搜档网
当前位置:搜档网 › 保险英语词汇、句子、文章

保险英语词汇、句子、文章

保险英语词汇、句子、文章
保险英语词汇、句子、文章

金融英语专业术语:再保险词汇汇编

acceptancepolicy

核保政策

Accounting period

结算期

Aggregate limit

累积限额

Aggregated loss

累积损失

antiselection

逆选择

ART(Alternative Risk transfer)

新型风险转移

balance

所欠款项

barrages

堰坝

captivepools

自保组合

catastropherisk

巨灾风险

ceidingcompany

分出公司

cessionlimit

分保限额

claim-prone

容易出险

claimsassistance

理赔协助

cleancut

结清方式

coinsurance

共保

Commence mentand termination

起讫

cover

承保

cover

责任额

depositpremium

预付保费destroyed

毁坏

earthcaves

土坏房屋

EPA

eventlimit

事件限额

exgratiapayments

通融赔款

excessloss

超额赔款

exclusion

除外责任

exposedareas

风险承受区域

facultativereinsurance

临时分保

faultzone

断层区

finiterisk

有限制的风险

flashfloods

骤发洪水

floodingofrivers

洪水泛滥

framestructure

框架结构

fullcoverage

全额承保

fullinsurancevalue

足额保险价值

fullliability

全部责任

GeophysicsInstitute

地球物理研究所

GNPI

总净保费收入

hailstorm

雹暴

heavydamage

严重破坏

hollowbrickwall

空斗砖结构

hourclause

小时条款

hurricane

飓风

individuallosses

单一损失

insurability

可保性

insuredlosses

保险损失

intensity

烈度

layering

层次

lessexposed

损失可能性小

liability

责任

lightdamage

轻度破坏

lineslips

分保条

loading

附加费

lossoccurrence

损失发生

lossoccurringbasis

损失发生基础

lossparticipation

分担损失

losssettlement

损失赔付

magnitude

震级

maliciousdamage

恶意损害

moderatedamage

中度破坏

multi-storybuilding

多层建建筑

MunichRe

慕尼黑再netretainedlines

净自留额netretainedlosses

损失净自赔额noprofitcommission 无纯益风险notification

告知

object

标的obligatoryreinsurance 固定分保originaldeductibles 原始免赔额originalrate

原始费率

paid-upcapital

已付资本peakaccelerator

峰值加速度

peril

危险

PICCRe

中保再

placement

安排

PML

可能最大损失policyholder

保单持有者

pool

共保组合portfolioentry

未满期责任的出帐portfoliooutgo

未满期责任的入帐premium

保费previouslosses

既往损失

priority

分保自留额

priority

自付责任

proportionalreinsurance

比例再保险

rainstorm

雨暴

rating

费率

reinforcedconcretebuilding

钢筋混凝土建筑

reinstatement

恢复保额

reinsured

分出公司

reinsurer

再保险人

retention

自留额

retentionareas

滞洪区

returnperiod

重现期

revokelicense

吊销营业执照

seaquake

海震

secondeventcover

第二事件承保

securitization

证券化

seismicdemage

震害

set-off

抵销

shearwallstructure

剪力墙结构

single

险位超赔

spreadloss

分散风险

stoploss

赔付率超赔

stormsurges

风暴潮

susceptibilityofgoodstowater

易受水浸性

tarrif

费率表

TG

拐点周期

tidalwave

海啸

topographicmap

地形图

tornado

龙卷风

totalsuminsured

总保额

treaty-limits

合约限额

tubestructure

筒体结构

underwritingpolicy

承保政策

windstorm

风暴

woolenframestructure

木结构房屋

金融英语专业术语:再保险

词汇汇编2

Geophysics Institute

地球物理研究所

GNPI

总净保费收入

hailstorm

雹暴

heavy damage

严重破坏

hollow brick wall

空斗砖结构

hour clause

小时条款

hurricane

飓风

individual losses

单一损失

insurability

可保性

insured losses

保险损失

intensity

烈度

layering

层次

less exposed

损失可能性小liability

责任

light damage

轻度破坏

line slips

分保条

loading

附加费

loss occurrence

损失发生

loss occurring basis 损失发生基础

loss participation

分担损失

loss settlement

损失赔付magnitude

震级

malicious damage

恶意损害

moderate damage

中度破坏

multi-story building 多层建建筑

Munich Re

慕尼黑再

net retained lines

净自留额

net retained losses

损失净自赔额

no profit commission 无纯益风险notification

告知

object

标的

obligatory reinsurance

固定分保

original deductibles

原始免赔额

original rate

原始费率

paid-up capital

金融英语专业术语:再保险

词汇汇编3

已付资本

peak accelerator

峰值加速度

peril

危险

PICC Re

中保再

placement

安排

PML

可能最大损失

policyholder

保单持有者

pool

共保组合

portfolio entry

未满期责任的出帐

portfolio outgo

未满期责任的入帐

premium

保费

previous losses

既往损失

priority

分保自留额

priority

自付责任

proportional reinsurance

比例再保险

rainstorm

雨暴

rating

费率

reinforced concrete building

钢筋混凝土建筑

reinstatement

恢复保额

reinsured

分出公司

reinsurer

再保险人

retention

自留额

retention areas

滞洪区

return period

重现期

revoke license

吊销营业执照

seaquake

海震

second event cover

第二事件承保

securitization

证券化

seismic demage

震害

set-off

抵销

shear wall structure

剪力墙结构

single

险位超赔

spread loss

分散风险

stop loss

赔付率超赔

storm surges

风暴潮

susceptibility of

goods to water

易受水浸性

tarrif

费率表

Non-proportionalreinsurance 非比例再保险

non-proportional reinsurance非比例再保险

美欧再保险公司今年盈利将颇为丰厚

ssstnt 2009年11月02日10:42 来源:FT中文网点击79次

Investors in reinsurance companies look set to benefit from a wave of share buy-backs and special dividends following an unusually quiet US hurricane season and a strong rally in financial markets.

由于今年美国飓风季节异常平静,且金融市场出现强劲反弹,再保险公司的投资者似乎必将受益于一波股票回购和特别股息。

As the hurrricane season draws to a close this week, the lack of big storms making landfall in the US this year has pushed reinsurers' catastrophe losses to historically low levels.

本周,随着飓风季节进入尾声,美国今年尚未有大型风暴登陆,致使再保险商的灾难损失降至历史低位。

At the same time, bond markets –where many insurers and reinsurers are invested –have recovered strongly, leaving the industry in a better state of health than many had forecast six months ago.

与此同时,众多保险商和再保险商投资的债券市场强劲反弹,使保险业的资产健康状况比6个月前许多人所预测的更为良好。

As a result, analysts and executives expect some companies in the US, Bermuda and London to follow the example of Munich Re, and return capital to shareholders. “There is going to be a lot more interest in capital returns on the basis that 2009 is likely to be a very profitable year,” said Thomas Dorner, analyst at Oriel Securities in London. “There have been few large losses and investment returns have been spectacular.”

因此,分析师和高管都预期,美国、百慕大和伦敦的一些公司将效仿慕尼黑再保险(Munich Re),向股东返还资本。“2009年很可能将是盈利丰厚的一年,有鉴于此,人们对返还资本的兴趣将会大增,”伦敦Oriel Securities的分析师托马斯?杜诺(Thomas Dorner)表示。“几乎没有出现什么重大损失,且投资回报相当可观。”

Munich Re, the world's biggest reinsurer, launched a €1bn ($1.5bn) share buy-back scheme at the start of October.

世界最大的再保险公司慕尼黑再保险于10月初推出了总额10亿欧元(合15亿美元)的股票回购计划。

Last week, Aspen Insurance Holdings and PartnerRe, two US-listed Bermudan reinsurers, reported large jumps in third-quarter profits. But Chris O'Kane, chief executive of Aspen, said the industry faced a tough market with few growth opportunities. This is because of premium rates stagnating or declining in many areas, while the supply of insurance and reinsurance remains high.

上周,两家在美国上市的百慕大再保险公司——Aspen Insurance Holdings和PartnerRe——均宣布第三季度利润出现大幅跃升。但Aspen首席执行官克里斯?欧凯恩(Chris O'Kane)称,再保险行业面临严峻的市场环境,增长机会很少。这是因为许多领域的保险费率停滞不前或出现下降,与此同时保险和再保险的供应依然偏高。

“Returns on equity have been in the 15-20 per cent range and that sort of money coming in across the industry cannot all be put to work, therefore you are likely to see capital returns to shareholders,”he said.

“股本回报率在15%至20%之间,整个行业如此规模的资金进账,不可能全部得到投资,因此你很可能会看到向股东返还资本的现象,”他表示。

Hiscox, Amlin and Catlin –the Lloyd's of London insurers and reinsurers –also reported big jumps in interim profits, back in August.

今年8月,劳合社(Lloyd's of London)旗下的保险和再保险公司Hiscox,Amlin以及Catlin也都宣布中期利润大幅跃升。

1.Reinsurance Treaty

再保险条约

2.Point out the concern that repeats safe, primary insurance, reinsurance please?

请指出重复保险、原保险、再保险的关系?

3.In scale reinsurance, can divide again to become several reinsurance and excessive forehead reinsurance.

在比例再保险中,又可以分为成数再保险和溢额再保险。

4.The particular form of reinsurance can be divided for scale reinsurance and disproportional reinsurance two kinds.

再保险的具体形式可以分为比例再保险和非比例再保险两类。

5.This is legal reinsurance, have mandatory, insurance company ought to manage according to deal with according to law.

这是法定再保险,具有强制性,保险公司应当依法办理。

6.Reinsurance is built on the foundation of primary insurance contract.

再保险是在原保险合同的基础上建立的。

7.Article 14 As for a excess of loss reinsurance or any other non-proportional reinsurance contract, the cedant shall, according to the provisions of the reinsurance contract, calculate and determine the premium to be ceded out, and record it into the profits and losses of the current period.

第十四条对于超额赔款再保险等非比例再保险合同,再保险分出人应当根据再保险合同的约定,计算确定分出保费,计入当期损益。

8.In reinsurance concern, the underwriter that accepts insurance Wu directly calls original underwriter, also call reinsurance to separate a person; Accept minute of underwriter that gives insurance responsibility to call reinsurance to accept a person, also call reinsurance the person.

在再保险关系中,直接接受保险业务的保险人称为原保险人,也叫再保险分出人;接受分出保险责任的保险人称为再保险接受人,也叫再保险人。

9.Insurers protect themselves against the catastrophe through reinsurance.

保险人通过再保险使自身免遭巨灾。

10.The reinsurance acceptor shall, according to the provisions of the relevant reinsurance contracts, calculate and determine the amount of reinsurance premium income.

再保险接受人应当根据相关再保险合同的约定,计算确定分保费收入金额。

1.Insurance against risk

保险

2.Insurance Agent

保险代理人

3.employment-pending insurance 待业保险

4.flood insurance

洪水保险5.insurance company

保险公司

6.Insurance business

保险企业

7.aviation insurance

航空保险

8.Guarantee of insurance 保险担保书

9.Medical insurance 医疗保险https://www.sodocs.net/doc/b36784521.html,mission insurance 佣金保险

全险(All Risks)

这个名词表面涵义使人有点混淆,以为这类保险包括范围相当广泛。事实上,有些风险仍然不在承保之列。换言之,投保人不应对「全险」一词顾名思义,而应详细阅读保单内的条文。

年金(Annuity)

年金计划是一种向保险公司领取现金的保险计划,用途多以作为养老金。保险公司会收取受领人(Annuitant)一笔款项作为支付年金的代价。年金的受领人可以一个或多过一个,而购买年金可以在开始时一次过缴付,亦可以是预先分期缴付。

比例计算法(Average)

保持十足的投保额,使承保人能收取足够的保费是极为重要的,如投保额不足,保险公司会采用「比例制度」。这个制度乃为投保额不足的情况而设,让投保人需要承担不足部分的风险。现时大部分财物和财务方面的保险都采用比例制度来计算赔偿。「比例分担」条文(Average condition)

应用于财物保险(船舶保险除外)。如投保额低于重置财物之市值,则赔偿额会于赔偿时按比例减少。

受益人(Beneficiary)

保单持有人所指定承受保险赔偿金的个人或个体。

改善(Betterment)

投保于「赔偿契约」保单的财物,经重建或修理后有所改善。

盗窃罪(Burglary)

通常指强行或以暴力进入或离开有关场所的偷窃行为,较完全偷窃保险的限制为多。如果您有购买窃盗保险,则应查阅实际提供的承保范围,确保切合您的需要。现金价值(Cash value)

保单持有人在取消保单合约时可以取回之款项。

保险凭证(Certificate of insurance)

由团体保单持有人对个别受保人发出之保险证明,内容清楚说明受保范围。

赔偿(Claim)

根据保单条款而支付的款项。

损害赔偿合约(Contract of indemnity)

适用于财物保险,目的是赔偿投保人遭受的损失,主要是避免投保人从不幸中获利(得到的赔偿比损失为大)。由于个人意外保险已有一个预先协议的赔偿额,所以不属于损害赔偿合约。

间接损失(Consequential loss)

因财物损毁而引致的额外金钱损失。

分摊(Contribution)

避免投保人因购买多于一份财物或财务保险,而从该项损失中获益。当投保人购买多份保单,而出现下列的情况,便会采用分摊原则:

(一) 在同类受保危险的同一损失或破坏;

(二) 同一事故;

(三) 同一投保人的相同利益。

互有疏忽(Contributory negligence)

根据法律原则,受伤人士可能要为自己受伤负上责任。例如,若您同意乘坐一辆由醉酒者驾驶的车辆,结果引致受伤,您便可能承担互有疏忽的责任。

参与供款计划(Contributory plan)

(一) 团体成员需为其享有之团体保险保障作出全部或部分保费承担。

(二) 需要雇员供款之退休计划。

可转换定期寿险(Convertible term insurance)

此乃定期寿险之一种,在指定日期内保单持有人可选择将保单转换成终身寿险。

冷静期(Cooling-off period)

于「冷静期」内,保单持有人有权取消保单。此权益可让投保人可重新考虑是否愿意承担寿险产品的长期契约。

保障范围(Cover)

保单上所载的条款及规定。

承保单(附条文收据)(Cover note (conditional receipt))

一份临时交件,以证明投保人的投保已获接纳。

客户保障声明书(Customer protection declaration form)

客人在申请保单时如欲打算在保单被核准后取消现有保单,需填备客户保障声明书,表示对因保单转换而引致之损失及后果充份明白,或已清楚了解保单转换没有引致任何损失之原因。

递减定期寿险(Decreasing term insurance)

此乃定期寿险之一种,其身故保障在受保期间会逐渐递减。

自付额/免赔额(Deductible)

俗称「垫底费」,有时称为「超额」。只在每宗赔偿个案中,保单毋须负责投保人的首部分损失。在某些风险下,自负额是由承保人加于投保人身上的;在有些清况下,投保人是自愿的,藉此降低保费。

界定福利计划(Defined benefit plan)

计划参与者在退休时获得的利益已被界定。

界定供款计划(Defined contribution plan)

参与者定期投入供款的计划

重复补偿(Double indemnity)

人寿保单或个人意外保单的一种条款,说明若因某一特定原因而获得赔偿时,赔偿金额便会增加一倍。

批单(Endorsements)

除一般条文外,保单上任何附加的文字。

储蓄保险(Endowment insurance)

人寿保险之一种,订有保险期限,在期限内如受保人不幸死亡或在期限届满时,受保人仍然生存,保险公司都需给付保险金额。

不受保项目(Exceptions)

有时解释为「除外责任」,用以限制承保人的风险,可见于保单的附属细则内。较显著的不受保例子如战争风险、核能破坏,及已在其它保险保障的财物等。自付额(Excess)

在保单赔偿前您须要自付的赔偿额。见「自付额/免赔额」一词。

不受保项目(Exclusion)

见Exclusions

起赔额(率)(Franchise)

若保单列明起赔额,协议的赔偿额将获全数支付。有时也可能会使用时间起赔额,特别是在

承保机械故障时。

不可争议条款(Incontestability provision)

人寿及健康保险保单上常见之条款,说明在指定时间后(一年或二年),保险公司不得以受保人违反至高诚信原则等原因为理由废除合约或拒绝赔款。

可保权益(Insurable interest)

在保单追偿的时候,投保人必须与保单内之有关事故中的人士或对象有认可的关系,例如投保人从妥善保管财物而得到利益,或会因为财物损失导致利益受损。在财物或财务的保险中,投保人会从选择保险或因义务要购买保险而获得可保利益。

中间人(Intermediary)

为客户安排购买保险的人,包括保险代理、保险经纪或顾问。

儿童保险单(Juvenile insurance policy)

由成年人(通常为父母)持有及支付保费而受保人为儿童之人寿保险保单。

定额定期寿险(Level term insurance)

为受保人在有效期内提供定额身故保障的人寿保险计划。雇员征费(Levy)

除保费外,雇员赔偿及汽车保险投保人所需额外支付的款项。

有限责任(Limits of liability)

责任保险一般列明承保人对某一项目的最高赔偿额,即「有限责任」。这限度通常应用于单一项目的总赔偿额上。有些保单会为每段保险期设定不同的责任限度。

理赔师(Loss adjuster)

以专业身份受聘,专责处理议付及理赔的事宜。

恶意破坏(Malicious damage)

可在火灾保险内选择性投保的附加危险保障,与暴动及罢工造成的破坏一并承保。恶意破坏的承保可保障您受「怀有恶意的人士」所造成的破坏,唯这类破坏并不包括恶意盗窃(由窃盗/偷窃保险承保);而纵火则由标准火险承保,纵火者为投保人则除外。

重大转变(Material changes)

影响风险的情况转变。

重要事实(Material fact)

投保人必须公开他/她知道或应当知道有关风险的重要事实。换言之,投保人不应隐瞒事实。困难之处是投保人可能不知道哪些事实是承保人认为「重要」的,因此最佳的做法是:「有疑问,尽管说」。如果您不清楚某些资料有否关连,尽管跟承保人说。

期满(Maturity)

储蓄人寿保单的有效期届满。

期满日(Maturity date)

(一) 储蓄保险期满日时,如受保人仍然生存,保险公司需给付保险金额。

(二) 年金计划里面保险公司开始支付年金的日期。

指定风险保险(Named peril policy)

列明承保哪些危险的保险,而全险保单则自动包括全部没有说明不保项目的危险。

本文目的是帮助学生提高保险专业的英语交际能力和表达能力。学生一定要熟练掌握保险领域的英语常用词汇和固定词组。

专业行业协会英语翻译:

保险行业协会:Insurance Association

中国保险行业协会:Insurance Association of China

acceptance policy

保险业务销售常用英语口语:

I'm looking for insurance from your company.

我是到贵公司来投保的。

Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People' Insurance Company of China.

张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。

After loading the goods on board the hip, I go to the insurance company to have them insured.

装船后,我到保险公司去投保。

When should I go and have the tea insured?

我什么时候将这批茶叶投保?

All right. Let's leave insurance now.

好吧,保险问题就谈到这里。

I have come to explain that unfortunate affair about the insurance.

我是来解释这件保险的不幸事件的。

I must say that you've corrected my ideas about the insurance.

我该说你们已经纠正了我对保险的看法。

This information office provides clients with information on cargo insurance.

这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。

The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover.

只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。

The loss in question was beyond the coverage granted by us.

损失不包括在我方承保的范围内。

The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clause.

保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。

Please fill in the application form.

保险专业英语常用词汇

保险英语,保险词汇共享: acceptance policy 英文翻译:核保政策accounting period 英文翻译:结算期aggregate limit 英文翻译:累积限额aggregated loss 英文翻译:累积损失antiselection 英文翻译:逆选择 ART (Alternative Risk Transfer)英文翻译:新型风险转移 balance 所欠款项 barrages 堰坝 captive pools 自保组合 catastrophe risk 巨灾风险 ceiding company 分出公司 cession limit 分保限额 claim-prone 容易出险 claims assistance 理赔协助 clean cut 结清方式 coinsurance 共保 commencement and termination 起讫cover 承保 cover 责任额 deposit premium 预付保费 destroyed 毁坏 earth caves 土坏房屋 EPA event limit 事件限额 ex gratia payments 通融赔款 excess loss 超额赔款 exclusion 除外责任 exposed areas 风险承受区域 facultative reinsurance 临时分保fault zone 断层区 finite risk 有限制的风险 flash floods 骤发洪水 flooding of rivers 洪水泛滥 frame structure 框架结构 full coverage 全额承保 full insurance value 足额保险价值 full liability 全部责任 Geophysics Institute 地球物理研究所GNPI 总净保费收入 hailstorm 雹暴 heavy damage 严重破坏4保险英语词汇翻译 险种及险别 险种 health insurance 疾病保险,健康保险 sickness insurance 疾病保险 insurance during a period of illness 疾病保险insurance for medical care 医疗保险 "major medical" insurance policy 巨额医药费保险 life insurance 人寿保险 endowment insurance 养老保险 insurance on last survivor 长寿保险 social insurance 社会保险 personal property insurance 个人财产保险 insurance of contents 家庭财产保险 险别 Free from Particular Average(F.P.A.)平安险 With Particular Average (W.P.A.)水渍险 All Risks 一切险 risk of breakage 破碎险 risk of clashing 碰损险 risk of rust 生锈险 risk of hook damage 钩损险 risk of contamination (tainting) 污染险 insurance against total loss only (TLO) 全损险 risk of deterioration 变质险 risk of packing breakage 包装破裂险 risk of inherent vice 内在缺陷险 risk of normal loss (natural loss) 途耗或自然损耗险risk of spontaneous combustion 自然险 risk of contingent import duty 进口关税险 insurance against war risk 战争险 Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险 insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险 insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险 risk of theft, pilferage and nondelivery (TPND) 盗窃提货不着险 risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险 risk of leakage 渗漏险 risk of shortage in weight/quantity 短量险

英语写作和翻译常用连接词及句型(DOC)

英语写作与翻译常用连接词及句型 1. 表示罗列增加 First, secondly, thirdly,…finally For one thing … for another…, On (the)one hand…on the other hand, 2. 表示时间顺序 First, …then / next,…. after that / next…., finally now, at present, recently, after, afterwards, after that, after a while, in a few days, at first, in the beginning, to begin with, later, next, finally, immediately, soon, suddenly, all of a sudden, at that moment, as soon as, form now on, from then on, at the same time, meanwhile, till,not…until,before,after,when,while,as during, 3. 表示解释说明 for example, for instance, in this case, in fact, actually 4. 表示转折关系 but, however, while, though, or, otherwise, on the contrary, on the

other, in spite of, even though, except (for), instead, 5. 表示并列关系 or,and,also,too,not only … but also,as well as,both… and,either …or,neither…nor 6. 表示因果关系 because,because of,since,now that,as,thanks to…,due to…,therefore,as a result (of),otherwise,so…that,such…that, consequently, accordingly 7. 表示条件关系 as (so) long as, on condition that, if, unless 8.表示让步关系 although, after all , though, even though, in spite of, despite, 9.表示递进 Besides / what‘s more / in addition / furthermore / moreover / another / also, 10.表示比较 be similar to,similarly,the same as,in contrast,compared with (to)…, in the same way , likewise , equally 11.表示目的

最全小学英语单词大全合集

小学英语单词分类表 学习用品(school things) pen /pen/ 钢笔? pencil /'pensl/ 铅笔? pencil-case /'penslkeis / 铅笔盒 ruler /'ru:l?/ 尺子? book /buk/ 书? bag /b?g/ 包 post card /p?ust kɑ:d/明信片newspaper /'nju:z,peip?/ 报纸 schoolbag /sku:lb?g/ 书包? eraser / i'reis? / 橡皮? crayon / 'krei?n / 蜡笔? sharpener / '?ɑ:p?n? /卷笔刀? story-book / 'st?:ri] buk / 故事书notebook / 'n?utbuk / 笔记本 Chinese book / 't?ai'ni:z / 语文书? English book / 'i?gli? / 英语书? maths book / m?θs /数学书? magazine / ,m?g?'zi:n / 杂志? newspaper / 'nju:z,peip? / 报纸 dictionary / 'dik??neri / 词典 二、?身体部位(body) foot / fut / 脚? head / hed / 头 face / feis / 脸? hair / h?? / 头发nose / n?uz / 鼻子? mouth / mauθ/ 嘴? eye / ai / 眼睛? ear / i? / 耳朵? arm / ɑ:m /手臂hand / h?nd / 手? finger / 'fi?g? / 手指? leg / leg / 腿? tail / teil / 尾巴三、?颜色(colours) red /red/ 红? blue /blu:/ 蓝? yellow /'jel?u/ 黄? green /gri:n/ 绿? white /wait/ 白? black /bl?k/ 黑? pink /pi?k/ 粉红purple /'p?:pl/ 紫orange /'?:rind?/ 橙? brown /braun/ 棕四、?动物(animals) cat /k?t/ 猫? dog /d?g/ 狗 pig /pig/ 猪? duck /d?k/ 鸭? rabbit /'r?bit/ 兔子? horse /h?:s/ 马elephant /'elif?nt/ 大象ant /?nt/ 蚂蚁? fish /fi?/ 鱼? bird /b?:d/ 鸟? snake /sneik/ 蛇? mouse /maus/ 鼠?? kangaroo /,k??g?'ru:/ 袋鼠? monkey /'m??ki/ 猴子 panda /'p?nd?/ 熊猫? bear /b??/ 熊 ?lion /'lai?n/ 狮? tiger /'taig?/ 老虎 ?fox /f?ks/ 狐狸? zebra /'zi:br?/ 斑马? deer /di?/ 鹿? giraffe /d?i'rɑ:f/长颈鹿? goose /gu:s/ 鹅? hen /hen/ 母鸡? turkey /'t?:ki/ 火鸡? lamb /l?m/ 小羊? sheep /?i:p/ 绵羊? goat /g?ut/ 山羊? cow /kau/ 奶牛? shark /'?ɑ:k/鲨鱼 seal / si:l / 海豹? 五、?人物(people) friend /frend/ 朋友? boy / b?i / 男孩? girl /g?:l/ 女孩? mother /'m?e?/ 母亲? father /'fɑ:e?/父亲?sister /'sist?/ 姐妹brother /'br?e?/ 兄弟uncle /'??kl/ 叔叔? man /m?n/ 男人woman/ 'wum?n/女人Mr先生? Miss小姐? lady /'leidi/ 女士 ?mom /m?m/ 妈妈? dad /d?d/ 爸爸? parents /'p??r?nts/ 父母? grandma /'gr?ndmɑ:/ grandmother /'gr?nd,m?e?/(外)祖母grandpa /'gr?ndpɑ:/ grandfather /'gr?nd,fɑ:e?/(外)祖父 aunt /ɑ:nt/阿姨? cousin /'k?zn/ 堂兄妹? son /s?n/ 儿子? baby /'beibi/ 婴儿 kid /kid/小孩? classmate/'klɑ:smeit /同学? queen /'kwi:n/ 女visitor /'vizit?/ 参观者? neighbour /'neib? / 邻居? principal /'prins?p?l / 校长 pen pal / pen p?l / 笔友 tourist /'tu:rist / 旅行者? people /'pi:pl / 人物? robot /'r?ub?t / 机器人 六、?职业(job) teacher /'ti:t??/ 教师? student /'stju:d?nt/学生 doctor /'d?kt?/ 医生? nurse /n?:s/ 护士? driver /'draiv? / 司机? farmer /'fɑ:m?/农民? singer /'si??/ 歌唱家? writer /'rait?/ 作家? artist /'ɑ:tist /画家? actor /'?kt?/男演员? actress/'?ktris/女演员TV reporter /ri'p?:t?/ 电视台记者? engineer /,end?i'ni? / 工程师? policeman / p?'li:sm?n /(男)警察? salesperson /'seilz,p?:sn / 销售员? cleaner /'kli:n? / 清洁工? baseball player/'beis,b?:l 'plei?/棒球运动员assistant / ?'sist?nt / 售货员?

材料专业英语常见词汇

材料专业英语常见词汇(一) Structure ['str?kt??]组织 Ceramic [si'r?mik]陶瓷 Ductility [d?k'til?ti] 塑性 Stiffness ['stifnis]刚度 Grain [ɡrein]晶粒 Phase [feiz]相 Unit cell 单胞 Bravais lattice 布拉菲['l?tis]布拉菲点阵 Stack [st?k]堆垛 Crystal ['krist?l] 晶体 Metallic crystal structure [mi't?lik, me-]金属性晶体点阵Non-directional [,n?ndi'rek??n?l, -dai-]无方向性 Face-centered cubic ['kju:bik]面心立方 Body-centered cubic 体心立方Hexagonal close-packed [hek's?ɡ?n?l]['kl?us'p?kt]密排六方Copper ['k?p?] 铜 Aluminum [?'lju:min?m]铝 Chromium ['kr?umj?m]铬 Tungsten ['t??st?n]钨 Crystallographic Plane [,krist?l?u'ɡr?fik][plein]晶面Crystallographic direction 晶向 Property ['pr?p?ti] 性质 Miller indices ['indisi:z]米勒指数 Lattice parameters ['l?tis][p?'r?mit?]点阵参数 Tetragonal [te'tr?ɡ?n?l]四方的 Hexagonal [hek's?ɡ?n?l]六方的 Orthorhombic [,?:θ?'r?mbik]正交的Rhombohedra [,r?mb?u'hi:dr?] 菱方的 Monoclinic [,m?n?u'klinik]单斜的 Prism ['prizm]棱镜 Cadmium ['k?dmi?m]镉 Coordinate system [k?u'?:dinit, k?u'?:dineit]坐标系Point defect ['di:fekt, di'f-, di'fekt]点缺陷Lattice ['l?tis]点阵 Vacancy ['veik?nsi]空位 Solidification [,s?lidifi'kei??n]结晶 Interstitial [,int?'sti??l]间隙 Substitution [,s?bsti'tju:??n]置换 Solid solution strengthening [s?'lju:??n]['stre?θ?n, 'stre?kθ?n] 固溶强化

保险业常见的英语单词

acceptance policy 英文翻译:核保政策 accounting period 英文翻译:结算期 aggregate limit 英文翻译:累积限额 aggregated loss 英文翻译:累积损失 antiselection 英文翻译:逆选择 ART (Alternative Risk Transfer)英文翻译:新型风险转移balance 所欠款项 barrages 堰坝 captive pools 自保组合 catastrophe risk 巨灾风险 ceiding company 分出公司 cession limit 分保限额 claim-prone 容易出险 claims assistance 理赔协助 clean cut 结清方式 coinsurance 共保 commencement and termination 起讫 cover 承保 cover 责任额 deposit premium 预付保费 destroyed 毁坏 earth caves 土坏房屋 EPA event limit 事件限额 ex gratia payments 通融赔款 excess loss 超额赔款 exclusion 除外责任 exposed areas 风险承受区域 facultative reinsurance 临时分保 fault zone 断层区 finite risk 有限制的风险 flash floods 骤发洪水 flooding of rivers 洪水泛滥 frame structure 框架结构 full coverage 全额承保 full insurance value 足额保险价值 full liability 全部责任 Geophysics Institute 地球物理研究所 GNPI 总净保费收入 hailstorm 雹暴 heavy damage 严重破坏 hollow brick wall 空斗砖结构 hour clause 小时条款 hurricane 飓风

100个英语句子翻译

1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning. 7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。 8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors.

英语单词合集拼单词大赛版

good [gud] adj.好的 morning ['m?:ni?] n.早晨;上午 Good morning! 早上好! hi [hai] interj.(用于打招呼)嗨;喂 hello ['h?'l?u] interj.你好;喂 afternoon ['ɑ:ft?'nu:n] n.下午 Good afternoon! 下午好! evening ['i:vni?] n.晚上;傍晚 Good evening! 晚上好!how [hau] adv.怎样;如何are [ɑ:] v.是 you [ju:, ju] pron.你;你们How are you? 你好吗? I [ai] pron.我 am [?m, ?m] v.是 fine [fain] adj.健康的;美好的 thanks interj.n.感谢;谢谢 OK ['?u'kei] interj.adv.好;可以 HB (铅笔芯)硬黑 CD 光盘;激光唱片BBC 英国广播公司 what [w?t] pron.adj.什么 is [iz] v.是 this [eis] pron.这;这个 in [in] prep.(表示使用语言、 材料等)用;以 English ['i?gli?] n.英语adj. 英格兰的;英语的 in English 用英语 map [m?p] n.地图 cup [k?p] n.杯子 ruler ['ru:l?] n.尺;直尺 pen [pen] n.笔;钢笔 orange ['?rind?] n.橙子 jacket ['d??kit] n.夹克衫;短 上衣 key [ki:] n.钥匙 quilt [kwilt] n.被子;床罩 it [it] pron.它 a [ei, ?] art.一(人、事、物) that [e?t] pron.那;那个 spell [spel] v.用字母拼;拼写 please [pli:z] interj.请 NBA (美国)全国篮球联赛 P 停车场;停车位 kg n.千克;公斤 color ['k?l?] n.颜色 red [red] adj.n.红色(的) yellow ['jel?u] adj.n.黄色 (的) green [gri:n] adj.n.绿色(的) blue [blu:] adj.n.蓝色(的) black [bl?k] adj.n.黑色(的) white [wait] adj.n.白色(的) purple ['p?:pl] adj.n.紫色 (的) brown [braun] adj.n.褐色 (的);棕色(的) the [e?, ei] art.指已被提到或 易领会到的人或事物 now [nau] adv.现在;目前 see [si:] v.理解;明白 can [k?n] modal v.能;会 say [sei] v.说;讲 my [mai] pron.我的 S (尤指服装的尺码)小号 的 M (尤指服装的尺码)中号 的 L (尤指服装的尺码)大号 的

常用专业英语词汇集锦.

六. Abbreviation

168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 R/D R/I RCCP REV RMA RMA ROP RPN RTV S/N S/O SAI SCM SFC SIP SIS SMD SMT SOP SOR SPC SPEC SQM SWOT TE TOC TPI TPM TQA TQC TQM VQA VQM W/H W/O WHS WIP Research and Development Run-In Rough Cut Capacity Planning Revision Returned Merchandise Access Return Merchandise Approval(or Authorization Re-Order Point Risk Priority Number Return To Vendor Serial Number Sales Order Social Accountability International Supply Chain Management Shop Floor Control Standard Inspection Procedule Strategic Information System Surface Mounting Device Surface Mounting Technology Standard Operation Procedure Special Order Request Statistical Process Control Specification Supplier Quality Management Strengths、Weaknesses、Opportunities、 Threates test engineering Theory of Constraints Total Productive Innovation Total Production Management Total Quality Assurance Total Quality Control Total Quality Management Vender Quality Approval Vendor Quality Management Warehouse Work Order warehouse Work In Process 研發部常溫熱機(老

个人、商业保险中英术语合集

个人、商业保险中英文术语词汇表 Abandonment 委付 Absolute assignment 完全转让 Accelerated death benefit 加速死亡给付 Accident 意外事故 Accidental death benefit 意外死亡保险金 Accounts receivable coverage form 应收账款保单 Actual cash value (ACV) 实际现金价值 Actual cash value 实际现金价值 Actual Cash Value-Mobile home 实际现金价值 -活动房屋 Additional auto 新增车辆 Additional insured endorsement 附加被保险人批单 Additional interests-residence premises endorsement 额外利益 -住宅房产批单Additional limits of liability coverages A, B, C and D 保障 A 、 B、 C、 D 额外责任限额批单 Additional residence rented to others endorsement 其他出租住宅批单 Advertising injury 传播性伤害 Aggregate excess 累计超额 Aggregate limit 累计限额 Agreed value 议定价值 Aircraft insurance 飞机保险 All-risk 一切险 Alteration 改动 American Association of Insurance Service 美国保险服务协会 Annual transit policy 年度货物运输保单 Annuity 年金 Appraisal 估价、公估 Arbitration 仲裁 Assignment Clause 转让条款 Assignment 转让 Assumption of liability 承担责任 Auto insurance plan 汽车保险计划 Auto physical damage 汽车车身物质损失 Auto 汽车 Automatic premium loan provision 自动保费贷款条款 Avoidance 规避

英语翻译常用句型(加精)

英语翻译常考句型详解 1.It is not that…but that… 这不是说…,而是说… 「例文」It is not that the scales in the one case, and the balance in the other, differ in the principles of their construction or manner of working; but that the latter is much finer apparatus and of couse much more accurate in its measurement than the former. 「译文」这并不是说在一种情况下所使用的磅秤和在另一种情况下所使用的天平在构造原理上或工作方式上存在差别,而是说与前者相比,后者是一种更精密得多的装置,因而在计量上必然更加准确。 2.nothing else than 完全是,实在是 「例文」What the man said was nothing else than nonsense. 「译文」那个人讲的话完全是一派胡言。 3.as引导的特殊状语从句,翻译时做定语从句处理。 「例文」We hope the measures to control prices, as they have been taken by the government, will succeed. 「译文」我们希望,政府已经采取的控制物价的措施将取得成功。 4.名词+or+名词结构中,or后的名词是同位语,应译为即…;或者称…. 「例文」Moreover, technology includes techniques , or ways to do things , as well as the manchines that may or may not be necessary to apply them. 「译文」再者,除机器外技术还包括技艺,即制作方法,而运用这些记忆并不一定都需要机器。 5.more…than…结构有三种译法:than连接肯定形式的从句时,该从句译为否定句;在比较的基础上表示选择关系时,可译为与其说…不如说;进行同类比较时,译成比…更. 「例文」The complexity of the human situation and injustice of the social order demand far more fundamental changes in the basic structure of society itself than some politicians are willing to admit in their speeches. 「译文」人类社会形势的复杂性和社会制度的不公正性要求对社会基本结构进行彻底变革,而一些政客口头上是很不愿意承认这一点的。 「分析」这是一个主从复合句,连词than前为主句,than后为从句。虽然本句是进行程度上的比较,但从句意义是否定的, 故译成否定句。 6.no more …than 与not… any more than no more …than 与not… any more than同义,不可简单地看成是more …than的否定形式。具体地说,这一结构可能是带有一定的感情色彩的否定形式,也可能是一种较特殊的类比形式。其翻译方法有二;表示同类否定比较时,可译为不比…更或都…同样不;表示比喻关系时,可译为正如…不,…也不. 「例文」The food on the ship was no better than on any other ship on which Billy had sailed. 「译文」这条船上(供应的)食品并不如比利工作过的其他船上的(食品)好。(括号里的词是可以省略的。) 「分析」这是一个主从复合句、主句是The food …no better , than on any other ship 是省略了比较对象的比较状语从句,从句on which引导的定语从句修饰先行词ship.本句中no more… than用于同类否定的比较,可译为不如…. 7.not so much as与其说…不如说… 「例文」Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools. 「译文」新学派科学家说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼见,不如说源于改进了的技术和工具等等更为普遍的东西。 「分析」这是一个主从复合句。插入语they say是主句,Science moves forward,……and tools是宾语从句。not so much……as 连接的是状语,as引导的状语从句中,由于上下文清楚,主谓语都省略了,即as(sciencemoves forward.)because of……not so much……as也可译为与其说……不如说……,它所表达的逻辑关系和more than有相似之处,也是在比较的基础上进行判断和选择,被比较的事物也同属一个范畴。所不同的是,more……than表示前重后轻的逻辑关系,而not so much… as和less than表示前轻后重的逻辑关系,这两个结构中信息重心落在句尾,因此不必倒过来译,只须按原文的词序顺译即可。

英语单词大全完整版

一、学习用品(school things) 二、人体(body) foot脚head头face脸hair头发nose鼻子mouth嘴eye眼睛ear 耳朵 arm手臂hand手finger手指leg腿tail尾巴 三、颜色(colours) red红blue蓝yellow黄green绿white白black黑pink粉红purple 紫 orange橙brown棕 四、动物(animals) cat猫dog狗pig猪duck鸭rabbit兔horse马elephant大象ant 蚂蚁fish鱼bird鸟eagle鹰beaver海狸snake蛇mouse老鼠squirrel松鼠kangaroo袋鼠monkey猴panda熊猫bear熊lion狮子tiger老虎fox狐狸zebra斑马deer鹿giraffe长颈鹿goose鹅hen 母鸡turkey火鸡lamb小羊sheep绵羊goat山羊cow奶牛donkey 驴squid鱿鱼lobster龙虾shark鲨鱼seal海豹sperm whale抹香鲸killer whale虎鲸 五、人物(people) friend朋友boy男孩girl女孩mother母亲father父亲sister姐妹brother兄弟uncle叔叔;舅舅man男人woman女人Mr.先生Miss 小姐lady女士;小姐mom妈妈dad爸爸parents父母grandparents

祖父母 grandma/grandmother(外)祖母grandpa/grandfather(外)祖父aunt 姑姑cousin堂(表)兄弟;堂(表)姐妹son儿子daughter女儿baby 婴儿kid小孩classmate同学queen女王visitor参观者neighbour 邻居principal校长university student大学生pen pal笔友tourist旅行者people人物robot机器人 六、职业(jobs) teacher教师student学生doctor医生nurse护士driver司机farmer 农民 singer歌唱家writer作家actor男演员actress女演员artist画家TV reporter电视台记者engineer工程师accountant会计policeman(男)警察salesperson销售员cleaner清洁工baseball player棒球运动员assistant售货员police警察 1 / 45 七、食品、饮料(food & drink) rice米饭bread面包beef牛肉milk牛奶water水egg蛋fish鱼tofu豆腐 cake蛋糕hot dog热狗hamburger汉堡包French fries炸薯条cookie 曲奇biscuit饼干jam果酱noodles面条meat肉chicken鸡肉pork 猪肉mutton羊肉 vegetable蔬菜salad沙拉soup汤ice冰ice-cream冰淇淋Coke可乐

[电气工程]常用专业英语词汇

电气工程常用专业英语词汇表 电气工程常用专业英语词汇表 电路基础 ideal voltage (current) source 理想电压(流)源volt-ampere characteristic 伏安特性potential difference 电位差 reference potential 参考电位resistance 电阻capacitance 电容 inductance 电感 reactance 电抗 inductive(capacitive) reactance 感(容)抗impedance 阻抗 equivalent circuit 等效电路 Ohm’s law 欧姆定律Kirchhoff’s law 基尔霍夫定律Kirchhoff’s voltage law(KVL)基尔霍夫电压定律Kirchhoff’s current law(KCL)基尔霍夫电流定律Thevenin’s theorem 戴维宁定理Norton’s theorem 诺顿定理 branch 支路 node 结点 loop 回路 mesh 网孔 open circuit 开路(断路) short circuit 短路 branch current analysis 支路电流法mesh current analysis 网孔电流法 ode voltage analysis 结点电位法n superposition theorem 叠加原理passive(active) two-terminal network 无(有)源二端网络root mean square (RMS) 均方根值 effective value 有效值instantaneous value 瞬时值 ampere 安培 volt 伏特 Hertz 赫兹 reactive power` 无功功率 active power 有功功率 transfer function 传递函数 apparent power 视在功率 power-factor compensation 功率因数补偿series (parallel) resonance 串(并)联谐振 amplitude(phase)-frequency response characteristic 幅(相)频特性 figure of merit 品质因素 pass-band 通频带bandwidth (BW) 带宽 first(second)-order filter 一(二)阶滤波器low(high)-pass filter 低(高)通滤波器band-pass(stop) filter 带通(阻)滤波器transfer function 转移函数 Bode diagram 波特图 Fourier series 傅立叶级数 three-phase circuit 三相电路 cutoff frequency 截止频率 FFT (Fast Fourier Transform) 快速傅立叶变换 state variable 状态变量 电机 generation 发电 transmission 输电 distribution 配电 coil 线圈 core 铁心 winding 绕组 electrical machine 电机 generator 发电机 motor 电动机 stator (rotor) 定子(转子) armature 电枢 brush 电刷 commutator 换向器 salient-pole 凸极 slip ring 滑环 induction motor 感应电动机 magnetic flux 磁通 asynchronous machine 异步电机 synchronous generator 同步发电机 eddy current 涡流 EMF(electromotive force)电动势 counter EMF 反电势 torque 转矩 excitation 励磁 prime mover 原动机 rectifier 整流器 leakage flux 漏磁通 demagnetization 退磁,去磁 short-circuit ratio 短路比 converter (inverter) 换流器(逆变器) synchronous condenser 同步调相机 magnetization curve 磁化曲线 separately exciting 他励 compounded excited 复励 self-exciting 自励 series(shunt)-wound 串(并)励

相关主题