我会情长义久。 I hear the laughter, 我听见你的笑声 I taste the tear, 我品尝眼泪, But I can't get near you now. 但此刻不能接近你。 Oh,can't you see, baby, 哦,宝贝,难道你不懂 You've got me going crazy? 你已使我发疯?

斯卡布罗集市经典中文歌词

xx布罗集市中文歌词 问尔所之,是否如适 蕙兰芫荽,郁郁xx 彼方淑女,凭君寄辞 伊人曾在,与我相知Are you going to Scarborough Fair Parsley sage rosemary and thyme Rember me to one who lives thereShe once was a true love of mine 嘱彼佳人,备我衣缁 蕙兰芫荽,郁郁xx 勿用针剪,无隙无疵 伊人何在,慰我相思 xx之阴,xx荒址 冬寻毡毯,老雀xx 雪覆xx,xx迟滞 眠而不觉,xx嘶 嘱彼佳人,营我家室 蕙兰芫荽,郁郁xx 良田所修,xxxx 伊人应在,任我相视 xx之阴,xx苔蚀 涤彼孤冢,珠泪渐撤

昔我长剑,日日拂拭 寂而不觉,寒笳长嘶 嘱彼佳人,收我秋实 蕙兰芫荽,郁郁xx 敛之集之,勿弃勿失 伊人犹在,唯我相誓 烽火印啸,浴血之师 将帅有令,勤王之事 fight for a cause 争斗缘何,久忘其旨 痴而不觉,寒笳悲嘶andbedclothesthechildofmaintainTell her to make me a cambric shirtParsley sage rosemary and thyme Without no seams nor needle work Then she will be a true love of mineOn the side of hill in the deep forest greenTracing of sparrow on snow crested brownBlankets Sleeps unaware of the clarion callTell her to find me an acre of landParsley sage rosemary and thyme Between the salt water and the sea strandThen she will be a true love of mineOn the side of hill a sprinkling of leavesWashes the grave with silvery tearsA soldier cleans and polishes a gunSleeps unaware of the clarion callTell her to reap it with a sickle of leatherParsley sage rosemary and thyme And gather it all in a bunch of heatherThen she will be a true love of mineWar bellows blazing in scarlet battalionsGenerals order their soldiers to kill and toThey have long ago forgotten

斯卡布罗集市(诗经版)

Scarborough Fair 《斯卡布罗集市》 Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞 She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知 Tell her to make me a cambric shirt 嘱彼佳人,备我衣缁 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Without no seams nor needle work 勿用针砧,无隙无疵 Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思 On the side of hill in the deep forest green 彼山之阴,深林荒址 Tracing of sparrow on snow crested brown 冬寻毡毯,老雀燕子 Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山迟滞 Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不觉,寒笳清嘶 Tell her to find me an acre of land 嘱彼佳人,营我家室 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Between the salt water and the sea strand 良田所修,大海之坻 Then she will be a true love of mine 伊人应在,任我相视 On the side of hill a sprinkling of leaves

英文经典老歌20首(附中英歌词)

开篇语 一直很喜欢那些经典的英文歌曲,最初是影视里的,比如《魂断蓝桥》,《毕业生》,《泰坦尼克号》之类的,后来听的多了,发现有很多优美的旋律让人陶醉,为了能听到更多好的音乐,百度搜索排行榜,但是大部分不是自己中意的,于是干脆把一百首经典的老歌听个遍,找出自己喜欢的,个人比较喜欢旋律优美,不太吵的歌,不是DJ那种。以下是本人喜欢也希望和大家分享,很大一部分是民谣风格和乡村风格的,相信很多大家都很熟悉。另外歌词均为网上搜索之后加以整理,不能保证完整准确,还有Auld Lang Syne歌词匹配不完整。这只是一小部分歌曲,当然更多的优美音乐一个人很难找全,希望大家也不吝分享,在此谢过。-----难博one整理 歌曲目录: 1.EI Condor Pasa(老鹰之歌)旋律优美,振奋人心,保罗西蒙作品,力荐。 2.Sealed With a Kiss (以吻封缄) 3.The Sound of Silence (寂静之声)(电影《毕业生》主题曲,给人一种宁静豁达的感觉,很不错)保罗西蒙作品。 4.Lemon Tree (柠檬树)此为The brothers four 的美国乡村版,非苏慧伦翻唱的Fool's Garden的版本。 5.Yesterday Once More (昨日重现)不用多说,很经典。 6.San Francisco (三藩市)(电影《阿甘正传》主题曲) 7.Hotel California (加州旅馆) 8.Casablanca (卡萨布兰卡)(电影《卡萨布兰卡》的主题曲) 9.Scarborough Fair (斯卡布罗集市)保罗西蒙和加分卡尔的又一经典。 10.Right Here Waiting For You (此情可待) 11.My Heart Will Go On (我心永恒) 12.Say You Say Me (说你,说我) 13.Time To Say Goodbye (告别时刻)原唱多为意大利语,歌词附英文和中译。 14.Dreaming My Dream (拥抱我梦想) 15.Country Road Take Me Home (乡村路带我回家) 16.Vincent (文森特) 17.Auld Lang Syne (友谊天长地久)(经典电影《魂断蓝桥》主题曲) 18.500 Miles (五百里) 19.Seasons In The Sun (阳光季节)(西城男孩的经典力作) 20.Unchained Melody (奔放的旋律)(电影《人鬼情未了》主题曲) 歌词内容: 1.《El Condor Pasa (If I Could)》(老鹰之歌) 作词:Paul Simon 保罗西蒙&加芬克尔 I’d rather be a sparrow than a snail 我宁可是只麻雀,也不愿做一只蜗牛 Yes I would. If I could, I surely would 没错,如果可以,我会这样这样选择 I’’d rather be a hammer than a nail

【参考文档】西班牙斗牛士进行曲吉他谱-推荐word版 (1页)

【参考文档】西班牙斗牛士进行曲吉他谱-推荐word版 本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除! == 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == 西班牙斗牛士进行曲吉他谱 《西班牙斗牛士进行曲》(西班牙语:Espa?a Ca?i)是由西班牙作曲家玛奎纳创作,用小号来演奏的一首独奏曲,是一首享誉世界的名曲。下面由小编为大家介绍《西班牙斗牛士进行曲》吉他谱,希望能帮到你。 《西班牙斗牛士进行曲》吉他谱 《西班牙斗牛士进行曲》来历 西班牙斗牛历史由来以久。在阿尔达米拉岩洞中发现的新石器时代的岩壁画中,就有人与牛搏斗的描绘。据说,曾统治西班牙的古罗马的凯撒大帝就曾骑马斗牛。在这之后的约六百年时间里,斗牛一直是西班牙贵族显示勇猛剽悍的专利项目。十八世纪,波旁王朝统治西班牙,第一位国王费利佩五世禁止贵族玩斗牛,至此这一传统的贵族项目才从宫庭来到了民间。西班牙的每一个地方都是用斗牛舞代替行军舞。斗牛舞是受斗牛所影响而演变出的舞蹈。在斗牛竞技场入口上方的铜管乐队,总是不断的演奏著进行曲,即西班牙所谓的斗牛舞音乐,形成斗牛舞的灵感即来自於这种音乐。同样的也因为这种音乐才激发出斗牛戏本身的脚步。简言之,斗牛舞就是斗牛戏的一种诠释表现;男舞者的角色可比拟为斗牛士,女舞者则代表用以吸引公牛注意的红斗篷。将斗牛舞归类到拉丁美洲舞,令人觉得不可思议,因为它根本就是纯欧洲式,且源自於西班牙。 猜你喜欢: 1. 英国民谣绿袖子吉他谱 2. 斯卡布罗集市吉他谱及歌词 3. 真的爱你简单版吉他谱 4. 中国经典歌曲梁祝吉他谱 5. 逃跑计划一万次悲伤吉他谱

《斯卡波罗集市》溯源及其“诗经”体译词

《斯卡波罗集市》溯源及其诗经体译词 如果你不是怀旧派,你也许不知道保罗·西蒙和加芬克尔(PaulSimon&ArtGarfunkel)是谁,你也可能没有看过1968年奥斯卡获奖影片《毕业生》(Graduate),但你绝对不可能没有听过一首叫做《斯卡波罗集市》(ScarboroughFair)的歌。2000年,莎拉·布莱曼用她宛如天籁的声音对这首歌的重新演绎打动了许多人。但我要说,当弄清楚这首歌表达的真实情感之后,你就会明白,就算说莎拉·布莱曼的演唱是对这首歌的误解或许都不过分。 保罗·西蒙和加芬克尔一直被公认为是民谣音乐史上最伟大的二重唱组合,他们的和声堪称人类所能接触到的最美妙的天籁之音。两人纯净完美、天衣无缝的和音、梦幻般的旋律以及完美的低吟浅唱,可以轻易让人沉醉其中。两人多次获得美国的格莱美音乐奖,并在1989年获得美国乐坛最高荣誉“摇滚殿堂名人”奖。 1964到1965年间,在英国学习的保罗·西蒙经常出没于英国民谣圈演唱,他向一个叫做马汀·卡西(MartinCarthy)的人学会了一首民歌《Scarborough Fair》。 《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可以一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西再原歌的基础上加进了自己的再创造(尤其是里面那优美的吉他伴奏),把它变成了一首非常优美的爱情歌曲。 保罗·西蒙学会这首歌后,对其进行改编,创造性地加入了自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side OfA Hill)作为副歌。由加芬克尔作曲并演唱的副歌作为歌曲的和音在听觉的感受上不是特别强烈,因此很多人对副歌不太留意,认为副歌只是歌唱的一种处理形式,实际上副歌却是整个歌曲的灵魂。西蒙用借尸还魂的手法把自己先前创作的反战歌曲《The Side of A Hill》嫁接到《Scarborough Fair》,实现了战争歌曲特别是反战歌曲常选爱情或亲情题材为载体的习惯,成功的把《Scarborough Fair》从单纯的情歌打造成一首反战歌曲。 这首歌的出版曾引起了不小的争议:

斯卡布罗集市歌词

香山红叶17:58:08 Are you going to Scarborough Fair(你要去斯卡布罗集市吗?) Parsley, sage, rosemary and thyme(欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友) She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!) Tell her to make me a cambric shirt On the side of hill in the deep forest green (请让她为我缝一件麻布衬衫吧)(山坡上那片绿色的丛林中) Parsley, sage, rosemary and thyme Tracing of sparrow on snow crested brown(欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印) Without no seams nor needless work Blankets and bed clothers the child of maintain (没有接缝也找不到针脚在毯子下面找到一个山的孩子) Then she'll be a true love of mine Sleeps unawafe of the clarion call ( 那才是我的心爱姑娘他睡得正香听不到山下进军的号角) Tell her to find me on acre of land On the side of hill a sprinkling of leaves (跟她说为我找一亩地吧山坡上落叶稀疏) Parsley, sage, rosemary and thyme Washes the grave with slivery tears (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香汹涌的泪水冲洗着大地) Between the salt water and the sea strand A soldier cleans and polishes a gun ( 坐落在在海水与浅滩之间一个士兵正在擦拭手中的枪) Then she'll be a true love of mine Sleeps unaware of the clarion call (那她将会是我的真情挚爱思念他的佳人) Tell her to reap it with a sickle of leather War bellows blazing in scarlet battalions (跟她说要用皮制的镰刀收割庄稼战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵) Parsley, sage, rosemary and thyme Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause(欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香将军命令士兵冲向敌人) And gather it all in a bunch of heather They have long ago forgoten (将收割的石楠扎成一束战争的目的早已被遗忘) Then she'll be a true love of mine unaware of the clarion call (那她将会是我的真情挚爱思念他的佳人 Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡布罗集市吗?) Parsley, sage, rosemary and thyme(欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友) She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)

相关主题