搜档网
当前位置:搜档网 › 新编英语教程6李观仪第3版学习指南及练习题库答案

新编英语教程6李观仪第3版学习指南及练习题库答案

新编英语教程6李观仪第3版学习指南及练习题库答案
新编英语教程6李观仪第3版学习指南及练习题库答案

新编英语教程6李观仪第3版学习指南及练习题库答案

李观仪《新编英语教程(6)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

内容简介

《新编英语教程(第3版)学习指南》按照原教材的课次进行编写,每单元涉及单元

语法、词汇短语、参考译文、课文精解以及练习答案等内容,旨在帮助学生更好、更高效地学习和掌握教材中的重点及难点知识,具有很强的针对性和实用性。

在编写过程中,该书力求突出重点,答疑难点,语言言简意赅,讲解深入浅出,希望它能得到广大英语专业学生和英语自学者的喜爱和认可。

?

试看部分内容

Unit 1

一、词汇短语

T ex t I

1.s e r mo n[5s E:m E n]n.ta l k o r a mo r a l o r r e l i g i o u s s u b j e c t,

u s u.g i v en b y a c l e r gy-man f r o m t h e p u lp i t d u r in g a r e l i g iou s s er vic e 讲道(通常指教士在讲坛上做出的);v i.布道

2.f r u st r a te d[f r Q5str e i ti d,5f r Q-\]a d j.dis c ou r a ged; n o t s a tis fi ed 失意的,挫败的

3.d e p r e s s e d[d i5p r e s t]a d j.s a d a n d w i t h o u t e n t h u s i a s m忧愁的;消沉的;沮丧的

4.m i s c a l c u l a t i o n[5m i s7k A l k j u5l e i F E n]n.m i s t a k e i n c a l c u l a t i o n 计算错误

5.c o n s i d e r a b l e[k E n5s i d E r E b l]a d j.g r e a t i n a m o u n t o r s i z e相当多的,相当大的 e.g.I t w i l l c o s t c o n s i d er ab l e t i m e t o l a c q u er th e old fu rn i tu re. 粉刷旧家具要花相当多时间。

6.f a l l t h r o u g h—f a i l t o b e c o m p l e t e d;c o m e t o n o t h i n g落空,成为泡影

7.p r o s p e c t[5p r C sp e k t]n.r e a s o n a b l e h o p e t h a t s t h.w i l l h a p p en;ex p ectat ion期望,有根据的希望;vt. 勘探;勘察;找矿e.g. to p ros p ec t a m in e 勘探矿藏

8.m u f f l e[5m Q f l]v t.w ra p or c o v e r s b./s th.f o r w ar mt h o r p rote ct ion包裹或覆盖某人(某物)(为保暖或保护);e.g. B l ake h eld h i s h a n d k e r c h i e f o v e r t h e m o u t h p i e c e t o m u f f l e h i s v o i c e.布莱克用手帕遮住话筒来压低声音。n.裹物;覆盖物;围巾;头巾;面纱;低沉的声音

9.g n o m e[n E u m]n.(i n l e g e n d s)a li t t l e o l d m a n w h o l i v e s u n d erg rou n d an d gu a rds th e ea rt h’s tr eas u res土地神;a s ma ll u g ly p ers on侏儒

10.e m i n e n t[5e m i n E n t]a d j. (o f a p er s o n)fa m o u s an d d i s t i n g u is h ed(指人)著名的,杰出的,卓越的e.g. H e is an em in en t w r ite r of C h in a. 他是一位杰出的中国作家。

11.i n v a r i a b l e[i n5v Z E r i E b l]a d j.n e v er c h an g i n g; a l w ay s t h e s a me; c on s ta n t永不变的,始终如一的,恒定的 e.g. T h ere a re n o

a b s olu te,in va riab le m ora l ru les. 没有绝对的,不变的道德准则

12.i n d e s tr u c ti b l e[7i n d i5s t r Q k tE b l]a d j.th a t c an n o t b e d es t r oy ed不可毁灭的,牢不可破的;(比喻)身体强壮的 e.g. L ov e is in d e s tru ctib le.爱是坚不可摧的。

13.p r e l i m i n a r y[p r i5l i m i n E r i]n.a n ac t i o n p r e c e d i n g s o m e t h i n

g m o r e i m p o r t a n t.H e r e,i t r e f e r s t o a f r i e n d l y g r e e t i n g s u ch a s“Hel lo”,etc. 寒暄;n.准备;预赛;初步措施a d j.初步的;开始的;预备的

14. l on g s in ce—l on g a go很久以前

15.c e a se[si:s]https://www.sodocs.net/doc/a115093235.html,e or b rin g (s th.)t o an en d; s top停止,中止

16. at s ome len g th—in s om e de tai l详细地

17.me l a n ch o l y[5m e l E n k E l i]a d j. ve ry s a d; d ep res s ed悲哀的;沮丧的;n.忧郁;悲哀;愁思(s adn es s,d o l d r u ms)e.g. Me l an ch ol y is th e p rep on d eran t m ood of t h e p o em.忧郁的感情是该诗的基调。

18.de n o m i n a to r[d i5n C m i n e i t E]n.a c o mm o n t ra i t o r c h ar a c t e ris t ic共同特征或共同性质;n. [数]分母;命名者(n a mer,n omen c l

a tor)

19.b e r a te[b i5r e i t]v t. s co ld s h arp ly严厉责备;痛斥e.g.M ari on

b era ted J oe f or th e n o is e h e m ade. 乔不停吵闹,遭到玛丽恩斥责。

20.m a r i t a l[5m A r i t l]a d j.o f a h u s b a n d o r w i f e;o f m a r r i a g e 夫妇间的;婚姻的

21.s p o t[s p C t]v.p i c k o u t(o n e p e r s o n o r t h i n g f r o m m a n y); ca tch s ig h t of; recogn ize;dis c ov er辨出;认出;发觉;e.g. V i c e n z o f a i l e d t o s p o t t h e e r r o r.维森佐没能发现这个错误。n.地点;斑点on th e s p o t 立刻,当场;在危险中;处于负责地位v t.弄脏;e.g.H is b oo ts w e re s p o tt ed w ith m u d. 他的靴子上沾有泥渍。

22.w o e f u l[5w E u f u l]a d j. fu l l of w o e;s ad悲哀的;伤心的

23.l a me n t[l E5m e n t]v t. f ee l or ex p res s g r ea t s o r row or reg r

e t

f o r(s b./s th.)为某人(某事物)感到悲痛;哀悼;痛惜n.挽歌;恸哭;悲痛之情

24.p e r v e r se[p E(:)5v E:s]a d j.D i re c t ed aw ay f r om w h a t is r i gh t o r g o od; p e rve rted. (行为)任性的,蛮不讲理的 e.g.Sh e w as p ervers e ly p l eas e d to b e cau s in g trou b l e. 她制造麻烦,还乐在其中,真是反常。

25.mi r a c l e[5m i r E k l]n. g o o d or w e l c om e a c t o r e v e n t w h i ch

d oes n o t f o l l ow t h

e k n ow n l aw s o

f n a tu re an d i s th e re fo re th ou

g

h t t o b e ca u s ed b y s ome s u p ern atu ra l p o w er奇迹26.g r

i m[^r i m]a d j. u n p leas an t;d ep r es s in g冷酷的;糟糕的;残忍的

27.a u di b l e[5C:d E b l]a d j.th at can b e h eard c lea r ly可听得见的

e.g. His vo ice w a s b arely au dib le.他的声音几乎听不见。

28.c ru i se[k r u:z]v t.巡航,巡游;漫游n.巡航,巡游;乘船游览

29.i mmo r ta l i ty[i m C:5tA l E ti]n. s ta te of b e in g immo rt al不朽;永存

30.r e w a r d i n g[r i5w C:d i N]a d j.令人满意的;值得的;有报酬的,报答的 e.g. T ea ch in g is n o t v ery re w ard in g f in an c ia l l y. 教书的工作报酬不太高.

31.s h a p e l e s s[5F e i p l i s]a d j.w i t h o u t a d i s t i n c t o r a t t r a c t i v e s

h ap e. 不成形的,不好看的

32. p ercep ti ven es s洞察力,直觉in s i gh t, p en etra ti on.

33.c h i l l[t F i l]a d j.m o d e r a t e l y c o l d;c h i l l y偏冷的;寒嗖嗖的;n.寒冷;寒意;寒心;v t.冷冻,冷藏;使寒心;使感到冷34.c a r db o a r d[5k B:d b C:d]n.th i c k,s t i f f p a p e r th a t is u s ed,f or ex a mp le,to m ake b ox es an d m od els硬纸板

李观仪新编英语教程第六册翻译

1 由于缺少资金,整个计划失败了The whole plan fell through for want of fund. 2 牛顿被公认为是世界最杰出的科学家之一。Newton is actnowledged as one of the world;s most eminent scientists. 3 他对生产成本的估算总是准确无误He calcuates the cost of production with invariable accuracy 4 公司发言人的不负责任的讲话受到了严厉的指责The spokesman of the corporation was berated for his irresponsible words. 5 这名商业银行的年轻职员看出那张十英镑的假币The young clerk from the commercial bank soitted thecorinterfeit ten-pound note. 6 这个精干的经理立刻行动起来The efficient manager acted promptly 7 请把候补名单上她的名字换成你的名字Pleasure replace her name for yours on the waiting list 8 她觉得她在当地综合医院任实习医师是一段宝贵的经历Shen found that her internship in the local general hospital was a rewarding experience 9 不要感叹过去得不幸,振作起来行前看Don't lament your past misfortunes., keep your shin up and look to the future 1 富兰克林在他的自传里力劝读者要勤俭Franklin exhorted readers to be diligent and thrifty in his Autobiography. 2.谁能证实这签名无讹Who can attest to the genuineness of the signature? 3. 人们给它起了小家伙的绰号。。。He is dubbed “Tiny” because he looks so small for his age. 4.他试图为自己拒绝接受这一劝告辩解He tried to rationalize his refusal to take the advice. 5. 他的一番话引起了我们的不满His words incurred our displeasure. 6. 要我们在这么短的时间内完成这一项工作几乎是不可能的It is virtually

新编英语教程6_答案_李观仪

练习册:We may regard “if only” as indicating the past and “next time” the future, we all know the most important time is “now”, as past things could not be changed and future is based on “now”. I. 1. The old man was an eminent psychiatrist and the author was a client of his. (famous and respected within a particular profession) 2. Refer to para. 1. To him, the session was just like “a flash of insight that leaves him a changed person not only changed, but changed for the better.” 3. The three speakers on the tape were all unhappy, and the two words they all used frequently in what they said were “if only.” What the old man wanted to point out to the author was that to keep saying “if only anything; on the contrary, it only kept the person facing the wring way—backward instead of forward. Thus it did more harm than good to the person who kept saying them. (See para. 15) 4. Shift the focus; substitute “next time” for “if only” 5. They point to entirely different mental directions; one is backward and negative, and the other forward and positive. 6. It is instructive and inspirational. II. 1. The most inspiring and gratifying fact of life is the unexpected spark of enlightenment that makes you different and a better person than before. 2. At last he walked over from the other side of the street, wrapped in his old-fashioned overcoat, his bald head covered by a shapeless felt hat. He looked like a dwarfish old man full of energy rather than a well-known psychiatrist. 3. The next speaker on the tape was a woman who had remained single because she thought she was obliged to take care of her mother who was a widow. She still remembered and told others miserably about all the chances of marriage she had missed. 4. Eventually, if you form a habit of say ing “if only”, the phrase can really turn to an obstruction, providing you with an excuse for giving up trying anything at all. 5. …you are always thinking of the past, regretting and lamenting. You did not look forward to what you can do in the future at all. 6. The Old Man said to me trickily, using the phrase “if only” on purpose, “If only we?d got here ten we?d have caught the cab.” I laughed and understood what he meant. So I followed his advice and said, I?ll run faster”. III. 1. The whole plan fell through for want of fund. 2. Newton is acknowledged as one of the world?s most eminent scientists. 3. He calculates the cost of production with invariable accuracy. 4. The spokesman of the corporation was berated for his irresponsible words. 5. The young clerk from the commercial bank LANGUAGE WORK

大学体验英语综合教程1(第三版)翻译答案.doc

U1 1.你愿意把你的经验和组里的其他人分享吗?(share sth with sb) Would you like to share your experience with the rest of the group? 2. 你父亲如果还健在的话,他会为你骄傲的。(be proud of) If your father were still alive, he would be very proud of you. 3. 她开车转弯上了自家的车道(driveway),不料发现路已被堵塞(block)。(only to) She turned up the driveway, only to fi nd her way blocked. 4. 他没有告诉任何人就走了,因为他不想卷入那件事。(get involved in) He went away without telling anyone, because he didn’t want to get involved in that matter. 5. 最终,产品的成功还是取决于高明的销售手段(marketing)。(ultimately) Ultimately, the success of the product depends on good marketing. 1. 我发觉自己对英语口语有着浓厚的兴趣。(find... doing) I found myself having great interest in spoken English. 2. 驱车行驶在高速公路上,我意识到近几年来,中国的公路系统发生了巨大的变化。(realize; enormous) Driving on the expressway, I realized that enormous changes had taken place in China's highway system in recent years. 3. 我简直不敢相信他这么快就学会了操作计算机。(can hardly believe; work) I can hardly believe that he has learned how to work a computer so quickly / in such a short time. 4. 三年的时光已经过去,这一刻终于来临了:不到两周我就要回国了。(in less than) Three years have passed by and the fi nal moment has come. / After three years, the time has come. In less than two weeks, I will return home / go back to my country. 5. 许多我认识的人都迫不及待地想要出国,而我却宁愿和家人一起呆在国内。(can't wait) I know a lot of people who can't wait to go abroad, but I prefer to stay with my family in my own country. U2 1. 我们急匆匆地赶到火车站,结果发现火车刚刚开走。(only to)

大学英语综合教程3第三版答案

大学英语综合教程3第三版答案

大学英语综合教程3第三版答案 【篇一:新标准大学英语综合教程3答案(全版)】 >unit1 active reading(1) 4. b c c d c a 5.productive attendance resistance ambitious acceptance script impressive 6.attendance ambitious productive impressive resistance script acceptance 7.mortgage deck surf coastal;defy lengthy 8.b a b b b a b b active reading(2) 4.triple cemetery rear biography cram budding finite elapse 5.elapsed;cemetery rear;crammed triple budding;biography finite 6.a b a a b b a a 7.a b b a a b b b a language in use 6.(1)我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。以前每天下午5点以后,图书馆就空无

一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。 (2)明天行吗?明天只是个谎言;根本就没有什么明天,只有一张我们常常无法兑现的期票。明天甚至压根儿就不存在。你早上醒来时又是另一个今天了,同样的规则又可以全部套用。明天只是现在的另一种说法,是一块空地,除非我们开始在那里播种,否则它永远都是空地。你的时间会流逝(时间就在我们说话的当下滴答滴答地走着,每分钟顺时针走60秒,如果你不能很好地利用它,它就会走得更快些),而你没有取得任何成就来证明它的存在,唯独留下遗憾,留下一面后视镜,上面写满了“本可以做”“本应该做”“本来会做”的事情。 7.(1)students differ about whether they should have their future mapped out when they are still at university .some think they should have a definite goal and detailed plan, so as to brace themselves for any challenges, whereas some others think they don’t have to think much about the future , because future is full of uncertainties. (2)after a very careful check-up ,the scientist was told he had got a fatal disease .although he knew that his life was ticking away ,instead of complaining about the fate ,the scientist decided to make the best of the remaining days ,and speed up the research project he and his colleagues initiated ,and have a shot at completing it ahead of schedule. unit2 active reading 5.definite perpetual whirl blaze giggle prompt tumble 6.prompted definite whirl perpetual blazing giggling tumbled 7.blinked barren tag torture resemblance napkin

新编英语教程6课文翻译

新编英语教程6课文 翻译 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

第1单元避免两词铭记两词 在生活中,没有什么比顿悟更令人激动和兴奋的,它可以改变一个人——不仅仅是改变,而且变得更好。当然,这种顿悟是很罕见的,但仍然可以发生在我们所有人身上。它有时来自一本书,一个说教或一行诗歌,有时也来自一个朋友。 在曼哈顿一个寒冷的冬天的下午,我坐在一个法国小餐馆,倍感失落和压抑。因为几次误算,在我生命中一个至关重要的项目就这样落空了。就因为这样,甚至连期望看到一个老朋友(我常常私下亲切的想到的一个老人)的情形都不像以前那样令我兴奋。我坐在桌边,皱起眉头看着色彩多样的桌布,清醒的嚼着苦涩的食物。 他穿过街道,裹着旧棉袄,一顶帽子从光头打下来,看上去不像是一个有名的精神病医生,倒像是一个精力充沛的侏儒。他的办公室在附近到处都有,我知道他刚刚离开他最后一个病人。他接近80岁,但仍然扛着一个装着满满文件的公文包,工作起来仍然像一个大公司的主管,无论何时有空,他都仍然爱去高尔夫球场。 当他走过来坐我旁边时,服务员早已把他总是要喝的啤酒端了过来,我已经几个月没有见他了,但他似乎还是老样子。没有任何寒暄,他就问我“怎么了,年轻人?” 我已经不再对他的样子感到奇怪,所以我详细地把烦恼告诉他。带着一丝忧伤的自豪。我尽量说出实情,除了我自己,我并没有因为失望而责备任何人。我分析了整件事情,但所有负面评价以及错误仍然继续。我讲了约有十五分钟,这期间老人只是默默的喝着啤酒。我讲完后,他取下眼镜说:“到我的办公室去。”“到你的办公室你忘了带什么了吗”他和蔼的说“不是,我想看看你对某些事情的反应,仅此而已。” 外面开始下起小雨,但他的办公室很温暖,舒服,亲切:放满书的书架靠着墙壁,长皮沙发,弗洛伊德的亲笔签名照,还有墙边放着的录音笔。他的秘书回家了,只有我们在那里。老人从纸盒里拿出一盘磁带放进录音笔,然后说:“这里有到我这来求助的三个人的简单录音,当然,这没有说明具体是哪三个人。我想让你听听,看你是否能找出双字词的短语,这里是在三个案例中共有的。”他笑道:“不要这么困扰,我有我的目的。” 对我来说,录音中三个主人共有的东西不是什么快乐的东西。首先讲话的是一个男人,他在生意中经历了一些损失或失败,他指责自己没有辛勤工作,也没有远见。接下来说话的是一个女人,她还没有结婚,因为对她寡妇母亲的强烈的责任意思,她伤心的回忆了所有擦肩而过的婚姻机遇。第三个说话的是一位母亲,她十多岁的儿子在警察局有麻烦,她总是不停地责备自己。 老人关掉收音机,侧身坐到椅子上:“在这些录音中,有一个短语像病毒一样的出现了六次。你注意到了吗没有噢,这可能是因为几分钟前你在餐馆说过了三次。”他拿起磁带盒扔给我。“正好在标签上有那两个伤心的词语。”我向下一看,那里有两个清晰的红色的印字:如果。 “你受惊了吗?”老人说:“你能想象我坐在这把椅子上以这两个词开头的话有多少次了吗?他们总是对我说:如果换一种方法做——或根本不去做。(如果我没发脾气、没有做那虚伪的事、没有说那愚蠢的谎言。如果我聪明点,或更无私点,或更自控点。)直到我打断说话他们才会停止。有时我让他们听你刚说过的录音。我对他们说(如果你停止说如果,我们就已取得进展了。)” 老人伸出双脚,说:“问题是,‘如果’并没有改变任何东西。它使那人面对错误——后退而非前进,那样只是在浪费时间。最后,要是你让它成为一个习惯,它就会变成真的障碍,变成你不再去做尝试的借口了。” “现在回到你的情况:你的计划没成功,为什么?因为你犯了某种错误。唔,这个没关系,毕竟错误谁都会犯,我们也从中学到东西。但是,当你告诉我那些东西时却悔恨这个, 后悔那个的时候,你还没有从错误中学到什么。” “你怎么知道呢?”我用一种辩驳的语气问道。 “因为你还没有从过去中走出来。你根本没提及到未来。在某种程度上——老实说,——现在你仍沉溺于过去。我们

李观仪《新编英语教程(修订版)》学习指南-Unit 10【圣才出品】

Unit 10 一、单元语法 本单元主要涉及将来进行时、将来完成时、将来完成进行时。 1.将来进行时 (1)表示将来某一时刻或某一段时间里正在进行的动作或按计划、安排、决定预料将要发生的事。例如: This time next week we shall be working in that factory. 下个星期的这时候,我们将在那个工厂劳动。 (2)常用来表示礼貌的询问、请求等,例如: Will you be having dinner at home tonight? 你今晚在家吃饭吗? 2.将来完成时 将来完成时用来表示在将来某一时间以前已经完成或一直持续的动作。经常与before+将来时间或by+将来时间连用,其结构为will/ shall have been done。例如:We’ll have been learned 7,000 words by the end of this semester. 这个学期末,我们将学到7000个单词了。 I hope we will have got all the information before you come tomorrow. 希望在你明天来之前,我们已经获得了所有信息。 3.将来完成进行时 将来完成进行时表示从某时刻开始到将来某时刻前一直进行,并可能继续进行的动作。主要是强调动作本身,其结构为will/ shall have been doing。

(1)表示将来某时某事之前业已在发生的动作,例如: He will have been playing on the piano by that time. (2)表示将来某时某动作已持续多久,例如: By six this evening I shall have been working for ten hours. 到晚上6点时,我就已经工作10小时了。 It will have been raining for a whole week if it rains again tomorrow. 如果明天继续下雨的话,那就下了整整一星期雨了。 二、词汇短语 Language Structures 1. see sb. off 为某人送行to take leave of someone 2. fit sth. out供给,装备supply sth. with the necessary equipment 3. plumber[ ] n. one person that installs and repairs pipes and plumbing 水暖工 4. onwards[ ]adv. moving or tending forward向前地:It reflects the challenging spirit that inspires us to move ever onwards.它体现的挑战精神激励我们勇往直前。 Dialogue I 1. emancipation[ ] n. the act or an instance of emancipating解 放

综合英语教程第三版

unit1响尾蛇伤 我们在西波顿种植西瓜和香瓜供应市场。我家有一块瓜地和花圃在紧靠甘蔗地的谷仓背后。一天,我从工具棚里拿了把镰刀想去砍个西瓜自己吃。他们是不许我拿这把刀的,因为它的刀刃比我的胳膊还长。但它是切西瓜的最好工具。一刀下去,西瓜就一分为二了。 我正沿着瓜地边走边拍打着想找一个熟瓜,突然感觉脚好像被针一样的东西扎了一下。我为是踩在一堆蒺藜草上了。 转眼一看,却发现是一条响尾蛇。我知道响尾蛇在袭击之前都要发出响声以示警告的,而我对那响声的熟悉程度决不亚于我熟悉鹌鹑。后来我才明白它是没有时间警告,我肯定是一脚踩在它的嘴巴上了。我边往家飞奔,边大声喊叫,满脑子想的都是自己肯定要死了。妈妈赶快解下围裙用上面的带子绑在我的膝盖上部。她扶我到前屋的沙发上躺下,让玛莎照看我。当时在场的既没有一个男人也没有一匹马。最近的住宅是豪威尔先生家,但他家没有马。再远点的是吉姆·安德森家,穿过田地抄近路也有半英里的距离。妈妈冲向安德森家。安德森的一个儿子跳上马就直奔城里,在安德森家打工的克拉克的儿子用车把妈妈送回家。回到家,妈妈发现围裙带已被玛莎解开了,因为我直叫系得太紧。妈妈给我重新绑上,她用力很猛以致于我失声叫了起来。 然后,妈妈又到门廊朝那条通往城里的路张望。这条路位于安德森和豪威尔两家领地中间,一直延伸到小山顶端,因此从这里你可以看见所有路过的人或物。我总是远远就能辨认出我们的马车和汤姆,尤其是爸爸赶车的时候。这时,如果得到允许,汤姆就会因为急于吃到马槽里的东西而撒腿跑起来,爸爸也总是允许它这么做的。 赫伯·安德森的意见是首先找爸爸,如果他不在就找麦肯斯医生,再不成就找菲尔德或别的医生。 妈妈一边盯着看谁的马先出现,一边不时地进屋安慰我。 终于,妈妈说道:“你爸爸来了。” Read more 误解 这是个古老的故事,的确是要说到1864年的事。那时,英国军队驻扎在牙买加的一个团养了只官兵都喜爱的大猴子。那是只善于思考、极有主见的猴子,他的行为习惯和举止总是令军官们开心不已。他的居所对着军官食堂的窗户,尽管身上系着很长但不重的链子,他照样自得其乐,淘气逗人。比如有一天,他觉得一位年轻军官羞侮了他,便立即把食堂窗户敲得惊天动地。军官们只好把他的居所移到一个不太招眼的地方,但他依旧自娱自乐。任何活生生的东西,只要胆敢闯入他链长所及的范围内,就免不了被折腾得手忙脚乱一阵子。而那些倒霉的鸡鸭,却经常误入他的领地。那就会被他一下子抓住,有时竟被他扼杀,不过更多的时候,他都是恶作剧地对这些痛苦的阶下囚实施全身或半身拔毛手术,然后再放开。 然而,有一只鸡却让他突然强烈地喜欢上了。他是逮住了它,但他即不拔毛也不扼杀,反倒是百般怜惜、抚爱有加。这种毫无顾忌的举动使那只不幸的鸡恐怕是宁受拔毛之刑吧。猴子拧它,揉它,抚摸它,搂抱它,把它举得高高地,令它展翅起舞,又把它放开一会儿,可当它试图逃脱时又顽皮地将它两腿一抓。可那只鸡怎么地都不领情,反倒是完全误解了猴情猴意。但猴子却始终不渝,牢牢地紧握着这个心肝宝贝不放松。他满以为忠贞不渝的柔情蜜意即能赢得芳心归,没想到讨好卖乖了一番却不成功,因而更加大献殷勤:不一样地抚摸,更挚着地摩挲,更卖力地搓揉,还逗得它更欢快地舞蹈。可万分钟情也未能赢得回眸一顾。终于,在猴子极其亲昵的拥抱中,鸡给整死了,至死也未能理解猴的一片赤诚。 猴子处于极度悲伤之中。可想而知,他好不容易发现心爱之鸡,而这心爱之鸡未能回报丝毫之柔情,竟弃他而去!可悲复可怜!他开始着手祭奠的仪式,每一动作都表现出他沉痛

新编英语教程6 课文翻译精编版

第1单元避免两词铭记两词 在生活中,没有什么比顿悟更令人激动和兴奋的,它可以改变一个人——不仅仅是改变,而且变得更好。当然,这种顿悟是很罕见的,但仍然可以发生在我们所有人身上。它有时来自一本书,一个说教或一行诗歌,有时也来自一个朋友。 在曼哈顿一个寒冷的冬天的下午,我坐在一个法国小餐馆,倍感失落和压抑。因为几次误算,在我生命中一个至关重要的项目就这样落空了。就因为这样,甚至连期望看到一个老朋友(我常常私下亲切的想到的一个老人)的情形都不像以前那样令我兴奋。我坐在桌边,皱起眉头看着色彩多样的桌布,清醒的嚼着苦涩的食物。 他穿过街道,裹着旧棉袄,一顶帽子从光头打下来,看上去不像是一个有名的精神病医生,倒像是一个精力充沛的侏儒。他的办公室在附近到处都有,我知道他刚刚离开他最后一个病人。他接近80岁,但仍然扛着一个装着满满文件的公文包,工作起来仍然像一个大公司的主管,无论何时有空,他都仍然爱去高尔夫球场。 当他走过来坐我旁边时,服务员早已把他总是要喝的啤酒端了过来,我已经几个月没有见他了,但他似乎还是老样子。没有任何寒暄,他就问我“怎么了,年轻人?” 我已经不再对他的样子感到奇怪,所以我详细地把烦恼告诉他。带着一丝忧伤的自豪。我尽量说出实情,除了我自己,我并没有因为失望而责备任何人。我分析了整件事情,但所有负面评价以及错误仍然继续。我讲了约有十五分钟,这期间老人只是默默的喝着啤酒。我讲完后,他取下眼镜说:“到我的办公室去。”“到你的办公室?你忘了带什么了吗?”他和蔼的说“不是,我想看看你对某些事情的反应,仅此而已。” 外面开始下起小雨,但他的办公室很温暖,舒服,亲切:放满书的书架靠着墙壁,长皮沙发,弗洛伊德的亲笔签名照,还有墙边放着的录音笔。他的秘书回家了,只有我们在那里。老人从纸盒里拿出一盘磁带放进录音笔,然后说:“这里有到我这来求助的三个人的简单录音,当然,这没有说明具体是哪三个人。我想让你听听,看你是否能找出双字词的短语,这里是在三个案例中共有的。”他笑道:“不要这么困扰,我有我的目的。” 对我来说,录音中三个主人共有的东西不是什么快乐的东西。首先讲话的是一个男人,他在生意中经历了一些损失或失败,他指责自己没有辛勤工作,也没有远见。接下来说话的是一个女人,她还没有结婚,因为对她寡妇母亲的强烈的责任意思,她伤心的回忆了所有擦肩而过的婚姻机遇。第三个说话的是一位母亲,她十多岁的儿子在警察局有麻烦,她总是不停地责备自己。 老人关掉收音机,侧身坐到椅子上:“在这些录音中,有一个短语像病毒一样的出现了六次。你注意到了吗?没有?噢,这可能是因为几分钟前你在餐馆说过了三次。”他拿起磁带盒扔给我。“正好在标签上有那两个伤心的词语。”我向下一看,那里有两个清晰的红色的印字:如果。 “你受惊了吗?”老人说:“你能想象我坐在这把椅子上以这两个词开头的话有多少次了吗?他们总是对我说:如果换一种方法做——或根本不去做。(如果我没发脾气、没有做那虚伪的事、没有说那愚蠢的谎言。如果我聪明点,或更无私点,或更自控点。)直到我打断说话他们才会停止。有时我让他们听你刚说过的录音。我对他们说(如果你停止说如果,我们就已取得进展了。)” 老人伸出双脚,说:“问题是,‘如果’并没有改变任何东西。它使那人面对错误——后退而非前进,那样只是在浪费时间。最后,要是你让它成为一个习惯,它就会变成真的障碍,变成你不再去做尝试的借口了。” “现在回到你的情况:你的计划没成功,为什么?因为你犯了某种错误。唔,这个没关系,毕竟错误谁都会犯,我们也从中学到东西。但是,当你告诉我那些东西时却悔恨这个, 后悔那个的时候,你还没有从错误中学到什么。” “你怎么知道呢?”我用一种辩驳的语气问道。 “因为你还没有从过去中走出来。你根本没提及到未来。在某种程度上——老实说,——现在你仍沉溺于过去。我们每

最新综合英语教程2第三版课文翻译资料

《综合英语教程》第二册课文、扩展阅读课文译文 Unit 1 Text 等候的人们 我坐在一个机场,观察着等候所爱之人到达或离开前最后一刻的人们。他们有的不安地来回走着,有的互相凝视着,有的拉着对方的手。此时的感情是强烈的。 一位讲西班牙语的女士正来回转圈地跑着,想要将全家人集中起来道别。她的嗓门很高。当登机前的最后时刻到来时,她用双臂搂着儿子,似乎这一紧紧的拥抱能保佑他将来平安地归来。 在我候机坐位旁的栏杆边站着一位祖母和她的孙子,该来接他们的人还没到。他们旁边有两位女士,互相之间显然没有关系,但她们的眼光都象扫视着大海的探照灯一样朝通道口仔细地搜索着。一位怀抱婴儿的母亲正与丈夫吻别。泪水打湿了她的面颊。这时刻十分令人动情。 在第13号出口处,抵达者们刚刚进站。“我看见她了,她在那儿。”以同样感人的激情,这些抵达者融入了庞杂的人群,仿佛他们是这人群中失而复得的一个组成部分。泪水、笑容,和由衷的快乐洋溢在久别重逢的欢声笑语中。 我坐着边翻书边等着我的登机时刻,感到有点孤独,因为亲人与我的时间不配;而我要去见的人,我的女儿,却在我旅程的另一端。 我在回想往日的离别和重逢。忆起我看见女儿,就是我现在要去见的女儿,正从那狭窄的通道走过来,肩上背着背包,怀里抱着塞得满满的行囊,带着的耳机让她无暇顾及身旁川流不息的人群。她当时上大学一年级,11月回家度假——8月份以来第一次回家。我紧紧地拥抱着她,似乎我曾失去过她。 今天我乘坐的航班晚点两小时。手里的书今天读起来没劲,不如观看眼前这熙来人往的人群。一个5岁左右的男孩第一次见到他的祖父。他一点点往上看,半天才看到了对成人来说并不算高的一位男人的脸。一高一矮的两人脸上都放出了喜悦的光芒,我不知道人们如何能用语言和胶卷来捕捉这一时刻。 当我的航班终于呼叫登机时,我收起书本和行李。既然无人相送,我就没有回头看看来时的方向,而是在想上班的丈夫此刻极想知道我是否已起飞,在另一端的女儿也正惦记着同一件事。 登机时,我回想起另一种离别和重逢。有一次我新婚不久,91岁的祖父去世了。我们的关系一直很密切,那天傍晚,我参加完他的葬礼乘飞机返回,一边离开机场一边哭着。我们刚刚结婚一年的丈夫等候在出站口,把我拥抱在怀中。满脸的泪水招来了大家对我的关注,但我并不在乎。不管怎么说,我内心的那种感受在机场没有什么不合时宜的。 生命始终都需要这般关注。我祝愿所有旅行的人们归来时都能看到有人在等候迎接他们。我也祝愿他们出发前有人去送行。我想到自己的祖父并认识到,如果死亡就像这样,一次旅行而已,那么,我就不会害怕。 (吕睿中译,胡一宁审校) Read more 重要之事

李观仪《新编英语教程》学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】(Unit 1)

Unit 1 一、词汇短语 Text I 1. sermon [] n. talk or a moral or religious subject, usu. given by a clergy-man from the pulpit during a religious service 讲道(通常指教士在 讲坛上做出的);vi. 布道 2. frustrated adj.discouraged; not satisfied失意的,挫败的 3. depressed [] adj. sad and without enthusiasm忧愁的;消沉的;沮丧的 4. miscalculation n. mistake in calculation计算错误 5. considerable [] adj. great in amount or size相当多的,相 当大的e.g. It will cost considerable time to lacquer the old furniture. 粉刷旧家具要花相当多时间。

6. fall through—fail to be completed; come to nothing落空,成为泡影 7. prospect n. reasonable hope that sth. will happen; expectation期望,有根据的希望;vt. 勘探;勘察;找矿e.g. to prospect a mine 勘探矿藏 8. muffle vt. wrap or cover sb./sth. for warmth or protection包裹或覆盖 某人(某物)(为保暖或保护);e.g. Blake held his handkerchief over the mouthpiece to muffle his voice.布莱克用手帕遮住话筒来压低声音。n. 裹物; 覆盖物;围巾;头巾;面纱;低沉的声音 9. gnome n. (in legends) a little old man who lives underground and guards the earth’s treasures 土地神; a small ugly person 侏儒 10. eminent adj. (of a person) famous and distinguished (指人)著 名的,杰出的,卓越的e.g. He is an eminent writer of China. 他是一位杰出 的中国作家。 11. invariable adj. never changing; always the same; constant永不变的,始终如一的,恒定的e.g. There are no absolute, invariable moral rules. 没有绝对的,不变的道德准则。

新编英语教程第三版李观仪Unit课文及译文参考

Unit 1 恰到好处 Have you ever watched a clumsy man hammering a nail into a box? He hits it first to one side, then to another, perhaps knocking it over completely, so that in the end he only gets half of it into the wood. A skillful carpenter, on the other hand, will drive the nail with a few firm, deft blows, hitting it each time squarely on the head. So with language; the good craftsman will choose words that drive home his point firmly and exactly. A word that is more or less right, a loose phrase, an ambiguous expression, a vague adjective (模糊的形容词), will not satisfy a writer who aims at clean English. He will try always to get the word that is completely right for his purpose. 你见过一个笨手笨脚的男人往箱子上钉钉子吗?只见他左敲敲,右敲敲,说不准还会将整个钉子锤翻,结果敲来敲去到头来只敲进了半截。而娴熟的木匠就不这么干。他每敲一下都会坚实巧妙地正对着钉头落下去,一钉到底。语言也是如此。一位优秀的艺术家谴词造句上力求准确而有力地表达自己的观点。差不多的词,不准确的短语,摸棱两可的表达,含糊不清的修饰,都无法使一位追求纯真英语的作家满意。他会一直思考,直至找到那个能准确表达他的意思的词。 The French have an apt(贴切的) phrase for this. They speak of “le mot juste,” (the exact word) the word that is just right. Stories are told of scrupulous(一丝不苟的) writers, like Flaubert, who spent days trying to get one or two sentences exactly right. Words are many and various; they are subtle(微妙的) and delicate(细腻的) in their different shades(色调)of meaning, and it is not easy to find the ones that express precisely(正是,恰恰) what we want to say. It is not only a matter of having a good command of language and a fairly wide vocabulary; it is also necessary to think hard and to observe accurately. Choosing words is part of the process of realization, of defining our thoughts and feelings for ourselves, as well as for those who hear or read our words. Someone once remarked: “How can I know what I think till I see what I say?” this sounds stupid, but there is a great deal of truth in it. 法国人有一个很贴切的短语来表达这样一个意思,即“le mot juste”, 恰到好处的词。有很多关于精益求精的作家的名人轶事,比如福楼拜常花几天的时间力求使一两个句子在表达上准确无误。在浩瀚的词海中,词与词之间有着微妙的区别,要找到能恰如其分表达我们意思的词绝非易事。这不仅仅是扎实的语言功底和相当大的词汇量的问题,还需要人们绞尽脑汁,要观察敏锐。选词是认识过程的一个步骤,也是详细描述我们的思想感情并表达出来使自己以及听众和读者深刻理解的一个环节。有人说:“在我思想未成文之前,我怎么知道自己的想法?”这听起来似乎很离谱,但它确实很有道理。 It is hard work choosing the right words, but we shall be rewarded by the satisfaction that finding them brings. The exact use of language gives us mastery(掌握) over the material we are dealing with. Perhaps you have been asked “What sort of a man is so-and-so(某某等)?” You begin: “Oh, I think he’s quite a nice chap (家伙)but he’s rather…” and then you hesitate trying to find a word or phrase to express what it is about him that

大学体验英语综合教程1第三版(最新版)课文翻译【免费】

Unit1 A篇 我在哈佛的第一周 新生进入哈佛校园的第一天,据说总是令人激动不已。这的确也是我来到哈佛第一天的真实写照。父母陪着我开车驶过主校门进入校园时,那柔和的阳光透过绿树间隙照射在古老的砖墙建筑上。沾满晨露的绿草在阳光下闪闪发光。我凝视着车窗外面的迷人景色,心中暗想:“最幸运的新生不过如此了!” 我们来到了卡纳迪公寓——我的宿舍楼。我和四个女孩同住在四室一厅的套房里。这个套房在顶楼,天花板很高,上面有天窗。从卡纳迪公寓到餐厅和上课的教室,都只需要两分钟的路程。我很喜欢自己的室友。我们各自的背景、种族、宗教信仰和兴趣爱好都完全不同。这也反映出哈佛引以自豪的“多样性”。第一周,幸亏有这样四个可称为朋友的女孩相伴,帮助我顺利度过了到哈佛后的这段适应期。这一周有许多重要的决定需要我来做,而没有父母和好友的帮助,有时我会感到十分艰难。 选课是第一步。在哈佛,新生唯一的必修课是说明文写作。这一年,我实际上可以选修我想学的任何课程,而且课程的门类出奇地多!我该如何选择呢?庆幸的是哈佛允许新生在“选课周”里到课堂试听。上课时间和平时一样,我们可以试听任何想选修的课程,多少不限。如果我最后决定选修某一门课程,我就要完成“选课周”里布置的所有功课。另外,如果我试听了一门选课表上看似很好的课程,却发现这门课并不适合我,或教授讲课枯燥乏味,我可以决定不选修这门课!同样艰难的是在众多的运动队、出版社团、乐队、戏剧社或俱乐部中做出选择。到底该参加哪一个呢? 在哈佛,就餐肯定也是最能引得新生关注的事情之一。不过并不是指一日三餐吃的东西——尽管饭菜很可口,而是指就餐的环境真的很好。我们的餐厅与其说是个自助食堂,不如说更像是一个教堂或博物馆。桌子、椅子、地板、墙壁,还有高高的天花板都是用华丽的深色木料制作的,油漆得精光锃亮。而且,大厅里悬挂着枝形吊灯,墙上镶嵌着明亮的彩色玻璃窗,厅里到处可见哈佛历史名人的雕塑和画像。 哈佛第一周的所有这些经历将成为我毕生的珍贵记忆。然而,哈佛这一周给予我的最宝贵的财富,却是我遇到的其他同学。我在这儿遇到的每一个人都是那么朴实。每当我看到有人在嘉佩乐音乐会上演唱动人的歌曲,有人在才艺秀上表演精彩的小提琴独奏,有人在我去听的一堂课上阐述深刻的见解,我都惊讶不已!能够欣赏身边这么多有天赋的同学并能与他们相伴,这正是我在哈佛第一周体验到的最宝贵的经历。一周已经过去,四年大学生活就在前头——真是令人迫不及待! Unit2 A篇 我们都有梦想。通常,当我们睡着了。这样的梦想可以比帮助更伤人。例如,假设在做梦你吃小麦片,醒来,发现只有一半床垫不见了!嗯,我指的并不是这种类型的梦。相反,我在考虑一个人的视野,愿望,或狂热的对未来的希望。我们的梦想是我们的灵魂之歌。生活中没有一个是减少到一个空洞的存在。但是生活有梦想充满了意义和目的。 尼尔?皮尔特既是Rush摇滚乐队的鼓手和主要词作者,也是一位作家和哲人。请看他是何等优美地表述了生活和梦想之间的关系:“生命就像一支蜡烛,而由梦想将其点燃。”安利公司的创始人理查德?M?德沃斯也谈及希望之火:“一个人心怀梦想和大志,时时刻刻地在渴望和希望,却没有尝试将这一切付诸现实,还有比这种人的生命更富悲剧性的吗?他的梦想只能发出摇曳的微弱光亮,却永远不能迸发出火焰。”

相关主题