搜档网
当前位置:搜档网 › MediaCoder使用入门

MediaCoder使用入门

MediaCoder使用入门
MediaCoder使用入门

MediaCoder使用入门

界面及功能简介

欢迎使用MediaCoder多功能转码软件。本教程将从基本功能开始介绍,一步一步,由浅入深,保证您在极短的时间内掌握这款软件的使用,通过它强大的功能使您尽情享受多媒体带来的视听娱乐。下面了解一下界面及布局,并简单介绍各功能按钮,具体的转码参数页面在转码参数设置一截有详尽介绍。

软件界面

MediaCoder完全版的主界面如下图所示:

按钮功能介绍

o添加待转换的文件/文件夹/光盘

o移除当前选择的文件

o转换栏里的文件目录全部清空

o播放转换列表里面选择的文件,一般来说,只要能播放,就能正常转换

o播放你转换后的文件可以预览下效果

o显示转码报告,用以显示转码过程的相关技术信息

o转码向导,点击后会打开一个向导网页,一步步引导你的转码过程,非常适合初学者。

o转向转码设备平台,将会打开一个拓展面板,那里收集了许多常见设备的转码扩展,并预设了需要的的参数,如PSP、IPod

及魅族播放器等支持的影音参数配置。使用扩展可以让你简单快

速地配置目标文件的格式,可方便新用户更快的上手,如果你对

影音格式参数比较熟悉,选择扩展后你还可以在参数设置面板继

续调整,满足你的个性需求。

o不生成目标文件的转码性能测试,可以评估你的机器性能

o开启高级设置页面,前提是安装火狐浏览器,适合掌握一定视频编码原理知识的高级用户设置参数,实现其特殊的转码需求。

o暂停转换

o开始转换

快速上手

如果你没耐心看下面的教程,可以从这里开始快速上手,使用MediaCoder向导或扩展快速转码。

MediaCoder向导

点击按钮就可以启动MediaCoder设置向导,向导可引导你一步步设置MediaCoder的常规参数及转码参数。向导是网页形式的,在弹出的网页上即可与MediaCoder通信,在网页上的一些设置马上可以在MediaCoder上生效,界面友好,转码参数也比较少,仅为一些关键参数,很适合初学者。向导的截图

如下:

MediaCoder扩展

MediaCoder扩展有两种,一是内置在MediaCoder中的,是以前开发的;第二种是在线扩展,是为方便升级或增加扩展而开发的在线扩展平台。

关于扩展的概念,可参见转码扩展。下面分别介绍这两种扩展的转码方法。

1.内置扩展

?首先加入要转换的片源,然后如下图所示打开扩展界面(以Iphone/Ipod 目标格式为例)。

?打开Iphone/Ipod菜单后,提示是否恢复所有参数到默认值,选择"是",弹出对话框如下图示,调整格式、码率、帧率(FPS)等参数后点"开始"进行转码即可,也可直接用默认值。

2.在线扩展

?首先加入要转换的片源,点按钮打开转码平台如下图示:

?在弹出的网页上选择你要转码的设备或目标格式,以mp4播放器/魅族为例,点击魅族MiniPlayer的图片,可打开如下网页,在网页打开时会提示是否恢复所有参数到默认值,选择"是"。

?最后在MediaCoder中点击按钮就可以了。

转码参数设置

为了能够灵活使用MediaCoder,让我们学习下如何设置视频转换参数,如果你比较了解影音格式及相关的参数,就可以高效的使用MediaCoder,发挥其强大效能。

常规参数设置

常规部分与转码的影音参数设置无关,主要是设置输出路径等基本参数,如下图所示:

?A:转换后文件保存路径,设置方法,点击右边的浏览,选择希望保存的路径即可。默认与被转换文件保存在同一个文件夹下面。把路径栏全部

删除即为默认方式保存。

音频参数设置

一般的影片中常用mp3或aac两种音频格式,下面将以mp3及aac参数设置为例来介绍音频部分参数设置。

?B:选择音频流编码,例子中选择的是MP3编码,选择以后,右边的F栏会自动做相应变化,可以理解为音频流的进一步详细设置在F栏进行。

?C:音频流采样率设置,一般选择原始即可。也可以手动指定44100Hz或者22050Hz,采样率高,保真度就高,对应需要的音频流编码率也越高,如果采样率选择的比较高,但音频编码率选择的比较低,反到会声音变

调。具体自己多试几次,多感受下,选择自己最喜欢的编码组合。

?D:声道选择。默认是Stereo,意思为双声道/立体声。此处声道设置是针对源文件的,设置为Stereo,意思是保留双声道,选择Left,意思是去除左声道,就那么几个选项,自己可以在正式转换前,先转换30秒视频片段试下效果。

?E:一般不需要改动,如果不希望对音频流重新转换,可以选择下面的“复制音频流”。

?F:F栏主要是对希望转换后的音频流进行详细设置的地方。例图中是MP3设置,也是最常用的音频设置。G处是选择MP3编码格式,VBR表示全动态编码方式,所以下面的I处,只有大致的调节范围,最左边表示转换

后音频流体积最小,效果也是最差,最右边则相反。算法质量一般可以

拖动到最左边,即最高质量。高质量算法会消耗更多的转换时间。

?H:此处声道是指转换后的文件的声道。Auto指自动根据源文件设置。一般不用改动。

?G:这个是MP3音频流设置最主要的部分,有VBR、ABR、CBR三种不同的编码方式选择。VBR:上面已经解释了,表示全动态编码方式。可以控制

音频流质量,体积大小不可控。不同音频文件转换后的体积大小不一样。

ABR:平均动态编码方式,是一种兼顾质量和文件体积的方式。

此例中,最终编码以后的音频流平均码率为96 kbps,但使用动态编码方式,一些细节丰富的地方码率高于96kbps,一些细节简单的地方码率低于96kbps,这样兼顾了音频质量和文件体积。CBR:固定码率编码方式,表示对于全部音频流的每一个部分都安装设置的编码率进行编码。这样设置的结果是最终编码出来的音频流体积可以严格控制,效果方面一般也可以接受。是最老的编码方式,兼容性最佳。参数设置示例如下,此图设置表示对使用128kbps进行固定方式编码。

常见音频编码AAC编码设置举例(使用此方式时,需要先安装Winamp软件或从MediaCoder官网下载相关编解码包):

?CT AAC+格式: B处选择CT AAC+以后,右边栏目会自动变成上图模样。

由于AAC编码格式比MP3编码格式更加先进,可以使用更小的编码率获

得更高的质量,因此,I处码率一般选择32或48KBps即可,G处类型一般不用改变,H处一般默认是Stereo,意思是双声道立体声。表示编码

以后的音频流文件为立体声。

?Nero的AAC编码是另外一种常用AAC编码,使用前需要安装Nero刻录套件,或从MediaCoder 官网下载相关编解码包,设置如下图所示:

音频流最常用的也就是MP3和AAC编码方式。上面介绍的两种AAC编码的效果差不多。一般非智能手机等便携式播放设备(亦含PSP、IPOD)支持的AAC格式是指Nero的AAC格式,3GP封装使用的AAC也是指Nero的AAC。非智能手机机型繁多,各种机型视频性能并不一样,很难说有一个通用于各种手机的3GP格式,一般需针对性不同的手机型号进行设置。智能手机、PDA平台则不受此限制,支持的格式比较丰富,一般都能支持以上两种AAC编码格式。

视频参数设置

点击“视频”以后,出现此分页,上图各红框中的参数功能及设置介绍如下:?J:选择视频编码模式:

o Bitrate-based:基于固定比特率K的编码方式。此模式下可以控制最终视频流文件体积大小,K处值越大,视频越清晰

o Quality-based:基于质量控制的动态编码方式。此模式下,根据具体设置的质量进行编码,最终文件体积大小不可控,但质量可

控,如下图:

o Two-Pass:二次编码方式,此编码模式下,先预编码一次源文件,再进行第二次编码,可以更好的控制文件体积和视频质量之间的

关系。所需要耗费的时间是前2种编码方式的2倍。

o Three-Pass:三次编码方式,基本很少用。

?K:此处根据J处选择,设置为具体码率或百分比表示的画面质量。?L:选择具体视频流编码格式,上图中选择的是Xvid,常用的有Xvid,H264,MPEG1,MPEG2。

o Xvid:与RMVB格式差不多的压缩率,通用性很强,特别是用于家用DVD和便携式MP4等设备。

o H264:面前压缩率最高的视频压缩格式,与其他编码格式相比,同等画面质量,文件体积最小,远远超过RMVB编码格式,电脑都

可以播放,部分便携式视频设备也支持,如苹果播放器。PDA/PPC

等设备也可以使用

o MPEG1:其实就是VCD编码格式。

o MPEG2:DVD编码格式。比MPEG1强,与MPEG1一样,已经落后的编码格式,压缩率都不高,编码后的文件体积大,多用于希望把

网上下载的文件转换为VCD或DVD碟的时候。

?M:选择封装容器,封装格式一般对应转码后文件的后缀名。上图中是AVI 封装容器,也是最常用的一种,封装容器M与L、B的组合有关。如果组合不合乎封装容器的要求,是无法正常转换出需要的视频文件的。还有很多其他封装格式,常用的封装格式如下表所示:

封装容器视频流编码格

式音频流编码格

AVI Xvid mp3

AVI Divx mp3 Matroska(MKV) Xvid mp3 Matroska(MKV) Xvid AAC Matroska(MKV) H.264 AAC

MP4 Xvid mp3

MP4 H.264 AAC

MP4 H.264 mp3

3GP H.264 AAC

3GP H.263 AAC

事实上,很多封装容器对音频编码和视频编码的组合方式放的很开,如AVI还可以使用H264+AAC组合,可以在具体使用中自己体会。尤其是MKV封装容器,基本无论什么样的组合都可以!但一般MKV用的最多的就是H264+AAC组合,此组合文件体积最小,清晰度最高。因此网上很多MKV视频都是高清晰度的。从上表格可以看出,真正设置的重点在于音频编码和视频编码,封装容器多数时候只是关系到最后的文件后缀而已。起码初学者可以就这么理解。

BCC语料库使用指南

1 、字处理(包括标点符号) [C]:错字标记,用于标示考生写的不成字的字。用[C]代表错字,在[C]前填写正确的字。 例如:地球[C](“球”是错字)、这[C]。 [B]:别字标记,用于标示把甲字写成乙字的情况。别字包括同音的、不同音而只是形似的、既不同音也不形似但成字的等等。把别字移至[B]中B的后面,并在[B]前填写正确的字。 例如:提[B题]高、考虑[B虎]。 [L]:漏字标记,用于标示作文中应有而没有的字。用[L]表示漏掉的字,并在[L]前填写所漏掉的字。 例如: 后悔[L],表示“悔”在原文中是漏掉的字。 农[L]药,表示“农”在原文中是漏掉的字。 [D]:多字标记,用于标示作文中不应出现而出现的字。把多余的字移至[D]中D的后面。 例如:我的[D的],表示括号中的“的”是多余的字(原文中写了两个“的”)。[F]:繁体字标记,用于标示繁体字。把繁体字移至[F]中F的后面,并在[F]前填写简体字。 例如:记忆[F憶]、单{F單}纯、养{F養}分{F份}。 注意: 1)繁体字标记标示的是使用正确的繁体字,如果该繁体字同时又是别字,则先标繁体字标记,再标别字标记。

例如:俭朴[F樸[B僕]]。 2)繁体字写错了,标为:后[F後[C]]。 [Y]:异体字标记,用于标示异体字。把异体字移至[Y]中Y的后面,并在[Y]前填写简体字。 例如:偏[Y徧]、沉[Y沈]。 [P]:拼音字标记,用于标示以汉语拼音代替汉字的情况。把拼音字移至[P]中P的后面,并在[P]前填写简体字。 例如:缘[Pyúan]分、保护[Phù]。 [#]:无法识别的字的标记,用于标示无法识别的字。每个不可识别的字用一个[#]表示。例如:更[#][#]保存自己的生命,…… [BC]:错误标点标记,用于标示使用错误的标点符号。把错误标点移至[BC]中BC的后面,并在[BC]前填写正确的标点符号。 例如:勤奋、[BC,]刻苦的精神。 [BQ]:空缺标点标记,用于标示应用标点符号而未用的情况。把[BQ]插入空缺标点之处,并在[BQ]中BQ的后面填写所缺的标点符号。 例如:周围的环境很安静[BQ,]生活也非常平凡。 [BD]:多余标点标记,用于标示不应用标点符号而用了的情况。把多余的标点移至[BD]中BD的后面。 例如:我家周围的[BD,]美丽风景。 2、词处理:(包括成语) {CC}:错词标记,用于标示错误的词和成语。包括4种情况: 1)把词的构成成分写错顺序的。

语料库术语中英对照

Aboutness 所言之事 Absolute frequency 绝对频数 Alignment (of parallel texts) (平行或对应)语料的对齐 Alphanumeric 字母数字类的 Annotate 标注(动词) Annotation 标注(名词) Annotation scheme 标注方案 ANSI/American National Standards Institute 美国国家标准学会 ASCII/American Standard Code for Information Exchange 美国信息交换标准码Associate (of keywords) (主题词的)联想词 AWL/Academic word list 学术词表 Balanced corpus 平衡语料库 Base list 底表、基础词表 Bigram 二元组、二元序列、二元结构 Bi-hapax 两次词 Bilingual corpus 双语语料库 CA/Contrastive Analysis 对比分析 Case-sensitive 大小写敏感、区分大小写 Chi-square (χ2) test 卡方检验 Chunk 词块 CIA/Contrastive Interlanguage Analysis 中介语对比分析 CLAWS/Constituent Likelihood Automatic Word-tagging System CLAWS词性赋码系统Clean text policy 干净文本原则 Cluster 词簇、词丛 Colligation 类联接、类连接、类联结 Collocate n./v. 搭配词;搭配 Collocability 搭配强度、搭配力 Collocation 搭配、词语搭配 Collocational strength 搭配强度 Collocational framework/frame 搭配框架 Comparable corpora 类比语料库、可比语料库 ConcGram 同现词列、框合结构 Concordance (line) 索引(行) Concordance plot (索引)词图 Concordancer 索引工具 Concordancing 索引生成、索引分析 Context 语境、上下文 Context word 语境词 Contingency table 连列表、联列表、列连表、列联表 Co-occurrence/Co-occurring 共现 Corpora 语料库(复数) Corpus Linguistics 语料库语言学 Corpus 语料库 Corpus-based 基于语料库的

视频教程

清水音画影音制作团队教程 软件下载教程: https://www.sodocs.net/doc/7117698845.html,/soft/01/down-2113.html(仍然可以使用) (这是下载链接) 安装方法: 安装打开文件夹(Adobe.Premiere.Pro.CS3\Adobe CS3下的setup.exe) 过程中需要注册号的话打开(Adobe.Premiere.Pro.CS3\kengen下的文件 第一格的注册号),要点击(Generate Serial) 如图: 安装完成后打开(Adobe.Premiere.Pro.CS3\汉化修正补丁下的汉化1.12pack.exe) ——————————————————注意—————————————— 软件必须安装到C盘默认的地址不得随意更改(不然会照成不能输出) 最后在桌面找到Adobe.Premiere.Pro.CS3的快捷方式右键--- 属性---查找目标----将得到Adobe.Premiere.Pro.CS3的安装地址

---将(Adobe.Premiere.Pro.CS3\汉化修正补丁下的{pr_cs3_过期补丁.rar}解压过的文件保存到Adobe.Premiere.Pro.CS3的安装地址的问价夹内覆盖 如此就可以正常运行软件了 关于录制软件: 在每个群的群共享里,下载这个如图1-1 1-1 是如何使用录制软件的视频教程: https://www.sodocs.net/doc/7117698845.html,/forum.php?mod=viewthread&tid=57620&extra=page%3D1 视频教程地址: 建议先下载好软件再看教程,边做边看 https://www.sodocs.net/doc/7117698845.html,/forum.php?mod=viewthread&tid=66092&extra =page%3D1密码:qingshui 关于游戏中隐藏一些不需要的东西的方法: 去掉人物脚下的光圈:“ESC" 隐藏所有界面:小键盘的“*” 隐藏名字:Z 隐藏其他人:F11和F12 镜头变焦:小键盘“8”放大小键盘“2”缩小 转镜头:找合适的角度尝试按“V” 视频文件是相当的占内存,下面这个是一个压缩软件能将视频转换格式和压缩视频大小的。。 在群共享里下载如图这个文件:

MediaCoder转换高清晰H264编码flv视频教程 V2.0

MediaCoder转换高清晰H264编码flv视频教程 V2.0 By wyGLEN 前言: 一、所使用的软件名为“MediaCoder”,MediaCoder是一个免费的通用音频/视频批量转码工具。截止2009年12月29日,该软件最新版为0.7.2.4582,本教程以版本0.7.1.4490为例。软件官方下载页面:https://www.sodocs.net/doc/7117698845.html,/dlfull_zh.htm 二、使用该软件,按本教程方法转换出的视频,适用于腾讯QQ播客(https://www.sodocs.net/doc/7117698845.html,/)及腾讯通用活动系统(如https://www.sodocs.net/doc/7117698845.html,/3829/)。 三、因软件设置界面变化较大,因此更新教程。还有不清楚的地方可发邮件至ffkk520@https://www.sodocs.net/doc/7117698845.html, 正文: 一、下图中为打开软件后的界面,点击左上角的“”图标添加文件,可一次添加多个文件。打开软件后首先设置输出路径,注意右上角和左下角各有一个,设成统一路径。工作文件夹可以根据自己电脑的实际情况选择是否更改(如电脑C盘软件较多,为提高速度建议更改为其他盘)。

二、添加文件后,我们要对左下方红框内相关参数进行设置。点击圆框内的箭头可以在不同的选项栏之中选择。 三、视频选项栏下的参数设置如图所示: 格式选择H.264 模式默认为Bitrate-based ,如果不是请调整。 500那个数值为码率,这个值一般情况下推荐设置成400,如果视频中的颜色丰富或快速运动的镜头较多,推荐设置为600至800。码率越高,清晰度越高,相应体积就越大,网友在观看时需要等待的缓冲时间就越长,最好不要超过800。其他参数为默认,不要修改。

语料库常用统计方法

3.5语料库常用统计方法 第3章前几节对语料库应用中的几种主要技术做了介绍。通过语料检索、词表和主题词表的生成,可以得到一定数量的句子、词汇或结构。为能更好说明所得到的结果的真正意义,常常需要对它们加以统计学分析。本章主要介绍语料分析中的一些常用统计方法。 3.5.1 语料库与统计方法 介绍相关统计方法之前,首先需要了解为什么语料库应用中需要运用统计方法。在2.1节讲到文本采集时,我们知道文本或会话构成了最终的语料库样本。这些样本是通过一定的抽样方法获得的。研究中,我们需要描述这些样本的出现和分布情况。此外,我们还经常需要观察不同语言项目之间在一定语境中共同出现(简称共现)的概率;以及观察某个(些)语言项目在不同文本之间出现多少的差异性。这些需要借助统计学知识来加以描写和分析。 理论上说,几乎所有统计方法都可以用于语料库分析。本章只择其中一些常用方法做一介绍。我们更注重相关统计方法的实际应用,不过多探讨其统计学原理。这一章我们主要介绍语料分析中的频数标准化(normalization )、频数差异检验和搭配强度的计算方法。 3.5.2 频数标准化 基本原理 通常语料检索、词表生成结果中都会报告频数(frequency, freq 或raw frequency )。那么某词(如many )在某语料库中出现频数为100次说明什么呢?这个词在另一个语料库中出现频数为105次,是否可以说many 在第二个语料库中更常用呢?显然,不能因为105大于100,就认定many 在第二个语料库中更常用。这里大家很容易想到,两个语料库的大小未必相同。按照通常的思维,我们可以算出many 在两个语料库中的出现百分比,这样就可比了。这种情况下,我们是将many 在两个语料库中的出现频数归到一个共同基数100之上,即每100词中出现多少个many 。这里通过百分比得到的频率即是一种标准化频率。有些文献中标准化频率也称归一频率或标称频率,即基于一个统一基准得出的频率。 实例及操作 频数标准化,首先需要用某个(些)检索项的实际观察频数(原始频数,raw frequency )除以总体频数(通常为文本或语料库的总词数),这样得到每一个单词里会出现该检索项多少次。在频数标准化操作中,我们通常会在此基础上乘以1千(1万、1百万)得到平均每千(万、百万)词的出现频率。即: 1000?=总体频数 观测频数标准化频率(每千词) (注:观测频数即检索词项实际出现的次数;总体频数即语料库的大小或总形符数。) 例如,more 在中国学生的作文里出现251次,在英语母语者语料中出现475次。两个语料库的大小分别为37,655词次和174,676词次。我们可以根据上面的公式很容易计算出251和475对应的标准化频率。另外,我们还可以利用Excel 或SPSS 等工具来计算标准化频率。比如,可以将实际观察频数和语料库大小如图3.5.1输入相应的单元格,然后在C1单元格里输入=(A1/B1)*1000即可得到中国学生每千词使用more 约为6.67次。要得到母语

多语种在线语料库检索平台使用简明手册.pdf

多语种在线语料库检索平台使用简明手册 许家金 中国外语与教育研究中心 、访问及登录 访问(用户名:和密码:),可点击使用相应的语料库。目前平台上已安装英语、汉语、德语、日语、俄语、阿拉伯语、冰岛语等数十个语料库。 图:主界面 、功能概要 按()对语料库分析工具的时代划分,属于第四代语料库工具,即在线语料库分析工具。四代工具的突出代表是美国杨百翰()大学教授创建的系列语料库检索界面()。类似的在线语料库检索系统还有、、、等。而当前主流的语料库工具属于第三代,其中以、和等为代表。 第四代语料库工具,将语料库与分析工具合二为一,越来越受到普通用户的青睐。在线语料库工具通常将语料库文本按特定格式建成索引(),存储在服务器上。用户检索响应速度要远高于三代软件在本地电脑上的检索速度。其操作也较三代语料库软件简便得多。 四代语料库工具可完成三代语料库几乎所有的功能,其中又以所能实现的功能最多最全。更重的是,是开源软件。概括说来,可以实现以下功能。 ()在线生成语料库的词频表(); ()查询()字词、语言结构等,以获取大量语言实例或相应结构的出现频次(),并可以按语体、年代、章节、学生语言水平级别、写作题材等分别呈现查询结果; ()计算特定词语在语料库中的典型搭配(); ()计算语料库中的核心关键词(),等。

、使用实例 标准查询模式 在简单查询模式()下,可输入单词、短语等进行检索。 图:语料库查询界面 图:查询结果界面

点击查询结果页面右上角下拉菜单,显示(新查询)时,按键,即可重新回到语料库检索界面。相当于返回按钮。 新查询,返回语料库检索首页 查询结果随机抽样 频数分解、分解频数 查询结果的分布展示 查询结果排序设定 搭配计算 下载保存查询结果 (随机取样),比如,可从万行结果中,随机抽取行。 (频数分解)表示在进行复杂查询时,对命中的不同词项分别计算频数。比如,查询时,会按这个词项分别报告命中频数和频率。 图:动词查询(频数分解)结果示例 :按语体、年代、章节、学生语言水平、写作题材等分别呈现查询结果 图:语料库中"lov.*"的分布情况()

语料库简单dye 第二讲

2008/7/31 语料库简单DIY 第二讲语料库软件初探-- 语料库软件初探--MonoConcPro 2.2 本软件是Athelstan开发小组https://www.sodocs.net/doc/7117698845.html,/ ,于1996年开发的语料库比较检索工具。目前,我的服务器上提供学术性下载,下载地址: http://vu.flare.hiroshima-u.ac.jp/whistle/corpus/MoconcPro2. 2.rar (本软件为学术交流使用,所有权归本软件开发小组所有,一切商务性盈利目的的违法使用,所带来的连带责任关系与本人及本论坛无关。请慎重下载,小心使用!!!) 功能介绍: 软件主界 面 基本功能: MonoConc Pro 2.2 的软件界面比较简单。适合语料库初学者和初级研究人员使用。 本软件据作者的研究,其内部主核使用UTF-8编码,基本支持欧洲几种主要语言。当然,其主要的应用领域还是针对英语。本软件主要处理的文本素材是以TXT结尾的记事本文件,当然,本软件还可以导入RTF文档和其他格式的操作系统默认文档格式。不过,从DIY的角度来说,我们自己收集到的语料,为了免除格式,字体,行距等等文本要求,最好全部使用TXT文档,方便,省

事!用了都说好!(谁用谁知道) 我们按照自己的研究目的,研究方向,收集我们所需要的语料素材,具体的收集方法因人而异。可以从报纸杂志的电子文文档上直接下载,也可以从网站上直接下载整理好的TXT版本的小说,资料素材等,还可以直接从各大语料库中检索需要的语用素材,然后拷贝粘贴到TXT文本中。由于MonoConc Pro 强大的跨文档处理系统,一次可以同时导入多个TXT文档进行比较处理,所以我们可以把文章或者资料按照自己喜好的分类标准进行分类,然后存成不同的TXT文件名。检索的时候,只需要同时导入这些文件就可以了。(异常强大~)下载好软件,解压缩,然后打开MP22.EXE文件,你就可以看到上图那个简单的主界面了。 之后,选择File→Lord Corpus File(s),找到你需要导入处理的TXT文档,一个或者多个都可以,然后选择[打开]。指定的TXT文件就被全部导入进MonoConc Pro中了。 如果导入了过多的TXT文档,比如您导入了莎士比亚全集+马克思选+恩格斯选+列宁选+毛泽东选+邓小平选.....(不能否认,真的有这样的朋友存在)。那么,为了方便您查询检索结果所出现的文章,你可以选择File→View Corpus File/URL,这样就能看到查询结果所在的文章,还可以删除不需要的文章,或者添加新的文章,非常简单。 *这里的URL,指的是在HTTP或者FTP上,可以直接打开的文字页面的链接。一般朋友们DIY的语料库都是存在本地硬盘上的,所以基本上可以无视这个选项。不过,将来我们的个人语料库要实现点对点,点对多的平台连接。连接后,我们就可以相互查询对方个人语料库中的资料,此时在导入对方语料库中的文档的时候,就要用这个了。(这个目前还很遥远,大家还是踏踏实实做自己的DIY语料库吧!) 当我们要删除所有的文章的时候,这个时候仅仅关闭文章的窗口,是不能实

图文[教程] AVS+MEGUI+字幕制作+音轨工具教程【最为详实的教程 手把手教会你压片】NVCG@老虎

很多朋友都希望看到关于AVS+MEGUI+字幕的详实教程,而如今很多教程写得略为简单,不能起到很好的引导作用,老虎因此尽量编写得简单易懂,配合大量图片说明,希望能给大家一个直观易懂的教程。 压片并不难,只要自己用心学习,用心钻研,就能有所突破。这里有两个基本问题,新人需要明白: 1、压制出来片子的画质与你的片源有直接的关系,可以说是最重要的。1080P片源肯定优于720P片源,但是码率更高,压制过程会更加耗时,所以压片者自己要有个很好的考量和选择。 2、压片和你电脑配置也有很大的关系,直接决定你可以开启的设置等级和你的压片耗时,如果你是I7,那么请开启MEGUI中最高设置来压制吧。 老虎选用的工具都是自己现在在使用的,MEGUI版本为0.3.4版本(师傅传给我的,用到现在,压制过上千部影视作品,出错率极低),其它更新的版本如MEGUI0.3.5和2050等版本,在原理上是互通的,这里老虎不再赘述。 ————————————————————————————分割线——————

———————————————————前期安装 a、建议将所有有关压制方面的软件,视频,字幕,图片等都放于同一个硬盘目录,同一个文件夹内,这样便于查找 b、请全部下载安装以下应用(所有软件合集包下载在教程最下面) 1、framework 2.0 (WIN7系统免安装) 2、KMPlayer播放器(完美解码播放器)完美解码因20110330版后不支持avs写入,只能用旧版本,特此注明(感谢tly600的宝贵意见),射手播放器(由于很多字幕来源于射手网,用射手播放器能比较方便地查找字幕) 3、AviSynth、AVSWriter、MEGUI、mediacoder、MKVGUI、MKVextract、Yamb MP4Tools(大脚丫) 4、字幕类:SrtEdit、Pobsub、火鸟字幕合并器、metpad(字幕教程在2楼) 注:安装完毕KMPlayer播放器后,需要进行设置 1、将你电脑中所有的视频关联到KMP播放器(设为默认播放器) 2、如果下载的是老虎提供的版本,那么请按照老虎提供的图片设置成相同即可,更高版本的设置大同小异

CCL语料库与检索系统方案

一关于CCL语料库及其检索系统 (如果时间紧张,可直接跳到最后的举例部分!) 1.1 CCL语料库及其检索系统为纯学术非盈利性的。不得将本系统及其产生的检索结果用于任何商业目的。CCL不承担由此产生的一切后果。 1.2 本语料库仅供语言研究参考之用。语料本身的正确性需要您自己加以核实。 1.3 语料库中所含语料的基本内容信息可以在“高级搜索”页面上,点击相应的链接查看。比如: “作者列表”:列出语料库中所包含的文件的作者 “篇名列表”:列出语料库中所包含的篇目名 “类型列表”:列出语料库中文章的分类信息 “路径列表”:列出语料库中各文件在计算机中存放的目录 “模式列表”:列出语料库中可以查询的模式 1.4 语料库中的中文文本未经分词处理。 1.5 检索系统以汉字为基本单位。 1.6 主要功能特色: ?支持复杂检索表达式(比如不相邻关键字查询,指定距离查询,等等); ?支持对标点符号的查询(比如查询“?”可以检索语料库中所有疑问句); ?支持在“结果集”中继续检索; ?用户可定制查询结果的显示方式(如左右长度,排序等); ?用户可从网页上下载查询结果(text文件); 二关于查询表达式 本节对CCL语料库检索系统目前支持的查询表达式加以说明。 2.1 特殊符号 查询表达式中可以使用的特殊符号包括8个: | $ # + - ~ ! : 这些符号分为四组: Operator1: | Operator2: $ # + - ~ Operaotr3: !

Delimiter: : 符号的含义如下: (一) Operator1: Operator1是二元操作符,它的两边可以出现“基本项”(关于“基本项”的定义见2.2) (1) | 相当于逻辑中的“或”关系。 (二) Operator2:Operator2是二元操作符,它的两边可以出现“简单项”(关于“简单项”的定义见2.3) (2) $ 表示它两边的“简单项”按照左边在前、右边在后的次序出现于同一句中。两个“简单项”之间相隔字数小于或等于Number (3) # 表示它两边的“简单项”出现于同一句中,不考虑前后次序。两个“简单项”之间相隔字数小于或等于Number (4) + 表示它两边的“简单项”按照左边在前、右边在后的次序出现于同一句中。两个“简单项”之间相隔字数刚好等于Number (5) - 表示它左边的“简单项”出现于句子中,并且,在右边相隔Number个字的范围内,-号右边的“简单项”不出现。 (6) ~ 表示它左边的“简单项”出现于句子中,并且,在左边相隔Number个字的范围内,~号右边的“简单项”不出现。 (三)Operator3:Operator3是一元操作符。 (7) ! 表示它后面的“简单项”是本次查询的主关键字符串,显示查询结果时以该“简单项”作为中心来进行定位。 注意: Operator2后面的Number是必须的,不能省略。Number=0表示相 邻,Number=1表示间隔1个单位,其余依此类推。 (四)Delimiter:西文冒号 : 是分隔符 (8) : 跟在 path,author,name,type,pattern 等关键字后面,用于分隔关键字和它们的取值。这样形成的查询式我们称之为“过滤项”(见下面2.5) 注意:上述特殊字符不能作为基本项在语料库中进行检索。path,author等关键字可以作为基本项进行检索。 2.2 基本项 指不包含特殊符号和空格的连续字符串

视频原理与转换

视频原理与MediaCoder软件使用通用入门 配套软件下载:https://www.sodocs.net/doc/7117698845.html,/dlfull_zh.htm 一、软件作用: 以下是官方网站的说明 MediaCoder是一个免费的通用音频/视频批量转码工具,它将众多来自开源社区的优秀音频视频编解码器和工具整合为一个通用的解决方案,可以将音频、视频文件在各种格式之间进行转换。MediaCoder具备一个可扩展的架构和丰富的功能,可满足各种场合下的转码需求。目前,MediaCoder已经拥有上百万分布在全世界170多个国家的用户。 功能和特点 ?基于优秀的众多的开源编解码后台,能够解码和编码的格式多 ?极为丰富的可调整的编码参数 ?全部编解码器自带,不依赖于系统的编解码器和任何组件 ?良好的可扩展的程序架构,快速适应新的需求,不断增加新的格式的支持 ?利用脚本语言扩展的界面,有支持众多影音设备(如PSP、iPod)的专用界面 ?高性能,特别在双核处理器上表现优异 典型应用 ?提高影音文件压缩率,减小其文件尺寸 ?转换至可在各种影音设备上播放的影音文件,如MP3播放器、MP4播放器、手机、PDA、VCD/DVD播放机 ?提取视频文件中的音轨并转换成MP3、AAC、WMA等音频文件 ?修复和改善一些损坏的、部分下载的或质量不佳的影音文件 支持格式 ?MP3, Vorbis, AAC, AAC+, AAC+v2, MusePack, Speex, AMR, WMA, RealAudio, mp3PRO* ?FLAC, WavPack, Monkey's Audio, OptimFrog, AAC Lossless, WMA Lossless, WAV/PCM ?H.264, Xvid, MPEG1/2/4, Theora, Flash Video, Dirac, 3ivx*, RealVideo*, Windows Media Video ?AVI, MPEG/VOB, Matroska, MP4, RealMedia*, ASF, Quicktime*, OGM* ?CD, VCD, DVD, CUE Sheet* 随着软件的更新可能支持更多的格式,以软件主页介绍为准。 *仅支持输入简而言之,你可以用MediaCoder转换各种视频、音频文件。一般在以下几种常见的情况下需要转换:

语料库常用术语

语料库常用术语 Type 类符 Tokens 形符 例如“I see a cat and a dog”类符6个,形符7个 Type/token ratio =TTR TTR 是衡量文本中词汇密度的常用方法,可以辅助说明文本的词汇难度。但是,文本中有大量功能词出现,文本每增加一个词,形符就会增加一个,但类符却未必随之增加。这样文本越长,功能词重复次数越多,TTR会越低。因此用TTR衡量词汇密度不合理,于是,出现了标准化类符/形符比,即STTR。例如,计算每个文本1000词的TTR,均值处理,得出STTR。Frequency(频率) 例如每百万词、十万词中,某单词出现次数。常常将某个单词在两个语料库中出现的频率参照两个语料库的容量,用卡方检验或对数似然率进行对比,来确定两个库中该单词的使用是否有差异。 Wordlist词表 根据单词或词组在语篇中出现的频率大小而排列形成的列表。 Ranks Lemma词目,词元 比如go是lemma,对应各种屈折变化形式(inflections),go,goes,went,going,gone共5种屈折变化形式。在分析语言时,需要将它们全部归到go名下,这个过程叫词形还原。Keywords关键词、主题词positive keywords 正关键词negative keywords 负关键词Concordance 索引(KWIC 语境中的关键词key words in context) 运用索引软件在语料库中查询某词或短语的使用实例,然后将所有符合条件的语言使用实例及其语境以清单的形式列出。通过前后语境,可以分析“collocation词汇搭配”“colligation 类连接、语法搭配”“semantic preference语义倾向”“semantic prosody语义韵”Collocation词汇搭配 搭配强度MI,T-score ,Z-score Colligation类连接、语法搭配 semantic prosody语义韵 词汇的语义韵大体可分为积极语义韵、中性语义韵、消极语义韵。 POS tagging 词性赋码 Regular expression regex 正则表达式

英语电影配音短片制作方法

英语电影配音短片制作方法 1.准备工作: (一)下载所需软件。可从官方网站下载也可从百度搜索。 软件一:mediacoder 官方网站下载: 其他网站下载: 软件二:cool edit pro 2.1 破解版下载地址: 安装顺序如下: 1.cep_v2.0 setup.exe [CoolEdit PRO V2.0安装文件] 2.cep_v2.1 setup.exe [CoolEdit PRO V2.1安装文件] 3.汉化.exe [CoolEdit PRO V2.0/2.1 汉化文件。 4.cep2reg.exe 注册文件 软件三:VirtualDub 官方网站: 中文版下载: 注:官方网站上是英文原版,也可以在网上搜索中文版下载,本教程使用的是中文版) (二)下载字幕

推荐射手网:下载电影所需的英文字幕。 小贴士:将下载下来的字幕文件名改为和对应的视频文件同名,并和视频文件放在一个文件夹里,这样用暴风影音播放的时候就能自动加载英文字幕啦! 2.配音短片剪辑制作流程 (一)使用mediacoder截取配音所需的电影片段并配上英文字幕。 ●从菜单选择:文件→添加文件 ●修改视频格式:点击视频,修改格式为XviD,容器为AVI;如图1 ●时间起始与终止值设定:观察所选配音片段在整部影片中的时间起始 与终止的值。点击时间按纽,并设置。 ●添加字幕:设置语言,添加字幕文件。(请注意:请最好使用.srt 格式的字幕文件,否则有可能转换出来的视频显示不出字幕。)如图 2 ●设置输出路径:点击窗口上方的“...”按钮,选择配音片段的输出 路径。 ●点击start ,等待转换编码任务。完成后界面如图示3。

语料库

关于语料库的三点基本认识:语料库中存放的是在语言的实际使用中真实出现过的语言材料;语料库是以电子计算机为载体承载语言知识的基础资源;真实语料需要经过加工(分析和处理),才能成为有用的资源; 在语言学中,语料库(Corpus)指大量文本的集合,库中的文本(称为语料)通常经过整理,具有既定的格式与标记,特指计算机存储的数字化语料库。 语料库是语料库语言学研究的基础资源,也是经验主义语言研究方法的主要资源。应用于词典编纂,语言教学,传统语言研究,自然语言处理中基于统计或实例的研究等方面。 分类 语料库有多种类型,确定类型的主要依据是它的研究目的和用途,这一点往往能够体现在语料采集的原则和方式上。有人曾经把语料库分成四种类型:(1)异质的(Heterogeneous):没有特定的语料收集原则,广泛收集并原样存储各种语料;(2)同质的(Homogeneous):只收集同一类内容的语料;(3)系统的(Systematic):根据预先确定的原则和比例收集语料,使语料具有平衡性和系统性,能够代表某一范围内的语言事实;(4)专用的(Specialized):只收集用于某一特定用途的语料。 除此之外,按照语料的语种,语料库也可以分成单语的(Monolingual)、双语的(Bilingual)和多语的(Multilingual)。按照语料的采集单位,语料库又可以分为语篇的、语句的、短语的。双语和多语语料库按照语料的组织形式,还可以分为平行(对齐)语料库和比较语料库,前者的语料构成译文关系,多用于机器翻译、双语词典编撰等应用领域,后者将表述同样内容的不同语言文本收集到一起,多用于语言对比研究。目前已经累积了大量各种类型的语料库,如:葡萄牙语种树库、面向文本分类研究的中英文新闻分类语料库、路透社文本分类训练语料库、中文文本分类语料库、大开放字幕库OpenSubtitles的多语言平行语料数据(OpenSubtitles Corpus)、《圣经》双语语料库("Bible" bilingual corpus)、Short messages service(SMS ) corpus(短消息服务(SMS)语料)等。 特征 语料库有三点特征 1.语料库中存放的是在语言的实际使用中真实出现过的语言材料,因此例句库通常不应算作语料库; 2.语料库是承载语言知识的基础资源,但并不等于语言知识;

商务英语语料库的建设及应用

商务英语语料库的建设及应用初探 【摘要】语料库语言学作为一门新兴的语言学分支,其影响已遍及语言学研究的各领域。将语料库的方法应用于商务英语词汇教学中,发挥其语料真实丰富、计算机程序强大的重新组织语言数据的能力,既能提高学生商务词汇学习的效率和积极性,也能提高商务英语教学质量。本文从商务英语语料库的建设及其应用价值入手,以期语料库语言学为商务英语教学带来更多成果。 【关键词】商务英语语料库地方课程 商务英语(business english)是指商务场景下所应用到的英语,作为特殊目的英语(english for specific purpose)具有很强的专业性。商务英语跟普通英语(english for general purpose)最大区别之一就是专业词汇的大量使用,因此,词汇教学在商务英语教学中的作用不容忽视。语料库(corpus)是语言素材的集合体,能快速准确地提供诸如构词、搭配、语境等多方面的语料及信息。在外语学习中,语料库能够缩小课堂语言与真实语言的差距、培养学习者的语感和学习能力及研究能力,所以用语料库的方法来学习商务英语词汇既可以刺激学生的学习积极性,也可以更加准确、更加有效地掌握商务英语中专业特点较强的词汇。 1 语料库及其发展 语料库可以概述为运用随机抽样的方法,收集自然出现的连续的语言,运用文本或话语片断,并按照一定的语言学原则建成的具有

一定容量的语料体系。 语料库的发展大致经历了三个阶段:第一代语料库以20世纪60年代的brown corpus以及lob corpus为代表,由于是语料库发展的最初时期,所以规模都比较小,这个时期的语料库只能用来考查常用语言现象的频率,无法展现语言的全貌。第二阶段以20世纪80年代的birmingham collection of english language text以及longman/lancaster english为代表,这一时期的语料库建设以电子语料库的兴起为主要特征,语料库的容量不断扩大,种类不断增多。第三阶段从20世纪90年代至今,是语料库建设、研究与应用的迅猛发展阶段,功能更为强大的计算机系统软件的开发与应用致使第二代超大型计算机语料库开始出现,语料库进入了发展的黄金年代。 2 商务英语词汇及其特征 商务英语源于普通英语,并基于普通英语的基本语法、句法结构和词汇语,有普通英语的一些语言学特征。与此同时,作为应用在商务场合的英语,商务英语又是英语语言知识和商务专业知识的综合,因而又具有独有的专业特征。 2.1 在文体风格上,商务英语词汇属于庄重文体(frozen style)。庄重文体,即各体英语中正式程度最高的一种。这种“正式”一是为了在表达上追求准确、专业、标准化的效果,二是为了在思维上追求清晰和条理。许多商务词汇都表现出这一特性。

【教程】如何在优酷网上传高清视频

https://www.sodocs.net/doc/7117698845.html,/zhoutong8866/blog/item/d4d73ff4c9647b7fdcc474eb.html 本文经由本人多次实践&网上资料得出,希望能帮助到视频作者;不足之处请留言反馈! 详细问题请+Q:840069121(不一定在线) 如何在优酷上传高清视频?这里的“高清”其实是伪高清,就是二次转码对视频画质的影响很小,到达接近原画质的效果。这种(相当于YouTube的360P~还差点- -!)画质同时保证了清晰度&网速,对普通用户来说足矣。本教程建议在优酷上传高清影视类视频。 满足条件的系统自动判定为HD 【参数配置】(不满足条件的皆为随机HD) 分辨率:大于512X384,640X480最佳(直接用mediacoder转的注意了,记得改分辨率); 码率:据说600以上(600码率二转会成啥样我没试过),软件设定1000最佳(切记不能低于1000); 视/音频编码:H.264+AAC; 时长/体积:50秒以上且4M≤体积≤120M 容器格式:MP4 【样品_DMC4_Nero fighting】确认播放器右下方为“高清模式” 看完了视频,下面讲解压制过程,很简单: 【工具】(可选)ZD-Recorder Fraps丨会声会影X2或更高版本格式工厂 Mediacoder WinMPGVideoConvert NO.1【压制前期】(可跳过)

如果录下来的视频很大,用会声会影或格式工厂合并或转码,减小体积。 ← 会声会影X3 为保留输出画质最大化:会声会影的输出配置首选“苹果 H.264(640X480)MP4”;格式工厂选“AVC(H.264)编码的MP4或同参数的AVI(画质更佳)、其他不变”。这里注意下:最新的会声会影X3输出的视频可直接用mediacoder压制,而mediacoder对旧版的会声会影编码是不支持的,此时输出的视频只能用格式工厂作为“中介”转换一遍。经常做视频的同仁我建议下载个会声会影X3,600M+的那个,360会误报毒、无视之。 或者,可以参考NO.3,想要的视频直接一键转码,不存在兼容性问题 ← 格式工厂输出选项(在“输出配置”中可找到) NO.2【打开MC,导入视频、编辑参数】 常规窗口,不用去动,输出路径“浏览”到桌面查看时会方便点;右侧窗口可以预览你输出后的视频的大概参数,比如:码率、体积之类的。开始压制前可以回到此窗口核对 下。 视频模块,格式选H.264、模式为2次编码(适中),节省时间选平均编码。码率设定为900~1000,低了模糊高了浪费。编码器选X264,右侧的规格和级别参数

北京语料库检索使用说明

北京语料库检索使用说明 首页 一关于CCL语料库及其检索系统 二关于查询表达式 2.1 特殊符号 2.2 基本项 2.3 简单项 2.4 复杂项 2.5 过滤项 2.6 子句 2.7 查询表达式 三关于查询结果 四在结果中查找 五举例 一关于CCL语料库及其检索系统 1.1 CCL语料库及其检索系统为纯学术非盈利性的。不得将本系统及其产生的检索结果用于任何商业目的。CCL不承担由此产生的一切后果。 1.2 本语料库仅供语言研究参考之用。语料本身的正确性需要您自己加以核实。 1.3 语料库中所含语料的基本内容信息可以在“高级搜索”页面上,点击相应的链接查看。比如: “作者列表”:列出语料库中所包含的文件的作者 “篇名列表”:列出语料库中所包含的篇目名 “类型列表”:列出语料库中文章的分类信息 “路径列表”:列出语料库中各文件在计算机中存放的目录 “模式列表”:列出语料库中可以查询的模式

1.4 语料库中的中文文本未经分词处理。 1.5 检索系统以汉字为基本单位。 1.6 主要功能特色: ?支持复杂检索表达式(比如不相邻关键字查询,指定距离查询,等等); ?支持对标点符号的查询(比如查询“?”可以检索语料库中所有疑问句); ?支持在“结果集”中继续检索; ?用户可定制查询结果的显示方式(如左右长度,排序等); ?用户可从网页上下载查询结果(text文件); 二关于查询表达式 本节对CCL语料库检索系统目前支持的查询表达式加以说明。 2.1 特殊符号 查询表达式中可以使用的特殊符号包括7个: | $ # + - ~ ! 这些符号分为三组: Operator1: | Operator2: $ # + - ~ Operaotr3: ! 符号的含义如下: (一) Operator1: Operator1是二元操作符,它的两边可以出现“基本项”(关于“基本项”的定义见2.2) (1) | 相当于逻辑中的“或”关系。 (二) Operator2:Operator2是二元操作符,它的两边可以出现“简单项”(关于“简单项”的定义见2.3) (2) $ 表示它两边的“简单项”按照左边在前、右边在后的次序出现于同一句中。两个“简单项”之间相隔字数小于或等于Number (3) # 表示它两边的“简单项”出现于同一句中,不考虑前后次序。两个“简单项”之间相隔字数小于或等于Number

语料库的应用(最终)

语料库的应用 语料库方法广泛应用于语言学理论研究、军事等领域。当代语料库语言学(以语料库方法为取向的研究语言的分支就被称为语料库语言学)已是高歌猛进,日新月异,新的语料库更是层出不穷,经过科学选材和标注,具有适当规模的语料库能够反映和记录语言的实际使用情况,人们通过语料库观察和把握语言事实,分析和研究语言系统的规律,极大地方便了语言研究者。 军事语料库对信息化条件下的军事斗争具备潜在价值,积极开展军事语料库的研究和建设实践活动,并把研究成果转化到实战之中。和平时期对信息化高科技武器的建设不可小视,对战场态势的综合信息捕捉、把握和利用的能力建设至关重要,但对身边已有的各类信息的综合收集和利用也同样不可忽视。军事语料库的建设正是针对实现信息化战争中争夺与占有信息资源、获取不对称的战争中的信息掌握和信息利用的不对称优势。 【一】、语料库成为语言学理论研究的基础资源 语料库是计算语言学的基础。语料库对应的英文是corpus,复数形式为corpora。这个词既可以指语料也可以表示语料库。英国语言学专家戴维?克里斯特尔认为,语料库“指收集的一批语言学数据,或为书面文本或为言语录音的转写,可用作语言学描写的出发点,也

可作为验证语言假说的手段。计算机语料库是一大批机器可读文本的结集。各种为不同目的而建立的语料库可以应用在词汇、语法、语义、语用、语体研究,社会语言学研究,口语研究,词典编纂,语言教学以及自然语言处理、人工智能、机器翻译、言语识别与合成等领域。 起初语料库主要用于语言学研究,而且建成的语料库多为通用语料库,服务的研究领域主要集中于词典编纂、词语搭配与结构、基于平行语料库的英汉互译、文学作品和作家语言风格的研究以及基于语料库的外语教学研究等。随着研究的不断深入,各种专业领域语料库也相继建立,语料库的应用研究逐渐扩大到其他学科。 我国在语料库的应用上还处于起步阶段,在计算语言学和语言信息处理领域,语料库主要用来为统计语言模型提供语言特征信息和概率数据,在语言研究的其他领域,多使用语料的检索和频率统计结果。 目前国外已建成且较有影响的主要为以下的语料库:美国:布朗大学的今日美国英语标准语料库(The Brown University Standard Corpusof Present Day American English)、兰卡斯特一奥斯陆/卑尔根语料库(The Lancast-er-Oslo/Bergen (LOB) Corpus)、英语语库(TheBank of English)、英国国家语料库(The BritishNational Corpus(BNC、伦敦一隆德语料库(Lon-don -Lund Corpus(LLC》、美国传统中介语料(American Heritage Intermediate(AHI) Corpus)以及英语国际语料库(The Intemational Corpus ofEnglish(ICE》等。

语言学常用术语

语言学常用术语

A List of Commonly-used Linguistic Terminology 语言学常用术语表 Part I General Terms 通用术语 Acquisition 习得 Agglutinative language 粘着语Anthropology 人类学 Applied linguistics 应用语言学Arbitrariness 任意性 Artificial intelligence (AI)人工智能Behaviorism 行为主义Behaviorist psychology 行为主义心理学 Bilingualism 双语现象 Cognition 认知 Cognitive linguistics 认知语言学Cognitive science 认知科学Comparative linguistics 比较语言学Computational linguistics 计算语言学 Corpus-linguistics 语料库语言学Creole 克里奥耳语;混合语 Culture 文化 Descriptive linguistics 描写语言学Design features 识别特征Developmental psycholinguistics 发展心理语言学 Diachronic/historical linguistics历时语言学 Dialect 方言 Dialectology 方言学 Displacement 不受时空限制的特性Dualism 二元论 Duality 二重性 Epistemology认识论 Etymology 辞源学 Experimental psycholinguistics 实验心理语言学 Formalization 形式化 Formal linguistics 形式语言学Forensic linguistics 法律语言学Functionalism 功能主义General linguistics 普通语言学Grammaticality 符合语法性Ideography 表意法 Inflectional language 屈折语 Inter-disciplinary 交叉性学科的Isolating language 孤立语 Langue 语言 Macro-sociolinguistics 宏观社会语言学 Mentalism 心智主义 Micro-sociolinguistics 微观社会语言学 Montague grammar蒙太古语法Neuro-linguistics 神经语言学Orthography 正字法 Orthoepic 正音法的 Paradigmatic 聚合关系 Parole 言语 Pedagogy 教育学;教授法Philology 语文学 Philosophy 哲学 Phonography 表音法 Pidgin 皮钦语;洋泾浜语Polysynthetic language 多式综合语Prescriptive linguistics 规定语言学Psycholinguistics心理语言学Psychology 心理学 Semeiology 符号学 Sociology 社会学 Speech 言语 Sociolinguistics社会语言学Structuralism 结构主义 Synchronic linguistics 共时语言学Syntagmatic 组合关系 Theoretic linguistics 理论语言学Universal grammar 普遍语法Universality 普遍性 Part II Phonology 音位学 Ablaut 元音变化 Acoustic phonetics 声学语音学Affricate 塞擦音 Allophone 音位变体

相关主题