搜档网
当前位置:搜档网 › “奖金,福利”怎样用英语来表达?

“奖金,福利”怎样用英语来表达?

每家公司的福利都是不一样的,这是很多求职者很看重的地方。今天我们就一起来学习一下那些公司的福利“加班费”、“病假补贴”、“双倍工资”等的英语表达吧。

1. Bonus 奖金,红利

很多公司会给员工发放奖金,以示表扬或者鼓励,bonus是最常用的奖金表达方式,是可数名词。

例句:

If you perform well, there is the possibility of bonuses and share options.

如果你表现良好,就有可能获得奖金和股票期权。

2. Benefits package 员工福利

“benefit”当名词讲时表示好处,政府补助。这里的benefits package是指除了工资之外的其他员工福利,就比如社保、医疗保险等。

例句:

Private health insurance is offered as part of the employees’ benefits package.

私人医疗保险是公司提供给员工的一整套福利当中的一项。

3. Overtime 加班费

“加班”在英语中是“to work overtime”或“to do overtime”,指的是正常上班以外的工作,但是overtime做不可数名词讲时,表示加班费。

例句: They pay $130 a day plus overtime.

他们支付每天130美元的报酬,外加加班费。

4. Perk 工作补贴

可数名词,工资之外的额外待遇或者好处,这是一种比较口语化的表达。

例句:

Perks offered by the firm include a car and free heath insurance.

公司给与的额外待遇包括一辆汽车和免费健康保险。

5. Sick pay 病假津贴

病假津贴是指雇主发给员工生病的津贴,英文用“sick pay”表示。

例句:

These benefits include pension contributions, study leave, sick pay and pay rises.

这些福利包括养恤金缴款、学习假、病假和加薪。

6. Weighting 生活补贴

一些公司会给在生活开销较高的城市工作的员工提供一些工资之外的补贴,这类补贴用weighting表示。

例句:

University workers are pressing for an improvement in their London weighting allowance.

大学工人们迫切要求提高他们在伦敦的生活补贴。

7. Double time 双倍工资

很多公司会给加班或节假日工作的员工双倍工资,另一个说法是“time and a half”,比平时多一半的工资。

例句:

Staff are entitled to double time for each statutory holiday worked.

员工在法定节假日工作,均可享受双倍工资。

相关主题