搜档网
当前位置:搜档网 › 19北林翻硕考研经验分享

19北林翻硕考研经验分享

19北林翻硕考研经验分享
19北林翻硕考研经验分享

19北林翻硕考研经验分享

一、择校问题

本科毕业于一所师范大学,学英语教育专业。初试390+,已顺利录取。择校是考研过程中最重要的一个环节,我是先选的城市再看的学校,当时因为些个人原因,就很想去北京,可是基础又不太好,所以像北语北外这些学校就没敢报,北林是211,又看了以前回忆的真题,就最终选择了北林。北京地区,北林确实是蛮高的学校了,对于些信心不足基础一般的童鞋而言。

二: 复习过程

17年8月正式投入复习,早上8点去图书馆直到晚上10点左右闭馆。因为基础蛮差的,依旧记得第一天复习的时候,甚至连专四的阅读都看不懂了,坐了一天,只看了两篇专四的阅读和一篇翻译,当时真的是挺绝望的感觉,还是咬牙坚持下去了。所以想和基础太不好的童鞋们说,坚持把开头熬下去,后面就会好很多,一定要把开始坚持下去,看一句话发现有一半单词不认得,确实会很烦躁,不想看,但要挺下去呀。现在具体说下每科。

1.政治: 参考书肖秀荣1000题+ 最后四套八套卷

是10月开始的,因为高中文科有些基础。10月到11月中旬把1000题厚书以及配套的题全部看完了。后面一个月就是做真题,以及陆续出来的肖秀荣八套四套卷,蒋中挺5套,还有其他老师的各种预测卷。这些卷子重点都是选择题,一定把选择题练好,大题的分数大家都差不多。大题我并没有看其他的,就只是背了肖秀荣四套卷还有八套卷的一些题。四套卷的大题是必须要全部死记住的。

2 .基础英语:专八阅读书,专四语法1000题,专八单词书,专八作文。

(1) 满分100,选择30分,阅读40分,作文30 分。选择有30个题。选择题主要是看熟专四语法1000题即可,不难,大部分是上面的题,选项的单词也不难,偏词义辨析,语法题不是很多。单词的话把专八的单词背了就足够应对了。

(2) 阅读40分,2篇阅读是选择题,2篇简答题。

阅读选择的难度介于专四专八之间,但最后要以练专八的阅读为主。简答题的阅读还是蛮难的,需要自己总结,有点不太会做,平时多练练。

我因为基础差,所以从专四阅读开始练的,一开始有些专四也看不懂,每天坚持做3篇阅读,雷打不动,到10月的时候专四阅读那本书就差不多全做完了。10月初正式开始专八的阅读,一开始也错蛮多,当时真的是很沮丧,就是感觉怎么练了2个月的阅读都没啥大的效果,但还是不管每篇错几个,哪怕只对一个,还是耐着性子坚持每天三篇的做阅读,从未间断过,到11月的时候,明显感觉好很多了,基本可以保持70%的正确率了。后面为省时间就每天两篇了,到快考试的时候,做专八真题阅读,正确率基本在90%左右了。所以阅读就是坚持做,没别的方法,每天都要做,不要间断就行,一直做到考试。各种题材都练习,不要局限于一种。

(3) 作文30分

作文的话就是看专八那本书,基本上把前30篇都过了一遍,但是真正背熟的只有5.6篇大概。那本书蛮好的,有框架结构,总分总的。多看几篇基本自己会总结出写作文的规律了。今年的题目是: 你认为发达国家应该对环境保护负主要责任吗?

3. 翻译基础参考书:李长栓《汉英翻译案例讲评》、叶子南《汉英翻译案例讲评》、三级笔译

满分150。两篇英译汉75 分,两篇汉译英75分。

其中李长栓的书和叶子南的书会有原题,也就是一篇英译汉是原题,一篇汉译英也是原题。

原题分值大概就有75分左右了,所以这两本参考书一定要看,甚至可以背诵。虽然是原题,但是蛮难的,这两本书的难度明显高,所以啃的过程不容易。以前北林会偏文化翻译,但是今年原文考的是第八单元石油那篇,所以全看了吧,不要偷懒哦。

课外的翻译练习方法是:以三笔为主。

4 百科知识参考书:陶嘉炜中国文化概要三个学姐总结的词条,我自己进行了汇总word版本的,超级全。

因为英语基础不好,所以很重视百科,果真最后确实给提分很多,不然就擦线进复试了。百科考了136,是最高分,词条基本都写了,包括比较偏的五音这个也总结到了。百科的词条,我真的是下了大功夫,从9月开始背,最后一共过了三遍。还自己把书上出现的,三位学姐资料里出现的,都汇总了,还把历年考过的我也标识出来了。最后基本一说词条,就可以立马想出有几点内容了。共考15个词条,每个4分,共计60分。每个词条大约100字左右,最好从2个以上角度来解释,分小点写。

小作文最后背模板就行,这个没关系,今年考的倡议书。大作文的话,就是高考作文的感觉,不跑题基本也分数差不多。

5 复试

初试复试各占50%

复试包括面试和笔试。

笔试考翻译理论和译文赏析。这个基本大家都是背的学姐资料,差别不大。

面试就是问问题和视译。先自我介绍,之后老师问问题还有两个英文问题一个中文问题。我的英文问题是,如何看待北京一些著名的大学搬到其他城市。如何看待共享经济。然后去另外一个教室进行视译,视译就把学姐资料里的书练习一下就行,大家水平也都差不多,译完就行了。

考研主要是个坚持的过程,把开始熬过去就会好很多,后面会习惯。尤其是一些基础不是很好的童鞋们,千万把开头坚持下去啊。

翻硕考研英语作文范文

翻硕考研英语作文范文2 一、书信范文必背(人物介绍类) 申请信:申请继续研究生学习 Dear Sir or Madam, I am interested in graduate study in Physics, with the ultimate goal of teaching at the college level, and would like to talk with you about the requirements of your department。 After my graduation from Peking University in 2000, I worked for several years before my marriage as a teacher in Open College. During that time I completed three graduate courses at Zhe Jiang Unive rsity, but did not finish my master’s degree. A resume of my background and experience is enclosed。 I could probably manage almost a full schedule if necessary. However, I would prefer to begin on a more limited basis if this could be arranged。 I will call your office in a few days for an appointment。 Yours sincerely, Li Ming 求职信:申请一份助理的工作 Dear Sir or Madam, I am a graduate from Sichuan University of Foreign Language Institute. As a student of English for Business, I hope to work in a foreign company after graduation. So I want to apply for the position of assistant of your Public Relationship Department manager。 In the past four academic years, I have proved myself to be a straight A student, awarded a succession of scholarships. My English is particularly good and French happens to be my second foreign language, which will reach the requirements set by a wholly-owned foreign company like yours. I am a good team player, self-motivated and eager to learn. I believe I deserve your consideration.

北林翻译硕士(MTI)考研复试分数线什么情况下的要实际点

北林翻译硕士(MTI)考研复试分数线什 么情况下的要实际点 分数线的变化也代表了这一块的学生素质的变化。本文系统介绍北林翻译硕士(MTI)考研难度,北林翻译硕士(MTI)就业,北林翻译硕士(MTI)考研辅导,北林翻译硕士(MTI)考研参考书,北林翻译硕士(MTI)专业课五大方面的问题,凯程北林翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北林翻译硕士(MTI)考研机构! 一、北林翻译硕士(MTI)复试分数线是多少? 2015年北林翻译硕士(MTI)复试分数线是375分,政治和外语最低52分;专业课一和专业课二最低78分。 2015年北林翻译硕士(MTI)英语笔译专业复试考试内容主要有: 1. 翻译基础知识 2. 英汉互译实践 3. 口语表达与视译 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。 二、北林翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 总体来说,北林翻译硕士(MTI)招生量较大,考试难度不高,2015年北林翻译硕士(MTI)的招生人数为22人(含推免生10人)。根据凯程从北林研究生院内部的统计数据得知,北林翻译硕士(MTI)的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士(MTI)考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。凯程每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 三、北林翻译硕士(MTI)就业怎么样? 北林外语学院本身的学术氛围不错,人脉资源也不错,另外,也有出国机会。从北林外语学院毕业的翻译硕士(MTI)每年的就业率高达90%以上,这些数据在百度上每年都可以查到的,因此这个专业非常值得考生们报考。 作为考研十大热门专业之一的翻译硕士(MTI)专业,其毕业生毕业后的就业率不仅很高而且就业面也十分广泛。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺

英语考研个人心得体会五篇

英语考研个人心得体会五篇 , whose, what, which, whatever, whichever等关系代词和when,where, how, why等关系副词;还有连接定语从句的关系代词,如who, which, that, whom,whose等等;它们是第二大拆分点。 4.标点符号: 标点符号常常断开句子的主干和修饰部分,也是一个明显的拆分点。 5. 除此之外,介词on, in, with, at, of, to等引导的介词短语,不定式符号to,分词结构也可以作为拆分点。 例如:Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks tostudy humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, anddispassioned manner that natural scientists use for the study of naturalphenomena. 拆分本句的信号词有:which, in,that。注意本句出现的两个and连接的是几个词汇,并非句子,所以不用作为拆分点。因此这个句子可以拆分成四个片段。拆分后句子的总结构是: 主干Social science is that branch of intellectual enquiry; 定语从句which seeks to study humans and their endeavors; 方式状语in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassionedmanner; 定语从句that natural scientists use for the study of

6翻硕笔译备考技巧

2016翻硕笔译备考技巧 Why mixing alcohol and caffeine is so deadly Americans love their caffeine — in coffee, colas and now in their alcohol. But mixed, particularly in high volumes, the combination of caffeine and alcohol can be deadly. Why caffeine and alcohol are so toxic together isn't fully understood, but the combination appears to impair a drinker's judgment more than drinking alcohol alone. That has led to what some researchers call "toxic-jock syndrome." As a stimulant, caffeine jazzes up your whole body, increasing blood pressure, heart rate and, in some cases, causing heart palpitations and an irregular heartbeat. Caffeine also leads to headaches, jitteriness, agitation, stomach problems and abnormal breathing. It's the equivalent of an adrenaline rush. Alcohol, on the other hand, is a depressant that slows the brain's functioning and impairs one's ability to walk, talk and think clearly. Mixed, the stimulant and the depressant do not cancel each other out. 译文: 咖啡因配酒精是找死? Americans love their caffeine — in coffee, colas and now in their alcohol. 美国人爱他们的咖啡因——在咖啡里,在可乐里。现在在酒精里。 But mixed, particularly in high volumes, the combination of caffeine and alcohol can be deadly. 但是将咖啡因和酒精加在一起,尤其是高容量混合时,将产生致命后果。 Why caffeine and alcohol are so toxic together isn't fully understood, but the combination appears to impair a drinker's judgment more than drinking alcohol alone. That has led to what some researchers call "toxic-jock syndrome.

翻译硕士(MTI)备考作文的分析及相关类型的范文

翻译硕士(MTI)备考作文的分析及相关 类型的范文 根据历年的考研作文来做一下整体的分析,那么我们怎样去备考呢,下面就来看看翻译硕士(MTI)备考作文的分析及相关类型的范文。 投诉信英语一☆☆☆☆☆ 英语二☆ 申请信(求职信、求学信)英语一☆☆☆☆☆ 英语二☆☆☆☆☆ 询问信英语一☆☆☆ 英语二☆☆☆ 邀请信英语一☆☆☆ 英语二☆☆☆ 感谢信英语一☆ 英语二☆☆ 祝贺信英语一☆☆ 英语二☆ 辞职信英语一☆ 英语二☆ 推荐信英语一☆ 英语二☆☆

道歉信英语一☆ 英语二☆☆☆ 建议信英语一☆☆ 英语二☆☆☆ 备忘录英语一☆☆☆ 英语二☆☆ 一、书信范文必背(人物介绍类) 申请信:申请继续研究生学习 Dear Sir or Madam, I am interested in graduate study in Physics, with the ultimate goal of teaching at the college level, and would like to talk with you about the requirements of your department。 After my graduation from Peking University in 2000, I worked for several years before my marriage as a teacher in Open College. During that time I completed three graduate courses at Zhe Jiang University, but did not finish my master’s degree. A resume of my background and experience is enclosed。 I could probably manage almost a full schedule if necessary. However, I would prefer to begin on a more limited basis if this could be arranged。 I will call your office in a few days for an appointment。 Yours sincerely, Li Ming 求职信:申请一份助理的工作 Dear Sir or Madam, I am a graduate from Sichuan University of Foreign Language Institute. As a student of English for Business, I hope to work in a foreign company after graduation. So I want to apply for the position of assistant of your Public Relationship Department manager。 In the past four academic years, I have proved myself to be a straight A student, awarded a

贵州大学翻硕考研经验谈

贵州大学翻硕考研经验谈 在考研的过程中复习资料固然重要,但是对于前人的经验,我们也要借鉴,因为别人的经验或多或少的对我们有帮助,所以凯程陈老师总结了一篇有关于贵大MTI笔译的经验帖,希望对目标是贵大的同学有所帮助。 刚考完,趁着刚出炉的记忆,给大伙儿说说今年的贵大英语笔译试题情况,不足之处,还请多多包涵。(本文仅表个人观点!) 政治题型: 选择题(单选16个×1分,多选17个×2分共50分) 解答题(共5大题每题10分共50分) 这科刚一考完我就听到好多人说选择题要掰了,我在考试结束第二天晚上在网上对了答案,单选题前四个全错,多选题也错了好几个,心情瞬间失落!感觉总分能上67,68就谢天谢地了,今年的政治题坑特别多应付起来也很带劲,比如孙中山那道多选题,我一开始以为选项全对,就很自信的地全选,结果……“提出联俄联共扶助农工三大政策”是错的,也许大伙很纳闷怎么会是错的,但三大政策不是孙中山先生提出的,正确的说法是“实行”,政治选择有时候题目不难,但就在于你够不够细心,够不够认真。还有大家一定要多做真题,多体会真题的那种深度以及广度,因为肖大大选择题就算编得再好再全面,跟真题的深度还是有些差距的,尤其是哲学部分!我这儿并不是在吐槽肖大大,肖大大出的某些题目是为了帮我们梳理梳理理论,掌握和扎实基本功,而更深层次的问题他也许不能面面俱到,这就需要我们在理解理论的基础上做到对认识的深化,这才能活学活用!才算是真正掌握了理论的灵魂!才不至于在考场上乱了阵脚!1000题选择题部分我完完整整做了两遍,也对错题做了很是细致的笔记,但这次结果不尽人意。所以这就是为什么我做肖四选择题可以拿35分以上甚至40分,而做往年的真题有时候才27,28的样子,最好也不过37,所以大家一定得注意!有句话叫“得选择题的天下”是很在理的,因为客观题是“死”的,主观题是“活”的,选择题你20多分的话总分要上60就难了,也许对某些专业要求要低一些,但文学类的各科分数线都相当高!最低的是兽医,兽医专业的英语分数线才27左右的样子……所以选择题大家一定要把真题和肖大大1000题灵活运用起来,以真题为主,肖大大为辅!大题的话我就只背了肖四,考前一天晚上还在背,背到滚瓜烂熟,顺便练练普通话了。我的肖四是考前10天左右到的,肖四大题还是挺不错的!我最后几天狂背,考前一天晚上去还在背,说了不怕大伙儿笑话~我还把背不下来的答案用手机录下来用耳机听……肖四大题就算不可能每道题都百分之百押中,但万变不离其宗,有了足够背诵量你可以灵活组织答案!比如今年考到了长征精神,考到了G20,考到了为什么民生是最突出短板的问题,可就是不考从严治党,创新驱动,供给侧结构改革,这些可是我背得最溜的!还有就是大伙儿在做大题的时候首先一定得打好腹稿,或在草稿纸上理理,想好怎么写怎么组织答案,而不是想起一点写一点,这样跟容易出错!比如在回答一个大题时我一开始写的是构建以“合作共赢为核心的国际关系”,然后手贱一次划了改成“互利共赢为核心的国际关系”……发现不对,再手贱一次将“互利”改为“合作”,划了改改了再改到最后我把答案堆起来了,你说我这是何苦呢?至于大题大家平时可以少做甚至看都不用看,因为最后20天足够你搞定大题了,大题就靠背!大题只有背否则上考场你没话说,要先读懂再背,否则事倍功半。所以呢最后的突击很重要!平时花太多时间看时间久了就会淡忘,红宝书出得有点晚,而且时间也不允许,当然,如果时间足够,可以先适当练练答题的套路,这个很重要!!! 2017翻硕英语 题型

考研心得体会体会

考研心得体会 考研这一年来太多太多的酸甜苦辣,不是一篇心得能够记录下来的,但知道自己这一年中走过弯路,也知道太多弟妹们还挣扎在考研这条大路上,我知道你们有多需要那些质朴不过的提醒和经验。所以,我把自己能想到的,可以让你们少走些弯路,不用那么迷茫的走完考研路的话都说出来,希望能有些帮助。 我考的是本校,沈阳师范大学的应用数学,本科专业是数学与应用数学,所考的专业课都是本科时学习过的。学起来没有那么困难。但是真的坚持一年也并非易事。称考研的人们为勇士一点都不过分,真的,无论在这条路上你走了多远,如果你真心地付出了,并踏踏实实的坚持考完最后一门考试,都会有所获。先说心理准备,及所要注意的问题,再说实施方案吧。 第一:选择。 每个人都会经历一段难以忘记的选择过程,那就是自己要不要考研,对于这个问题没有人能帮助你做决定,他们能做的是帮你分析各种利弊,但最后做决定的依然是你自己.一旦你决定了考研就不要三心二意的还去找工作或者考其他证。这个都会影响你的复习质量。当时学校举行了很多的招聘会,老师也给了我们很多的招聘信息,周围的好多同学也都陆续找到了比较好多工作,但是当时我一心就只想考研,对于这些一点也没有影响到我。对待考研,你也不能太重视,太重视会加重压力,影响复习的心情,后果不说你也清楚。你得淡泊点。 此后,你生活将是考研室、食堂、寝室三点一线的生活,每天只有书本和最基本的生理需求。你不能太安逸,不能因为冷或者下雨等客观原因就不去上自习,复习过程中,你最好不要老是移窝,选定了你自习的地方就不要三心二意了,就得像高三那样,那里就是你上课的地方,坚持每天什么时候上课,什么时候下课。给自己做好时间上的计划。 第二:规划。 经得起每天坐十几个小时,经得起每天只睡几个小时,经得起每天吃最简单而不可口的饭菜,经得起屁股坐的生疼,经得起天天看书却不见成效的心理折磨。总之,想起过去那么久非人的折磨,可以用一个词形容:“心有余悸”!但是一定要记住,健康的身体很重要,不要疲劳作战,要给自己制定适合自己的作息时刻表,并且严格遵守,时刻表要充分的细,细到每周什么时间去洗澡,去超市购物,上网查相关资料的时间等。个人计划仅供参考,早上六点左右起床,六点半到自习室,七点到九点英语,八点到十二点是政治;十二点四十到一点半午休,这个时间不能少,即使是最后的考试我也要午休,没有它,你下午和晚上的学习质量会打折扣。一点五十左右到自习室座到五点半,两门专业课,六点半到十点英语,十一点左右上床睡觉。 第三:坚持。

19翻硕考研复习资料:笔译词句教育类(3)

19翻硕考研:笔译词句分类盘点教育(3) transmission of civilization 传播文明 valedictory address/speech 毕业献辞 virtual university 虚拟大学 working graduate 在职研究生 work-study program 勤工助学 be companion to sb in study 陪读 attend a class or lecture 听课 We must adjust the division of disciplines to adapt to new circumstances. 我们要调整学科结构,以适应新形势。 Corporal punishment is strictly banned. 体罚是严格禁止的。 Students find opportunities for hands-on experience to complement their book-learning. 学生有机会进行社会实践,以弥补课堂教学的不足。 Study areas have become more responsive to today’s students and to labor market needs. 现在学到的知识和技能更能适应市场和学生自己的需要发。 “Active” learning is a phrase that is widely accepted. “主动”学习这一概念正在被广泛接受。 Education is a progressive discovery of our own ignorance. 教育是一个逐步发现自己无知的过程。 Education is learning what you didn’t even know you didn’t know. 教育即是要教人知其所不知。 Learn to say before you sing. 学习要循序渐进。 We should tribute to all teachers of young children. 我们要向所有培养孩子的老师致敬。 We should provide education for children with special needs and developmental challenges. 我们应该为有特殊需要和有发育障碍的儿童提供教育。 Entry to the universities is competitive. 入学的竞争非常激烈。 Education is not an end, but a means to an end. 教育不是目的,而是达到目的的手段。 Our purpose of educating children is to fit them for life. 我们教育孩子的目的是使他们适应生活。 There is no end to learning. 学无止境! Learning is a process in which we adapt ourselves to our surroundings. 学习是一个不断适应环境的过程。 Higher education systems in many countries have become more flexible

轻松搞定翻硕英语作文

轻松搞定翻硕英语作文 轻松搞定翻译硕士,英语作文,就是这么任性~ 这个时候还没启动英语写作的同学这个帖子就是救命的,含金量非常之高,背背~写写~ (一)全球化的缺点: ?经济上,发展中国家的劳动力被剥削,资源被取用,而产品却不能够进人发达国家,国内产业受到外商和外企的冲击;?社会上,外国的产品流人一个国家,会改变人们的生活习惯和购买习惯;年轻人比较喜欢外同产品,比如说食品、衣服、电子产品和娱乐方式; ?文化上,本土文化会被削弱,本土语言会受到威胁,文化多样性会逐步损失; ?环境上,工业化生产和交通量的加大会增加温室气体的排放;游人的增多会对自然环境构成威胁。 Topic 1: Increasing travelsbetween countries enable people to learn different cultures or to increasetension between people from different countries? 外来人口的增加有利于文化的交流: ?游客或者移民都具备经济利益和价值(commercial interest and economic value); 而外同人的停留时间是和东道国的合作密切相关的(The length of stay depends on the cooperation of the host society.);很多当地人因此表现得非常好客和友好,这有助于文化的交流(Manylocal people are very friendly and hospitable, which promote the culturalcommunications.); ?对其他的文化和人民更为了解(a better understanding of other cultures and other peoples),改变人们对其他民族和文化的态度(alter one's attitudestowards another people or culture);人们因此可以接受不同的文化和价值观(embrace different values and cultures),可以和平共处(create motivation to coexistpeacefully), 并促进对"多元文化的理解(promote multi-culturalunderstanding); ?促进文化的融合(promote integration),消除文化障碍(remove cultural barriers), 外来人口的增加导致冲突: ?违反当地的习俗会激怒当地人(breach of local customs can irritate the locals); ?不同文化的人看待同一事物总有不同的角度(harbour different perceptions),并给予不同的

19考研--黑龙江大学翻硕经验分享

19考研--黑龙江大学翻硕经验分享 谨以此文,送给同样报考黑龙江大学的我亲爱的学弟学妹们,希望你们少走弯路,成功的利用好这一年的备考时间,成功进入自己理想的学校。 首先来交代一下我自己吧。 在跨考之前,我是一名纯纯的工科生,在机械工科呆了4年的时间,做了四年的工科女。而学习英语,已经是3年前的事情了。大一的时候,也就是2012年的冬天,我抱着试一试的心情,考了一次四级,470分。这个成绩不算高。但是我们学校那时候有“优惠政策”,那就是:如果谁四级过了,不论高低分,都可以免修大学英语的课程。当时大家都说,这可是好事。因为以后的课业越来越紧,工科的课出奇的多。所以,我很高兴的和其他过线的同学一起递交了免修的申请。就这样,在一个大家以数学好机电好为荣耀的环境下,我的英语学习就此终止。 之后,我曾试着考了六级。卷子也买了两套,可是一套也没有做完,零零碎碎的写了几笔,四五个字母,就湮没尽尘埃了。于是,六级未果。两三次下来,成绩二百多分,我记得是232分。这一次,下了成绩单,我直接撕掉了,很沮丧。现在想想,你又没有努力,又何必要生气沮丧呢? 大四,大家开始找实习工作。我打算找个能养活自己的工作就可以了。但是家里不同意。几番劝说之下,流了流眼泪,咬了咬牙,我决定考研。于是,一切就开始了。 在6月份的时候,我参加考了六级。成绩下来是533,,也许对大神来说,或者英专学生来说,这算什么高分。但,对我,一个英语搁置了三年的工科生,我很开心。这就像是一个无形的鼓舞,激励着我前进,激励着我努力备考2017的英语翻译研究生。 最后就这样,8个月的备考时间,我从一个3年前就放弃英语的工科女,到如今跨学科跨专业的二跨MTI硕士研究生。满打满算8个月的备考时间,让我最后以理想的总成绩顺利进入黑龙江大学的MIT硕士研究生。感谢这些努力,它们终究没有白费。 下面来说一下我考研的这一年来积攒的一些经验。 【211翻译硕士英语】这一科,我只用了多年的各校真题,一定要用铅笔做,这样才能多刷几遍,有针对性的练习。注意做自己不会的地方,重点练习。 阅读,前几年有雅思难度,16年感觉不到专八,17年似乎和专八不相上下。至于作文,多看多写。 使用各校真题,切记要找黑大的题型练习,不要盲目。书上给的都是像厦大,川大那样的真题,那种比黑大难,你要是难题都能打高分,那么,稍稍简单一些的题,自然就能答好。英语里有句话说We need to aim abovethe mark to hit the mark就是这个意思。 【357英语翻译基础】这一科,除了真题,我使用的是三笔二笔的指定用书。即:《英语笔译实务·二级》和《英语笔译实务·三级》。这两本书同时还是黑大的指定参考书,那么其重要性,就可想而知。并不是说一定会考这里的东西,但是,这是基础,是万事之本。 而黄皮书,主要是是用来在后期刷题使用的。因为它都是成套的,而且讲解非常详细,而且难度适宜,可以用来做后期提升和查漏补缺,是非常好的素材。 当然,你可以在复习初期或者中期使用,只是建议在后期使用。当然,英语大神请忽略我的话,直接初期使用。 此外,黑大的题型是: 这是笔译: 词条中译英、词条英译中,各十五个,标准时间1小时。 英译汉一小时,250-350个单词 汉译英一小时,150-250个汉字

考研英语作文心得体会

考研英语作文心得体会 导读:本文考研英语作文心得体会,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 考研英语作文心得体会 写在前面:快考试了,同学们,英语提分有那么难吗。依我看,专科起点依然可以大大的提分。若短时提分,必优先提作文。作文有那么难吗?充其量就相当于小学一二年级的漫画作文嘛。抓好作文,必有大成。同学们加油!你们可以的! 一、研究考研真题 考研真题的重要性不必多说。我建议用最快的时间熟悉历年考研真题考察的题材、角度、思路,熟背经典范文,总结经常用的套话及比较好的句子。对比较好的范文,要按照自己以前记忆的句子,尝试着做修改,对一个意思的话语要尝试多种句子表达。脑子中装着几篇范文,到练习、模拟或考试时不会过于发慌,也会比较从容,对于格式了基本用语了语法了啥的也会左右逢源。 二、加强书写练习 评卷老师阅卷时间通常很短,这就要求我们字体要写的规范、漂亮些,以第一时间赚取印象分。英语字母就26个,练字难度也不大,备考时每天都工工整整地写上一两遍,几周后你便会发现自己的进步。平时写单词,练习时多注意每个字母的圆润、工作与美感,我想你会在研究生考试的考场上会有一手漂亮的字体的。

三、真实情景强化模拟 我考前几个月,找了一个研究生考试的答题卡并复印了很多很多,下午练习作文的时候就在上面写,严格按照考研的要求模拟,在时间上、写字工整、语法运用上都严格要求。我每天都练,每天必练,对字体的控制、语法的控制都比较从容。到了考场上虽然还是紧张,但字体语法我还是感觉比较满意。 四、时刻保持一个作文的意识 无论自己平时读英语文章,总结阅读理解等题目的真题,或是总结各个体型的模拟题时,我都保持一个作文的心态,都会试图从中寻找比较好的逻辑词、语法,尝试从中汲取营养。可以说,考研作文里面的每个句子、每个单词,我都是有讲究有出处的,平时都运用了,所以我感觉极少有错误。 感谢阅读,希望能帮助您!

2015年北京外国语大学翻译硕士考研真题,英语作文范文

翻译硕士英语考研作文讲解 英文作文结构模块 1开头 应用例子(原文)表明观点 2论证一 论点+论据+强调 3论证一 论点+论据+强调 4论证一 论点+论据+强调 5结尾 反面论证 升华主题

范文解析二 2真题练习 北京师范大学2011年真题(话题作文)

People send gifts on important occasions like weddings,funerals,promoion,graduation,etc. some people think gift is a token of goodwill,others think expensive gifts will harm people's relations and are just vanity. Write a composition about300-400words,and express your own opinion. 北京大学2011年真题(话题作文) How internet has transformed our traditional concept of friendship Write a composition about400-500words,and express your own opinion. 北京航空航天大学 2011年真题(命题作文) Professional translation in21st century.(400-500words) 2010年真题(命题作文) Translation and interpretation in the global age.(400-500words) 政治 【学科概述】 不用因为政治纷繁复杂的知识点而担心政治会不过线,只要肯下功夫,60分是很容易达到的。但对于想考名校的朋友,如果期望考到75分左右的高分,你们就需要仔细做选择题,认真地理解重点了。 政治在2010年,大纲作了大幅修订,有了如今大纲的基本结构。总体上来说,考研政治降低了专业难度,给没怎么学习过政治专业知识的同学越来越多的机会。 政治总分100分,50分客观选择,50分主观简答。先说主观题,一共5道大题,分别对应政治的五个部分,考点很难预料,但是实际能得到分数不少。感觉上,只要你能紧贴题目的意思写上两百来字言之成理的话,25分应当毫无悬念。这里需要说明,考北京区的朋友(北京是最大的旱区,所以主观答题都会被压分),你们政治的主观题大部分都在30上下,33分以上属于个别现象。在一些竞争相对没那么激烈的地区,主观题的分数会高得多。所以主观题不但出题点难以控制,可操作性也不强。相对而言,客观选择题可控性很强,是我们在政治科目的主要精力所在。 【辅导材料选择】 目前,考研政治的辅导书最好还是选择肖秀荣老师的一系列书。我曾对比过几本市面上的不同类别的政治辅导材料,无论是从内容与考研的契合度还是从认真负责的态度来讲,肖老师的都是我见到的书中最好的。 肖老师每年都会在网上提供免费的访谈资料,介绍他对考生的复习建议。肖老师的微博也每天都为广大考研学子开放,我就在上面问过问题,得到了肖老师的回复。不过到10月之后,老师会很忙,所以有问题要早问。 政治这门课,大纲极其复杂,内容信息量极大,而考试常考的内容大约只占大纲内容的3成。

北京林业大学翻硕有哪些考研辅导班

北京林业大学翻硕有哪些考研辅导班 本文系统介绍北京林业大学翻译硕士考研难度,北京林业大学翻译硕士就业,北京林业大学翻译硕士考研辅导,北京林业大学翻译硕士考研参考书,北京林业大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京林业大学翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京林业大学翻译硕士考研机构! 北京林业大学翻译硕士辅导班有哪些? 对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北京林业大学翻译硕士,您直接问一句,北京林业大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京林业大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京林业大学翻译硕士的学生了。 在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北京林业大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京林业大学翻译硕士深入的理解,在北京林业大学深厚的人脉,及时的考研信息。凯程近几年有很多学员考取了北京林业大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。 下面凯程的老师为大家详细介绍一下关于北林翻译硕士考研的信息: 一、北京林业大学翻译硕士考研初试参考书是什么 北京林业大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京林业大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: 《新英汉翻译教程》王振国、李艳琳高等教育出版社2007 《新编汉英翻译教程》第二版陈宏薇、李亚丹高等教育出版社上海外教社 《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册) 《高级翻译理论与实践》叶子南 《中国文化概要》陶嘉炜北京大学出版社 《中国文化读本》叶朗朱良志 《现代应用文写作大全》修订版康贻祥金城出版社 《百科知识考点精编与真题解析》,李国正光明日报出版社 提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。 二、北京林业大学翻译硕士复试分数线是多少? 2015年北京林业大学翻译硕士复试分数线是375分,政治和外语最低52分;专业课一和专业课二最低78分。 2015年北京林业大学翻译硕士英语笔译专业复试考试内容主要有: 1. 翻译基础知识 2. 英汉互译实践 3. 口语表达与视译 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准

19考研MTI翻译译文参考

凯程陈老师给大家带来一篇第七届“北京外国语大学-《英语世界》杯翻译大赛汉译英一等奖译文,也为备考MTI的同学提供一些翻译的技巧和经验。 Knowledge and Wisdom By Wei Lin 译/李小撒 知识与智慧 文/林巍 【1】知识与智慧的关系,是人们历来愿意谈论而又似乎谈不清的问题;然而,它的确与人们的学习、教育、生活、科技等方面有关。 The relationship between knowledge and wisdom is something that we have long been trying to pin down, but to no avail. Notwithstanding its elusive nature, this issue merits further discussion, for it undoubtedly has much to do with our learning, education, life, science, technology, and so on. 【2】“知识”可以理解为“人类至今对于物质世界里客观事实系统化的认知”,而“智慧”则很难定义。查阅了各种工具书,其解释都难以令人满意,因为所谓智慧常与能力或聪明相混淆。 While “knowledge” could be regarded as “human beings’ systematic perception of the objective facts in the physical world to this day”, “wisdom” is very difficult, if not impossible, to define. Explanations offered in various reference books are far from satisfactory, as the so-called wisdom is often confused with competence or cleverness. 【3】不同于许多人的观点,我以为,知识是智慧的基础,因为不可想象,一个有智慧的人是无知的。作为智慧化身的诸葛亮所以使出“借东风”的计谋,是因他有着丰富的天文地理知识;“塞翁失马”所以复得,是因他熟知马的习性。故而,亚里士多德说,在某种意义上,智慧是一种知识。 Contrary to what many people might think, my opinion is that knowledge constitutes the basis of wisdom, because it seems inconceivable that a man of wisdom could be ignorant. For example, it would not have dawned upon Zhuge Liang [1], the epitome of wisdom, that sufficient arrows could be “borrowed” from the opponent army with the aid of an “east wind” [2], but for his rich knowledge in astronomy and geography. Similarly, had the “old man at the frontier” known little about horses, he could not have regained his lost possession. No wonder Aristotle came to the conclusion that wisdom is, in a certain sense, some kind of knowledge. 【4】但是,有知识绝不等于有智慧。一个大字不识的人,可能把某个复杂的问题看得很透,而一个哲学教授却可能在某些简单事情上做出蠢事。 Nevertheless, it should be noted that knowledge can by no means be equated with wisdom, because an illiterate man might be able to keep a very complicated issue in perspective whereas a philosophy professor could do something quite stupid in his dealing with simple matters. 【5】孔子说,“学而不思则罔,思而不学则殆”;这里的“学”可理解为获得知识,“思”则是对于知识的运用,形成智慧。 Confucius [3] once remarked, “Learning without thinking is labor lost; thinking without learning is perilous.” In this context, “learning” can be taken as acquiring knowledge while “thinking” might be seen as the application of knowledge to arrive at wisdom. 【6】知识可以占有,智慧只能发挥;知识向外求得,智慧于内感悟;知识越获越丰富,智慧越凝越升华。老子说,“为学日益,为道日损”。

相关主题