搜档网
当前位置:搜档网 › 综合英语三翻译题答案3

综合英语三翻译题答案3

综合英语三翻译题答案3
综合英语三翻译题答案3

1.They all believed that he had a slim chance of success.

他们都认为他成功的可能性很小。

2.I don’t know why she has an air of sadness all the time.

我不知道她为何总带有一种闷闷不乐的神情。

3.It was after all the students had taken their seats that the president of the students’ union proceeded to announce the

camping itinerary.

等到所有同学都就座后,学生会主席才开始宣布野营的日程安排。

4.The stomach is a vital organ of the human body; please take good care of it.

胃是人体至关重要的器官,请善待之。

5.He considered it ridiculous for the general manager to attach so much importance to those routine trifles.

他认为总经理如此重视那些日常琐事是荒唐的。

6.Her study, which ranged over many languages and cultures, was full of challenge.

她的研究涉及到多种语言和文化,富有挑战性。

7.As is scheduled, all the members of the staff take turns to do late duty.

根据安排,全体工作人员依次值晚班。

8.She was greatly upset at the thought of leaving her parents and living on her own in a remote area.

想到要远离父母独立生活,她深感不安。

9.We do not worry so much about her qualifications for the job as about her health.

对于她是否胜任这项工作我们不甚担心,我们所担忧的却是她的健康状况。

10.He was greatly excited about the prospect of having a cruise around the world.

想到要作一次环球航海旅行,他为之激动不已。

Unit 2

1.This old man lived overseas when he was young and had many unusual experiences.

这位老人年轻时独居海外,有过许多不寻常的经历。

2.She is a well-liked physics teacher with a lot of teaching experience.

她是位深受人们爱戴的教学经验丰富的物理老师。

3.My shoes are brand-new; I’d rather stay until it clears up.

我的鞋子是崭新的,我情愿等到天气放晴后再走。

4.Upon leaving the small house where she lived in her childhood, she looked her good-bye at every familiar object

around.

要离开曾在孩提时代住过的小屋子了,她环顾四周,向每件熟悉的物品一一告别。

5.He was asked to leave for Xi’an at such short notice that he didn’t even have time to call his wife.

他接到通知要他立即去西安,时间紧迫得连给他的妻子打电话的时间都没有。

6.Their reluctance to join us in the speech contest really spoilt our fun.

他们不情愿参与我们的演讲比赛,真令人扫兴。

7.Please note that every student should keep classroom discipline, and you are no exception.

请注意,每位学生都应该遵守课堂纪律,你也不例外。

8.I don’t care so much about working overtime occasionally, but about your calling off my holidays with no notice.

我倒不在乎偶尔加班加点,我在乎的是你任意取消我的节假日

9.The speaker cleared his throat to claim the attention of the audience.

发言人清了清嗓子以唤起听众的注意。

10.He was tired of the hustle and bustle of the urban life and hoped to move to the country, expecting a change in his

current life style.

他对喧嚣.忙碌的城市生活甚感厌倦,希望迁居乡村,改变目前的生活方式。

1.She broke in with what she had to say before I’d finished speaking.

我还没讲完她便打断了我,道出了一番不得不说的话。

2.Our different views of life made no difference at all to our friendship.

我们之间对人生所持的不同看法丝毫没有影响我们的友谊。

3.It so happened that the headmaster asked him to teach algebra, the subject which he had failed at school.

碰巧校长要他交代数这门课,这可是一门他在读书时未考及格的课程。

4.The boy sat quiet in the car, showing unfriendliness to his uncle as if he were his enemy.

这孩子坐在汽车里一言不发,对她叔叔表现出不友好态度,似乎视其为敌人。

5.Tom was as disappointed to learn that he had to spend his summer holidays at his uncle’s as he was sad that Peter

had to be kept strictly to his bed because of measles.

汤姆听到他必须去叔叔家度假时很失望,如同得知彼德因为麻疹不得不严格地卧床养病时一样感到沮丧。6.When his youngest son, whom he loved most , defied him, his face turned purple with anger.

当他最宠爱的小儿子公然反抗他时,他气得脸色发青。

7.After everyone else had stated his or her own view, the section leader found his voice at last.

待大家都陈述了自己的见解后,科长才开口说话。

8.As they were going out on holiday for two weeks, they left all their pets in the care of their neighbour.

他们要外出度假两周,所以将家里所有的宠物都留给邻居照料。

9.I’m afraid you are mistaken. I t’s not next Friday that we’ll have our mid-term exam, but next Wednesday.

想必你弄错了,期中考试的日期不是下周五,而是下周三。

10.According to the new rule , a football team may consist of 24 players. In other words, 24 football players may make

up a football team..

按新规定,一支足球队可以拥有24名球员,换言之,24名球员可以组成一支足球队。

Unit 4

1.No one who has heard about her misfortune will not feel deep sympathy for her.

凡是听到她不幸的遭遇的人无不深表同情。

2.He asked the question out of curiosity rather than out of his desire for knowledge.

他提出这个问题是出于好奇心,而非处于求知欲。

3.This young scholar devoted all his attention to the development of a new type of computer translation software in the

full conviction that he would made a name in the near future.

这位年轻学者专心致志地开发新型的电脑翻译软件,他深信在不久的将来自己会成名。

4.Don’t take it seriously. What I’ve just said is not meant for you.

别把它当作一回事,我刚才所说的并非指你。

5.It was such a low doorway that the tall man had to bend his head rather than keep up right when entering the room.

这扇门这么低,那个高个子进屋时无法挺直身子,只能低头猫腰进入。

6.Our monitor was suddenly down with a high fever two weeks ago and has been keeping to his bed since then.

我们的班长两个星期前突发高烧,此后一直卧床不起。

7.It’s unbelievable that he made world-class long distance runners out of these ordinary girls within two years.

令人难以置信的是他在两年内竟然把这些普通的女孩子训练成了一流的长跑运动员。

8.They tried their best to talk her into giving up the lawsuit, but in vain.

他们竭力说服她放弃诉讼,但都无济于事。

9.It never occurred to those comfortably off farmers that they would move to a metropolitan city.

那些过着富裕生活的农民从未想过要迁居到大都市区生活。

10.While enjoying his delicious dinner in a restaurant, he heard the car alarm and realized in a flash that he left his car

outside in the street unlocked.

他在餐厅享用美味的晚餐时,听到车子的警报声,猛然间他想起自己停在外面马路上的车子未上锁。

Unit 5

1.It was clear that the teacher had taken great pains to show the students how to do the experiment.

老师显然下了很大功夫教学生如何做实验。

2.I am afraid the headmaster has some prejudice against the young applicant.

我想校长对这位年轻的求职者存有偏见。

3.I had heard nothing of what had happened to him until you told me.

之到你告诉我后我才知道他所遭遇的一切。

4.The two policemen were so brave that they were ready to run the risk of being shot at by the smugglers.

这两位警察非常勇敢,他们作好了冒被走私者开枪射击的危险的准备。

5.I will never be convinced of the statement that three Sundays may occur in a week.

对于一周内会有三个星期日的说法,我永远不会信服。

6.Most of the representatives at the meeting firmly opposed the plan of constructing an amusement park in the urban

area of the city.

大多数与会代表坚决反对在市区兴建大型游乐场的计划。

7.Thunderous applause erupted and rocked the hall as the professor closed his speech.

教授讲话结束时,大厅里突然间爆发出一阵雷鸣般的掌声。

8.“I would rather you work on your own to find a new solution from your failures than follow the convention without

any new discovery,” the supervisor said to him.

“我宁愿你独立工作,从失败中寻找新的方法,也不要你墨守成规,毫无建树,”导师对他说。

9.We would rather die than live in disgrace.

我们宁为玉碎,也不为瓦全。

10.The town inaugurated its first world-class bridge with a motorcycle parade.

这座城市为庆祝首座世界级大桥的落成举行了摩托车游行活动。

Unit 6

1.Nothing you do can prevent me from pursuing my ideal

你们无论做什么都不能阻止我对理想的追求。

2.The population of the city is made up of Tibetan and Han nationalities.

这个城市的人口由藏.汉两大民族构成。

3.These people kept going west in the hope of finding fertile virgin land still to be conquered.

这些人不断向西行进,希望能找到肥沃的尚未被征服的处女地。

4.If the building materials had been shipped in on time, the project would have been well on the way by now.

要是建筑材料按时运到的话,工程现在早已全面展开了。

5.As is known to all, the Great Wall is one of the seven wonders of the world, which deserves our careful protection.

众所周知,长城是世界七大奇观之一,需要我们精心维护。

6.We sometimes use plastics to replace steel, not only because it is more economical, but also because if will solve the

problem of rusting .

我们有时用塑料代替钢材,不仅是因为这样更经济,而且也可解决生锈的问题。

7.After they gave this matter a serious discussion, they came up with a plan that would work in every circumstance.

他们对这件事进行了一番认真的讨论之后,想出了一个万无一失的计划。

8. A decade ago few of us realized that we were well no the way to ghe age of knowledge based economy, an age in

which information means success.

10年前很少有人意识到我们已走向一个知识经济的时代,一个信息即成功的时代。

9.Please trust my intuition that she is quite fit for this post.

请相信我的直觉,她完全适合这个岗位。

10.It is most likely that they will succeed this time because they have made the best preparations for it.

他们这次既有可能会成功,因为他们作好了最充分的准备。

Unit 7

1.Mrs. Smith took it for granted that women were supposed to do cooking in the kitchen and would never allow

anyone in the family to take her place.

史密斯太太认为妇女理应下厨房做饭,因而从不允许家里任何人来取而代之。

2.The major reason for his unpopularity was that he would flee away when his help was most needed.

他不受人们欢迎的主要原因是,他往往在别人最需要他住一臂之力是逃之夭夭。

3.The helicopters will be used to send the rescue party to the scene of disaster in case of an emergency.

万一出现紧急情况,将用直升飞机把抢救队送至事故现场。

4.As for the increasing air pollution, we must be clearly aware that it threats all human being.

至于日趋严重的空气污染问题,我们必须清醒地认识到这是全人类共同面临的一种威胁。

5.This local magazine which made its first appearance less than a year ago has already had a circulation of 500,000.

这本地方杂志创刊不到一年,其发行量已达到50万册之多。

6.Her heat chilled when she found that nobody had come to the station to meet her.

当她发现没人来车站接她时,感到一阵心寒。

7.The results of these tests clearly show that you have an aptitude for music.

这些测试的结果表明,你很有音乐天赋。

8.They worked day and night in the laboratory for a whole month only to find that they were attempting the

impossible.

他们日以继夜地在实验室工作了整整一个月,不料却发现他们在做根本无法做成的事。

9.The telephone rang in the middle of his important experiment. He ignored the persistent ringing, thinking that

important messages would reach him sooner or later.

一项重要实验做到一半时电话铃响了。他对持续不停的铃声置之不理,心想要是有重要的事他迟早会知道的。

10.It serves you right if you fail your maths test again. You’ve cut too many maths classes this semester.

要是你数学再次不及格,真是活该。这学期的数学课你缺课次数太多了。

Unit 8

1.Seeing the enemy planes approaching, they dashed off to look for a shelter from the bombs.

看到敌机飞近,他们飞奔开去,寻找可以躲避炸弹的掩藏处。

2.I understand why she is working so hard day and night, for she has a great desire for success in this field.

我理解她为何日以继夜地努力工作:她极其渴望在这个领域里取得成功。

3.Jim was so engrossed in his computer games that he did not hear his mother call.

吉姆埋头玩电脑游戏,一点都没有听到母亲的交换声。

4.On New Year’s Eve, all the boys and girls of the town sang and danced to their hearts’ content.

除夕夜,全镇的姑娘和小伙子都在尽情地唱歌跳舞。

5.The banker was found to have run up huge debts when he died.

那银行家死后,人们发现他竟是债务重重。

6.He was dismayed to hear that he was the only one who had failed the examination.

听到只有自己一人考试不及格时,他灰心丧气极了。

7.The librarian saw the man tuck away the book in his overcoat and walk out of the reading-room.

图书馆管理员看见那人把书藏在大衣里住处阅览室。

8.In the streets of New York you can see a great variety of people with different skin colours and from all walks of life.

在纽约的大街上,你可以看到各种各样的人,他们有着不同的肤色,来自不同的阶层。

9.Over-indulgent parents may spoil their children.

过于纵容孩子的父母会把孩子宠坏。

10.Take along an umbrella or raincoat in case it rains and you may catch cold.

带上伞或雨衣,以免下雨着凉。

Unit 9

1.The fledgling news reporter’s successful interview with the Hollywood movie star was telecast.

电视转播了那个初出茅庐的新闻记者成功地采访好莱坞电影明星的节目。

2.“Where there is a will, there is a way. There is no mystery to it,” Dr. Jacob said.

“有志者,事竟成,没有秘诀可言。”杰克伯博士说。

3.Prof. Li wound up his lecture with a humorous story.

李教授以一段幽默故事结束了讲课。

4.The chairman of the organizing committee declared, “ In any event, the sports meet will be held as scheduled.

组委会主席说:“不论怎样,运动会都将如期举行。”

5.Although there is nothing spectacular in its physical appearance, our university has an excellent teaching faculty.

我校的外貌无惊人之处,可是它拥有一支优秀的教师队伍。

6.The central government of the county expressed its deep concern over the possible epidemic of diseases in the

flood-stricken areas.

中央政府对洪灾地区可能爆发的疾病流行表示关切。

7.The audience came alive when the leading actor and actress of the Titanic appeared on the stage.

当《泰坦尼克号》两名男女主角出现在舞台上时,观众们顿时一片欢腾。

8.The host team that lost the match put the blame on the referees rather than on themselves.

输了球的主队不自找原因,却把失败归咎于裁判。

9.My report includes several plans of implementation. It lies with the board of directors to decide which one to us.

我的报告中列举了几种实施方案,至于选择哪一种方案得由董事会决定。

10.The attorney of the defendant set about looking into every possible cause of the killing that involved the death of

three people.

被告律师着手调查每种可能导致三人被害的原因。

Unit 10

1.It is plain that some shop assistants find it difficult to remain polite when face with rude customers.

很清楚,在粗鲁的顾客面前,一些售货员感到很难保持礼貌待客。

2.The writer keeps strictly to his subject, and is careful enough not to introduce anything irrelevant to the subject.

作者紧紧围绕主题,而且很注意不将离题的东西加进去。

3.It’s meaningless to carry out a plan which you think will not lead us anywhere.

如果你认为某一计划不能给我们带来什么结果,那么实施这个计划是没有意义的。

4.He tried hard to explain the cause of the explosion; but after talking for an hour, he still got nowhere.

他力求解释清楚爆炸的原因,但讲了整整一个小时后,人们还是不知所云。

5.The history of the Chinese civilization can be traced back to 3000 B.C..

中国的文明史可以追溯到公元前3千年。

6.I was deeply touched that so many young people were waiting outside ready to have their blood transfused to the

child in the hope of saving his life.

这么多的年轻人守候在窗外,为抢救这孩子的生命而随时准备为他输血,这使我深为感动。

7.The heavy snowfall last week was followed by a succession of wet days.

上星期下了一场大雪,接连好几天都很潮湿。

8.Even though he tried his best to explain his plan, they were skeptical of its feasibility.

虽然他极力解释他的计划,他们仍然对这计划的可行性持怀疑态度。

9.The school authorities punished these students, because they insulted that young substitute teacher in class.

校方对这些学生进行了惩处,因为他们在课堂上侮辱那个年轻的代课教师。

10.She spoke with and obvious note of jealousy in her voice.

她说话的声音明显带有一丝嫉妒。

综合英语(一)课文及翻译

Lesson One: The Time Message Elwood N, Chapman 新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。 1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look a head, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control! 译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。答案是什么呢?控制。 2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you. I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem. 译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。所以,你必须成为时间的主人,而不是它的奴仆,作为刚入学的大学生,妥善安排时间是你的头等大事。 3 Time is valuable. Wasting time is a bad habit. It is like a drug. The more time you waste,the easier it is to go on wasting time. If seriously wish to get the most out of college, you must put the time message into practice. 译:时间是珍贵的,浪费时间是个坏习惯,这就像毒品一样,你越浪费时间,就越容易继续浪费下去,如果你真的想充分利用上大学的机会,你就应该把利用时间的要旨付诸实践。 Message1. Control time from the beginning. 4 Time is today, not tomorrow or next week. Start your plan at the Beginning of the term. 译:抓紧时间就是抓紧当前的时间,不要把事情推到明天或是下周,在学期开始就开始计划。 Message2. Get the notebook habit. 5 Go and buy a notebook today, Use it to plan your study time each day. Once a weekly study plan is prepared, follow the same pattern every week with small changes. Sunday is a good day to make the Plan for the following week.

综合英语第三册课后句子翻译

Uint1 1.人人都说她真是交了好运,但我敢说如果不是她父母帮忙,她根本不可能得到这份工作。Everyone says that she has got a big break, but I bet that she could not possibly have this job without her parents’ assistance. 2.大家都奇怪他会被北京外国语大学录取,其实,原因很简单:报考外语的得高分的女生很多,在这方面男生比女生多少有点优势。如果他是个女孩子的话,就是另外一回事了。People wonder why he was so fortunate as to be granted admission by Beijing Foreign Studies University. In fact, the reason is simple: Among the high-scoring applicants for majors in foreign languages many are female student; male applicants thus have a slight edge over female applicants. If he were a girl, it would have been a difficult story. 3.我很感谢你为我说了些好话,我倒不是特别在乎现在的这个位置,但它给了我晋升的机会。 I am grateful that you have put in a few good words on my behalf. I am not that attached to this position, but it does allow me to get a foot in the door of promotion. 4.作为公司的员工你必须遵守公司的各项规定。 As a employee of the company you must comply with all its rules and regulations. 5.她在这个位置小心谨慎地干了整整四年,唯恐得罪了上司。可是就在马上要晋级的时候,她突然被指控接受贿赂。 She had been working in this position for a total of four years, always cautious and wary of the risk of offending her superior. Just as her chance of getting promoted was within reach, she was suddenly accused of bribery. 6.十年前当他翻阅世界500 强企业的介绍资料时,怎么也没有料到自己会在十年后当上通用电气公司的总裁。 Ten years ago when he leafed through the catalogs of the top 500 companies of the world little did he know that ten years later he would be the Director of General Electrics. 7.作为亚洲最大的银行的总裁,几年前亚洲金融危机发生时他反而有机会从中受益。 As the Director of the biggest bank in Asia, he was actually in a position to be the beneficiary of the financial crisis in Asia a few years ago. 8.虽然他没有直截了当地说“不”,但人人心里都明白他的回答等于谢绝了公司的邀请。Although he did not exactly say “No,” it was clear to everyone present that his respond amounted to a rejection of the company’s invitation. Uint2 1.她在今年大学入学考试中的考分太低了,现在能否被外省的某所学校录取还很难说,更不用说进北京大学了。 She has got too low a score in this y ear’s College Entrance Exam. It is still a huge question if she will be accepted into any given school in the provinces, to say nothing of hr being admitted by Peking University. 2.我们都很高兴美国生物学博士南茜最终决定留在中国工作。其实,她的这个决定的专业几乎没有关系,而是她的中国情结所致。她的祖父是上个世纪初到中国来的传教士。 We are all happy that Nancy, who holds a doctoral degree in biology from an American university, has finally decided to accept a job in China. Indeed, her decision has virtually nothing to do with her academic training, as it is more due to her “Chinese complex.” It turns out that her grandfather was a missionary who came to China in the earlier part of the last century.

综合英语教程3课后翻译中英互译unit

1.她似乎与新同学相处得不好 She doesn’t seem to get along with her new classmates. 2.我与玛丽失去联系多年 I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday. 3.那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章 The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. 她丈夫似乎非常反对他出国 He husband seems very much opposed to her going abroad. 5. 因为托马斯不安心工作他父母很担忧 As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried. 6. 我口袋里总装着各种各样的小东西 I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. 她母亲通过一些私人关系是他进入商界 Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. 我希望这些菜合你们的口味 I hope the food is to your liking. 9.那些男孩太吵我把他们骂了一顿 __I told the boys off for making so much noise. 1. 他决定立即着手这项复杂的工程 He resolved to work on the complicated project immediately. 2. 他们看见对面的老人被对面驶来的汽车撞倒 They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction. 3. 他在黑暗中摇摇晃晃搜索着电灯开关 He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for the light-switch. 4. 病了三个月后她几乎站不稳了 After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again. 5. 由于人手不足无法按期完成任务 Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule. 6. 在经济萧条期公司遭遇财政困难 During the period of depression, the company was running into financial difficulties. 7. 那盲女上了公车乘客们给他让出了地方 When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her. 8.他终于抓住了悬崖的岩石止住了下滑 __He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from 1. 母亲立刻派汤姆去叫医生 Mother immediately sent Tom for the doctor. 2. 由于糖用完了他没做成蛋糕 She failed to bake the cake as she had run out of sugar. 3. 我知道您现在忙极了 I know how desperately busy you are now. 4. 汤姆说错了话惹得全班同学哄堂大笑

综合英语3课后翻译答案解析

Unit 1 1. 听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。(distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures. 2. 他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出了一副高兴的样子。(assume) He assumed an air of cheerfulness even though he lost favor with his boss. 3. 格列佛经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物。(assortment) Gulliver met with extraordinary adventures and witnessed an assortment of strange people. 4. 如果你再犯同样的错误,他会很生你气的。(furious) He will be furious with you if you repeat the same mistake. 5. 我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。(draw) We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner. 6. 等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲。(die down) The Nobel Prize winner began his speech after cheers and applause died down. 7. 他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流。(run with the crowd) He is gifted with a special sort of insight and foresight, so he rarely runs with the crowd. 8. 我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活。(live up to) I feel realities are after all very harsh, so one can hardly live up entirely to his ideals. Unit 2 1. 我的顶头上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小时以上。(workaholic) My direct superior is a typical workaholic, for he works for over ten hours each day all the year round. 2. 校长十分注重课外活动,他认为课外活动有助于培养学生对于外部世界的浓厚兴趣。(extracurricular) The principal attaches much importance to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students’ tremendous interest in the external world.

新职业英语·职业综合英语1的课文翻译

新职业英语·职业综合英语课文翻译 第一课谷歌 上过互联网的人都见过谷歌,许多人要在互联网上查找某方面的信息时,他们都会去“谷歌”一下。作为全世界最有名的互联网搜索引擎,谷歌是网络业界功成名就的最好范例之一。 谷歌始于1996年1月斯坦福大学博士生拉里?佩奇的一个研究项目。为了找到一种能帮助网络用户搜索到相关网页的更好方法,佩奇设想可以通过检索网页之间的关系来实现。他认为其他网页链接最多的那些网页一定是最受欢迎的,这项技术结果看起来是成功的。 佩奇和他的合作伙伴谢尔盖?布林于1998年9月7日创建了自己的公司,并在之后的一周注册了https://www.sodocs.net/doc/8f7739271.html,这一网址。这个搜索引擎很快声名鹊起,2000年谷歌开始在自己的网站出售广告。在投资者的热情资助下,经过几年的发展,谷歌上市了,谷歌的很多雇员一夜之间成了百万富翁。 谷歌最近收购了互联网最大的视频共享网站https://www.sodocs.net/doc/8f7739271.html,,而且每天都在不断增加一些新功能,如工具栏、邮件和广告。当然,成长与成功也带来了竞争。微软最近就试图收购雅虎以便能在互联网搜索引擎领域与谷歌抗衡。 随着公司的壮大与知名度的提高,谷歌在美国公司就业吸引力的排名也上升到第一。他们尝试打破传统的办公室设计,努力把办公室变成员工感觉舒适、并能充分发挥自己才华的地方。 现在,谷歌已拥有YouTube、Blogger和其他一些热门网站,并且成为网络广告收入方面的领头羊。当初两个学生的一个小点子已发展成为一家拥有十亿美元资产的大公司,谷歌也成为全球最著名的商标之一。谷歌的发展史为当今的网络企业家树立了一个完美的典范,也提供了灵感。 第二课秘书 秘书可能会有很多其他不同的头衔,例如行政助理、文员或私人助理。尽管所有这些头衔都以行政工作为主旨,但它们却反映了不同种类的秘书工作。秘书岗位十分古老,例如,古希腊和罗马的商人和政客们就曾雇用私人秘书和文员来管理他们的事务。 秘书的工作就是使办公室顺利运转。秘书的职责范围很广,依据他们所在办公室的不同而各异。就最低要求来说,秘书要处理信函,跟踪日程安排,管理文件系统,操作电话、传真机、复印机等办公设备。许多秘书还要接听电话,并将其转给适当的人员。有些秘书还要负责办公室用品的采购,他们也可能会处理预算、簿记和人事文档。秘书应当具备使用电脑和其他电子设备的经验,因为他们将处理大量的电子资料,包括往来信函。

全新版大学英语3-综合教程-句子翻译

全新版大学英语3-综合教程-句子翻译

1)我的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。 We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor. 2) 父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任。 My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point. 3) 这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。 The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.

4)作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。 Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion. 5)至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。 When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world. 1)虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。Though greatly affected by the

综合英语第三册课后翻译答案

U1: 1. 他对这次面试中可能提到的问题做好了准备。(confront) He has well prepared answers to the questions that he might confront with in the interview. 2. 他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声(touch) His sad story touched us so deeply that we nearly cry. 3. 他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。(hand in hand) They walked hand in hand along the river, chatting and laughing. 4. 听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。(well up) Tears of joy welt up in his eyes after hearing this exciting news. 5. 上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。(in common) The people of SH can understand Suzhou hua easily as they have many things in common. 6. 亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。(look into) Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house. 7. 女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。(give in to) He finally gave in to his daughter repeated request studying abroad. 8. 我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。(lock away) We have locked all the expensive things away before leaving for the holiday. 9. 虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。(part)Although we have parted from each other, I hope we will remain good friends to care and help each other just like we did in the past. 10. 在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。(summon) At that critical moment, the army leader summoned all the officers to work out strategies and tactics to fight with enemies. U3: 1.对不起,我迟到了,我刚才在开会脱不开身。(get away) Sorry, I’m late; I was at a meeting and could not get away. 2. 在音乐会上,歌手唱完每一首美妙动听的歌曲时,观众便高声喝彩表示赞赏。(appreciation)At the concert whenever a singer finished singing a beautiful song, the audiences would burst into loud cheers to show their appreciation. 3. 她是个穿着时髦的人,对饮食很少讲究。(stylish) As a stylish dresser, she always wears stylish clothes, but she seldom cares about what she eats and drinks. 4. 护士告诉我医生奇迹般地治好了你的心脏病。(do wonders for)The nurse told me that the doctor had done wonders for your heart disease. 5. 主席颁奖时赞美获奖者为人类做出了巨大贡献。(compliment) When awarding the prize, the chairman complimented the winner on the great contribution to mankind. 6. 这个问题许多年来使专家们迷惑不解。(bother) These problems have bothered the experts many years. 7. 警察到达后,示威的人群逐渐散开了。(melt away) The crowd of demonstrators melted away when the police arrived.

新标准大学综合英语2 unit1 课文翻译

NUIT1 大学已经不再特别了 有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。 20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。1966年,罗纳德?里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、唱反调的少数人征服。”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。 在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。许多抗议是针对越南战争的。可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统辞职。 20世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。你往往得上了大学才能阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和你一样痴迷吉米?亨德里克斯或兰尼?布鲁斯的志同道合者。那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。 可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。不过,大学教育已不再是全民重视的话题了。如今,大学被视为人们急于逃离的一种小城镇。有些人辍学,但大多数已经有些麻木,还是坚持混到毕业,因为离开学校实在是太费事了。 没有了20世纪60年代大学生所发现的令人头脑发热的自由气氛,如今的大学生要严肃得多。英国文化协会最近做了一项调查,研究外国留学生在决定上哪所大学时所考虑的因素。这些因素从高到低依次是:课程质量、就业前景、学费负担、人身安全问题、生活方式,以及各种便利。大学已变成实现目的的手段,是在就业市场上增加就业几率的一个机会,上大学本身不再是目的,不再是给你提供一个机会,让你暂时想象一下:你能够改变世界。 童年与大学之间的距离已缩小了,大学与现实世界之间的距离也缩小了。其中的一个原因可能和经济有关。在一个没有保障的世界里,现在的许多孩子依赖父母资助的时间比以前的孩子更长。21世纪的学生大学毕业后根本无法自立门户,因为那太昂贵了。另一个可能的原因是通讯革命。儿子或女儿每学期往家里打一两回电话的日子一去不复返了。如今,大学生通过手机与父母保持着脐带式联系。至于寻找痴迷无名文学或音乐的同道好友,没问题,我们有互联网和聊天室来帮助我们做到这一点。

英语专业 综合英语翻译句子答案

1.Our big old house was closely related with the joys and sorrows of four generations. 2.I planted these roses a long, long time ago before your mother was born. 3.Many sons left home to fight against the Fascist Nazi. 4.Take the first friendly greeting and always keep it deep in your heart. 1.He has prepared answers to the questions that he expects to confront during the interview. 2.His sad story touched us so deeply that we nearly cried. 3.The two of them are walking hand in hand along the river bank, chatting, laughing, and looking happy. 4.When he heart the exciting news, tears of joy welled up in his eyes. 5.People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common. 6.Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within three years. 7.He finally gave in to his daughter’s repeated requests to further her education abroad. 8.We locked all our valuables away before we went on holiday. 9.Although we have parted from eah other, I hope that we will remain good friends and that we will care for and help each other just as we did in the past. 10.At that critical moment, the army commander summoned all the officers to work out new strategies and tactics which would make it possible to conquer the enemy. Unit 2 1.A gracious manner adds the greatest splendour to your image. 2.I firmly believed the note my guest sent me didn’t take long to write. 3.The simple phrase “Excuse me.” made most of your irritation disappear. 4.Being on time is a virtue which belongs not only to the past but also to the present. 5.Y ou shouldn’t accept the other person’s presence without thinking of its importance. 6.Good manners produce the same feelings or actions in others. 1.I am sorry I am late; I was at a meeting and couldn’t get away. 2.At the concert whnever a singer finished singing a beautiful song, the audience would burst into loud cheers to show their appreciation. 3.As a stylish dresser, she is always wearing stylish clothes, but she seldom cares about what she eats or drinks. 4.The nurse tells me that the doctors have done wonders for your heart disease. 5.When awarding the prize, the chairman complimented the winner on his great contribution to mankind. 6.This problem has bothered the experts for many years. 7.The crowd of demonstrators melted away when the police arrived. 8.Since punctuality is a good habit, we should pay much attention to it and make great efforts to cultivate this good habit. 9.The old man cherishes that girl, as if she were his own daughter. 10.It is just a routine physical checkup, nothing to get worried about.

综合英语教程3 翻译 答案 中英

Unit1 1. She doesn’t seem to get along with her new classmates. 2. I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday. 3. The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. He husband seems very much opposed to her going abroad. 5. As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried. 6. I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. I hope the food is to your liking. 9. I told the boys off for making so much noise. Unit2 1. He resolved to work on the complicated project immediately. 2. They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction. 3. He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for the light-switch. 4. After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again. 5. Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule. 6. During the period of depression, the company was running into financial difficulties. 7. When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her. 8. He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from slipping. Unit3 1. Mother immediately sent Tom for the doctor. 2. She failed to bake the cake as she had run out of sugar. 3. I know how desperately busy you are now. 4. The whole class roared with laughter at Tom’s slip of the tongue. 5. Such things as needles and scissors should be kept out of the reach of children. 6. The soldiers stood under the burning scorching sun, drenched with sweat. 7. He returned to his own country / motherland in the end. Unit4 1. Obviously I overestimated my sense of direction. Net time, I will remember to bring along a map with me. 2. The mother is not thoroughly disillusioned with her selfish unfilial son. 3. She has no knack for saying the right thing at the right time. 4. He and football were meant for each other from the start. 5. My boss assigned me the secretarial work for the first month. 6. If a driver breaks traffic rules, are there any alternatives to a fire? 7. Being a clumsy person, he often subjects himself to ridicule. Unit5 1. Did James have supper with you on the night in question? 2. The coach was satisfied with the ultimate victory of the match. 3. To remove the linguistic barriers in communication among the people of the world, linguists have embarked on the study of a new universal language. 4. The emergence of joint-venture enterprises has increased our opportunities to have contact with foreigners. 5. Mother asked him to gather up the bits and pieces of his belongings from the desk and put them

综合英语三课文翻译

Unit 1 Changes in the Way We Live 在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。很少有人真去把梦想变为现实。或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。 Mr. Doherty Builds His Dream Life Jim Doherty 有两件事是我一直想做的――写作与务农。如今我同时做着这两件事。作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。 这是一种自力更生的生活。我们食用的果蔬几乎都是自己种的。自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。 这也是一种令人满足的生活。夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。冬日里我们滑雪溜冰。我们为落日的余辉而激动。我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。 但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。就在三个月前,气温降

到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。 在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。桑迪则有她自己繁忙的工作日程。除了日常的家务,她还照管菜园和蜂房,烘烤面包,将食品装罐、冷藏,开车送孩子学音乐,和他们一起练习,自己还要上风琴课,为我做些研究工作并打字,自己有时也写写文章,还要侍弄花圃,堆摞木柴、运送鸡蛋。正如老话说的那样,在这种情形之下,坏人不得闲――贤德之人也歇不了。 我们谁也不会忘记第一年的冬天。从12月一直到3月底,我们都被深达5英尺的积雪困着。暴风雪肆虐,一场接着一场,积雪厚厚地覆盖着屋子和谷仓,而室内,我们用自己砍伐的木柴烧火取暖,吃着自家种植的苹果,温馨快乐每一分钟。 开春后,有过两次泛滥。一次是河水外溢,我们不少田地被淹了几个星期。接着一次是生长季节到了,一波又一波的农产品潮涌而来,弄得我们应接不暇。我们的冰箱里塞满了樱桃、蓝莓、草莓、芦笋、豌豆、青豆和玉米。接着我们存放食品罐的架子上、柜橱里也开始堆

相关主题