搜档网
当前位置:搜档网 › 英语精读4课后翻译答案 2

英语精读4课后翻译答案 2

英语精读4课后翻译答案 2
英语精读4课后翻译答案 2

你能强迫一个学生来上课,但你不能强迫他思考。

1)You can force a student to attend classes, but you cannot force him to think.

2)学习文学不仅能帮你了解他人,还有助于你了解自己。

The study of literature can help you to understand not only other people but also yourself.

3)通过阅读范文和练习写作,你可以提高你的写作能力。You can improve your writing by reading good models and by practicing writing.

4)在中世纪人们以为地球是平的,他是宇宙的中心。In the Middle Ages, people believed that the earth was flat and that it was the center of the universe.

5)我既没有时间也没有钱去陪那些大亨们玩高尔夫球。I can afford neither the time nor the money to play golf with those big cheeses.

6)小金决定不了大学已毕业就考研还是找工作。Xiao Jin could not decide whether to apply for graduate studies right after college or to get a job first.

7)爱能够改善人们的心灵—无论是那些给予爱的人还是对得到爱的人。

Love cures people-both those who give it and those who receive it.

8)优秀的企业不相信完美,只相信不断的改进,不断的变化。

Excellent firms don't believe in perfection, only in constant improvement and constant change.

9)许多东西是课堂里学不会的,如安排时间独立工作以及处理个人事务。

Many things cannot be learned in the classroom, such as planning one's time, working on one's own and managing one's own affairs.

10)在过去的十年里,人们,特别是老年人,关注自己的身体胜过关注自己的收入。

In the past ten years people, especially old people, have been concerned more about their health than about their income

1.看来病人在这个城市没有别的亲人。

It seems the patient has no relatives in this city. 2.交朋友易,刘鹏有难。It’s easy to make friends but difficult to keep them.

3.他总是懂得朋友所想和所急得事情。He can always understand what his friends are thinking and worrying about.

4.或许根本就不是小江让水流了一夜。Perhaps it wasn't Xiao Jiang at all who had left the tap running all night.

5.那男孩一点也不明白他怎么在半天内变成了老头。The boy had no idea how he had become an old man in half a day.

6.不知道王宁在伦敦混得怎么样,都快一年没有他的消息了

I wonder how Wang Ning has been doing in London. I haven't heard from him for almost a year.

7.他出生于什么样的家庭并不重要,真正的考验是从你的起点你能走多远。It doesn't matter what family you were born into. The real test is how far you can go from where you started.

8.他简直不相信他看到的景象,就在昨天那两座高楼还耸立在那里She simply couldn't believe what she saw. It was only yesterday that the twin towers were standing there.

9.第八陪审员指出有可能是别人痛死了那少年的父亲Juror No. 8 pointed out that it might have been someone else who had stabbed the boy’s father to death.

10.在市场经济中,生产什么和生产多少主要是由个人和公司,而不是由政府部门来决定的In the market economy, it is primarily by individuals and firms rather than by government agencies that decisions about what to produce, how much to produce are made.

1.谣传说琳达要提升了It’s widely rumored that Linda’s being promoted.

2.据估计这个项目要花费三一人民币It is estimated that the project will cost RMB three billion.

3.人们想当然的认为工党会继续执政It is assumed that the Labor Party will remain in power.

4.几年前有人建议总统只当选一任It was proposed

a few years ago that the president be elected for

one term only.

5.已经宣布明年要再长江上建立一座大桥It was announced that another bridge across the Yangtze would be built next year.

6.即使那时人们就相信那种不正常的情况不会持久it was believed even then that the abnormal state of affairs wouldn't last long.

1.陪审团难以达成一致判决The jury is having trouble reaching a verdict.

2.每当我们俩当中一人处于困境时,我们都相互帮忙Whenever either of us is in a tight corner, we always come to each other’s help.

3.统计数字指的是从分析数字信息而得来的事实Statistics are facts obtained from analyzing information given in numbers.

4.统计学是研究数字表达信息的数学分支Statistics is a branch of mathematics concerned with the study of information expressed in numbers.

5.当他被清华大学录取时,他的朋友和父亲都不感到奇怪Neither his friends and nor his father was admitted by Tsinghai University.

6.小李时我们大学参加过校锦标赛Xiao Li is one of the best foot players at our university who have ever participated in intercollegiate championships 1.要是得到更好的医疗我爷爷本来是会恢复健康的。With better medical care my grandfather could have pulled through.

2.在现在的条件下他们干的够好了。(不可能更好)They wouldn't have been able to do better under present condition.

3.就是在枪杆子的威逼下我也会说:“他有罪。”

Even at gunpoint I would say, "He is guilty."

4.继续拖延就会给我们造成更大的损失。

Further delay would cause us even greater losses.

5.要不是那安全带她在车祸中就会受重伤。

But for the seat belt, she would have been severely injured in the accident.

6.一个没有强烈正义感的人是不会提出这件事的。

A man without a strong sense of justice wouldn't have brought the matter up. 7.要是人口少些,这个国家失业的情况可能会轻些。With a smaller population there might be less unemployment in the country.

8.要不是有像她那样有经验的向导我们很可能会陷在丛林中出不来。

Without an experienced guide like her, we might have been trapped in the jungle.

9.她不追求名利,否则她就不会回来了。

She is not after name and money; otherwise she wouldn't have come back.

10.要是没有正确的政策,许多中国农民不会这么快就富起来。

But for the correct policy, many Chinese peasants wouldn't have become well-off so soon.

11.要是处在他的境地,我不知道我们中有多少人会做同样的事。

I wonder how many of us would have done the same in his position.

12.要是那时有一台更加先进的计算机,我们会更快完成这项工作。

With a more sophisticated computer we should have completed the job much sooner.

13.这可是你不该做的事,那会断送你的记者生涯。

This is something you should never do. It would mean the end of your journalist career.

14.没有顽强的意志,就就是健康的人在两小时内也爬不到山顶。

Without a strong will even a healthy man wouldn't have reached the top of the mountain in two hours.

15.一个办法少一点的人不可能在这样不利条件下完成这个项目。

A less resourceful person wouldn't have been able to complete the project under such unfavorable conditions.

1.面试时一切都如我所预料的那样发展。Everything at the interview worked out as I had expected.

2.无论是作为一个人还是作为一位领导他都受到高度尊重。

He was highly respected both as a leader and as

a man.

3.我现在是以朋友的身份,而不是以指导者的身份和大家讲话。

I'm speaking to you not as an instructor, but as a friend.

4.这位重量级拳击运动员就想我们搬一把椅子一样轻而易举地把那个保险柜举了起来。

The heavyweight champion lifted the safe as easily as we lift a chair.

5.正如报纸所报道的那样,日本首相此次对朝鲜的访问意义重大。

As the newspaper reports, the Japanese Prime Minister's visit to North Korea is of great significance.

6.众所周知,中国是一个发展中国家,中国只能以此身份加入WTO。

As everyone knows, China is a developing country, and only as such will she enter the WTO.

7.美国常常被称为美元万能的国土。

The United States of America is often described as the land of the almighty dollar.

8.以家里的远亲身份引见的那个留宿客人其实是联邦调查局的便衣。

Their houseguest who was introduced as a distant relative of the family was actually a plainclothes FBI agent.

9.作为局外人我认为艺术家的职责是按他们所看到的去展示世界,而不是在作品中去美化它。

As an outsider, I think that the business of artists is to show the world as they see it, not to make it better in their works.

10.詹天佑是个多才多艺的人,但是人们记得最牢的是他是设计并参与了建设中国第一条铁路的人。

Zhan Tianyou was a man of many talents. But he is best remembered as the man who has helped to design and build China's first railway line.

大学英语精读2 第三版课后翻译答案

Book2 Unit1 翻译 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home?

大学英语第三版精读二12368课后翻译

1那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人,在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着前方,脸部肌肉在微微抽搐,她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。 在座的客人中除了那位美国人以外谁也没注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上。 那个美国人突然醒悟过来,在印度,碗中的牛奶只有一个意思—-—引蛇的诱饵,他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。 2杰斐逊的勇气和理想主义是以知识为基础的。他懂得的东西也许比同时代的任何人都要多。在农业、考古学和医学方面他都是专家。在人们普遍采用农作物轮作和土壤保持的做法之前一个世纪,他就这样做了。他还发明了一种比当时任何一种都好的耕犁。他影响了整个美国的建筑业,他还不断地制造出各种机械装置,使日常生活中需要做的许多工作变得更加容易。在杰斐逊的众多才能中,有一种是最主要的:他首先是一位优秀的、不知疲倦的作家。目前正在第一次出版的他的全集将超过五十卷。他作为一个作家的才能很快便被发现了,所以,当1776年在费城要撰写《独立宣言》的时刻来到时,这一任务便落在了他肩上。数以百万计的人们读到他写的下列词句都激动不已:“我们认为这些真理是不言而喻的:一切人生来就是平等的……”1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 3在我等着进大学期间,我在一份地方报纸上看到一则广告,说是在离我住处大约十英里的伦敦某郊区,有所学校要招聘一名教师。我因为手头很拮据,同时也想做点有用的事,于是便提出了申请,但在提出申请的同时我也担心,自己一无学位,二无教学经验,得到这份工作的可能性是微乎其微的。 然而,三天之后,却来了一封信,叫我到克罗伊登去面试。这一路去那儿原来还真麻烦:先乘火车到克罗伊顿车站,再乘十分钟的公共汽车,然后还要至少步行四分之一英里。结果,我在六月一个炎热的上午到了那儿,因为心情非常沮丧,竟不感到紧张了 4然而,在我做住院医生的最后一个月,睡眠已不再是个问题了。在有些情况下我仍然不能确定自己的决定是否正确,但我已学会把这看做一个外科医师经常会遇到的问题,一个永远也不能完全解决的问题——我已能适应它了。所以,我一旦经过深思熟虑作出某个决定,就不再去多想它了。多想也不会有什么帮助,而且我知道,凭我的知识和经验,我作出的任何决定肯定都是稳妥的。这是一种令人愉快的感觉。 5中、小学学生过去都知道亚伯拉罕·林肯步行五英里把多收的一分钱还给顾客的故事。我们已经把这类故事看成了神话。但就林肯来说,这故事却是真实的……而不像乔治·华盛顿和樱桃树的故事那样是杜撰的。华盛顿的第一位传记作者虚构了小乔治对父亲说“我不能说谎,我用斧子砍倒了樱桃树”的故事。然而,在两个故事中都很重要的一点是,诚实过去一向被看作是美国人性格中的一个重要组成部分。 1、她砰地关上门,一声不吭的走了,他们之间那场争执就 此结束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word 2、出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American 3、约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4、当全部乘客都向出口处走去时,他却独自留在座位上, 好像不愿意离开这架飞机似的While all the passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5、这封信必须交给威尔逊博士本人。The latter is to be handed to Dr.wilson himself. 6、南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。While she felt like joining in the argument, nancy was too shy to open her mouth. 7、你觉得什么时候最有可能在家里找到他?What do you think is the likeliest time to find him at home? 8、猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下的陷阱方 向跑去,脸上顿时显出了兴奋的表情。The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of/made for trap he had laid. It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution.2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work.3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.4) 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's.6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment.7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.8) 如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者。

大学英语精读第四册课后答案

大学英语精读第三版第四册答案 Unit1 翻译 1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day. 2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday. 3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。 Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far. 4) 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain) It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5) 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。 Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6) 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。 The company claims that it is not responsible for the pollution in the river. Unit2 翻译 1) 比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。 Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions. 2) 这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。 There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce. 3) 工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。 Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity. 4) 他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。 He spent a lot of time preparing for his math exam. Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only a B. 5) 我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。 We have ample time for a leisurely lunch.

大学英语精读2 课后翻译题答案

第一单元 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间 那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气 感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他 What do you think is the likeliest time to find him at home 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid 第二单元 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4) 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。 The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's. 6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.

大学英语精读第三版课后翻译答案

大学英语精读第三版(上海外语教育出版社董亚芬主编) 第三册Book3 Unit1~Unit10 翻译答案 ? Unit1 翻译 1) 发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消(cancel)这次旅行。 The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances. 2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary. 3) 随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions)是对的。(confirm) The subsequent events confirmed my suspicions once again. 4) 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays. 5) 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official. 6) 少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7) 如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。(given) Given the chance, John might have become an outstanding painter. 8) 数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。 Several hours later, the boy was found wandering around in the woods. ? Unit2 翻译 迅速方便地获得信息是很重要,但学会以新的方式看信息甚至更为重要。医学上一次重大突破也许能说明这一观点。科学家本想寻找一种治天花的特效药,但他们没有成功。英国医生爱德华·詹纳放弃寻找特效药,而是通过找到一种预防天花的办法征服了这一疾病。显然,是创造性思维使他的工作获得巨大收获。总之,记住下面这句话肯定大有裨益:有多种方法可以用来看待你下载的大量资料。 It is important to have easy and quick access to information, but it is even more important to learn to look at / view information in new ways. A major medical breakthrough may illustrate the point. Scientists had intended to find a cure for smallpox, but they got nowhere. Edward Jenner, a British physician, abandoned the quest for a cure and conquered the disease by finding a way to prevent it. Obviously, it was creative thinking that led to his fruitful work. In short, it definitely pays to keep this in mind: there is more than one way to look at / view volumes of data you download. ? Unit3 翻译 1) 许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 Many American students apply for government loans to pay for their education / tuition. 2) 除阅读材料外,使用电影和多媒体(multimedia)会激发学生学习的兴趣。 Besides reading materials, the use of films and multimedia can stimulate students' interest in a

新标准大学英语(第二版)综合教程精读2课后参考翻译

新标准大学英语综合教程 2 课后参考翻译 第一单元课后翻译: 现在中国大学生参加志愿活动已成为常态。他们到社区为老年人服务,到山区助学,举办爱心捐赠活动,或到世博会(World Expo)或奥运会等重要国际活动担任志愿者。参加志愿 活动有助于学生获取专业技能,丰富社会经验,提高道德水平。多数大学生都认为参与志愿 服务是自己应尽的社会责任和义务,希望能做一些有意义的事情来回报社会,积极推动社会和谐发展。 Volunteering has now become the norm for college students in China. The volunteers may provide community services for senior citizens, support students in mountain areas in education, organize fundraising activities to help those in need, or work for major international projects such as the World Expo and the Olympic Games. Doing volunteer work is a useful way for students to enhance their professional skills and social experience as well as promoting their moral development. The majority of college students believe that it is their duty and obligation to participate in volunteer activities. They hope that they can do something meaningful and promote the development of social harmony. 第二单元课后翻译:

大学英语精读4课后翻译答案

Unit1翻译 1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day. 2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday. 3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。 Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far. 4) 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain) It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5) 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。 Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6) 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。 The company claims that it is not responsible for the pollution in the river. Unit2翻译 1) 比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。 Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions. 2) 这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。 There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce. 3) 工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。 Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity. 4) 他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。 He spent a lot of time preparing for his math exam. Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only a B. 5) 我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。

大学英语精读4英译汉练习答案

大学英语精读4 汉译英练习答案 UNIT 1 1.我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 2.我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 3.学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。 4.看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain) 5.在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的 一种方式。 6.该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。 1.We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day. 2.I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday. 3.Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far. 4.It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5.Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6.The company claims that it is not responsible for the pollution in the river. UNIT 2 1.比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。 2.这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。 3.工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。 4.他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。 5.我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。 6.地方政府不得不动用储备粮并采取其他紧急措施,以渡过粮食危机。 1.Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions. 2.There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce. 3.Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity. 4.He spent a lot of time preparing for his math exam. Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only a B. 5.We have ample time for a leisurely lunch. 6.The local government had to draw on its grain reserves and take other emergency measures so as to pull through the food crisis.

现代大学英语精读2课后翻译答案

Unit 1 1.我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。It's wrong to hear our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because they will approach them as citizens very soon. 2.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际商务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。With the passage of time we are inevitably increasing involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests among nations. 3.我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。 We are proud of our accomplishments, and we have reason to be so. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends. 4.信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。Information is now immediately available. An average computer can store as much information as a small library dose. 5.那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。我们必须找一个专门建造歌剧院的公司。That construction company is not qualified to handle the project. They don't have any legal document that can certify they have the necessary expertise. We must find a company that specializes in building theatre. 6.这些智囊团不作决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新主意和深刻的分析。These think tanks do nor make decisions. They are out to generate new ideas and penetrating analyses that will be extremely useful for decision makers. 7.国内生产总值不是一切。如果人民的生活质量没有真正改善的话,我们国家就不能说已经现代化了。The growth of GDP is not everything. It cannot be said that our country has been modernized unless the quality of our people's lives is really improved. 8.虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子我们仍然很幸福,因为有干净的空气、水;江河湖泊里有很多鱼、螃蟹、黄鳝;田野里有花,有树,有鸟。Poor as we were in many ways at that time, we were quite happy as children, for there was clean air, clean water, a lot of fish, crabs and eels in the rivers, lakes, and ponds and a lot of flowers, trees and birds in the fields. 9.只要给某一个人或某一群人以绝对权力,那这个人或这一群人就肯定会滥用权力,因为正如阿克顿勋爵说,“权力使人腐败,绝对权力绝对使人腐败。”Give absolute power to any individual or any particular group of people, and that person or group is sure to abuse that power because, just as Lord Acton says, power corrupts, and absolute power corrupts absolutely. 10.在我们国家,传统上都认为“万般皆下品,惟有读书高”。In traditional Chinese notion, school education was more important and useful than all other pursuits. 1.总理明天将赴纽约出席联合国会议。The premier is leaving for New York for a UN conference tomorrow. 2.在纽约期间他将会晤一些国家的政府首脑。He is to meet several heads of government during his stay in New York. 3.国庆长假期间你打算干什么?回家还是呆在校园里?What are you going to do during the long National Day holidays? Are you going home or staying on campus?

现代大学英语精读5课后翻译

Lesson 1 1. A white lie is better than a black lie. 一个无关紧要的谎言总比一个恶意的谎言要好。 2.To upset this cultural homicide, the Negro must rise up with an affirmation of his own Olympian manhood. 为了挫败各种蓄意培植的低人一等的心态,黑人必须直起腰来宣布自己高贵的人格。3.…with a spirit straining toward true self-esteem, the Negro must throw off the manacles of self-abnegation… 黑人必须一种竭尽全力自尊自重的精神,大胆抛弃自我克制的枷锁。 4.What is needed is a realization that power without love is reckless and abusive, and love without power is sentimental and anemic. 必须懂得没有爱的权利是毫无节制的、易被滥用的,而没有权利的爱则是多愁善感、脆弱无力的。 5.It is precisely this collision of immoral power with powerless morality which constitutes the major crisis of our times. 正是这种邪恶的权利和没有权势的道义的冲突构成了我们时代的主要危机。 6.Now early in this century this proposal would have been greeted with ridicule and denunciation, as destructive of initiative and responsibility. 在本世纪之初,这种建议会受到嘲笑和谴责,认为它对主动性和责任感其负面作用。7.The fact is that the work which improves the condition of mankind, the work which extends knowledge and increases power and enriched literature and elevates thought, is not done to secure a living. 事实上,人们从事改善人类出镜的工作,从事传播知识、增强实力、丰富文学财富以及升华思想的工作并不是为了谋生。 8.…it can spend billions of dollars to put God’s children on their own two feet right here on earth. 它能够花费几十亿美元帮助上帝的孩子自立于这个世界。 9.Furthermore, few if any violent revolutions have been successful unless the violent minority had the sympathy and support of the nonresistant majority. 除非主张暴力的少数人得到大多数人的同情与支持,不和他们对抗,否则,暴力革命很少或者说几乎没有成功的。 10.Let us realize the arc of the moral universe is long but is bends towards justice. 我们要懂得道义的苍穹长又长,但它终将落向正义。 Lesson 3 1.Today we are in the throes of a worldwide reformation of cultures, a tectonic shift of habits and dreams called, in the curious vocabulary of social scientists, “globalization”. 今天我们正经历着一种世界范围文化剧变的阵痛,一种习俗与追求的结构性变化,用社会科学家奇特的词汇来称呼这种变化,就叫“全球化”。 2.Whatever their backgrounds or agendas, these critics are convinced that Western —often equated with American —influences will flatten every cultural crease, producing, as one observer terms it, one big “McWorld”. 不管他们的背景和纲领如何,这些对全球化持反对态度的人深信西方的影响——往往等同于美国的影响——会把所有文化上的差异一一压平,就像一位观察家所说的,最终产

现代大学英语-第二版-精读2-课后翻译句子Unit-1---Unit-11

Unit 1 1)我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民 来应对那些问题。 I t is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens. 2)随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际事务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同 的观点和利益。 A s time goes on we are inevitably going to get more and more involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests between nations. 3)我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变的狂妄,不然我们就会失去我们的朋 友。 W e are proud of our accomplishments, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends. 4)信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。 I nformation is now easily available. An average computer can store the information of a small library 5)那家公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。我们必须找一个 专门建造歌剧院的公司。 That construction company is not qualified to handle the project. They do not have any legal document to certify that they have the necessary expertise. We must find a company that

相关主题