搜档网
当前位置:搜档网 › 经贸俄语1000词

经贸俄语1000词

经贸俄语1000词
经贸俄语1000词

经贸俄语1000词

1. Как прошли переговоры? 谈判情况?

2. Привет коллегам! 问同行好!

3. Всего нашлучшего! 万事如意!

4. Благополучия вам ! 祝您顺利!

5. Поправляйтесь! 祝早日康复!

6. Прошу любить и жаловать! 请多关照!

7. делегация во главе с кем 以……为首的

8. в сопровождении переводчика 在翻译陪同下

9. экспресс 特别快车

10. плацкартный вагон 卧铺车厢

11. платформа 站台

12. лететь рейсом 乘……航班

13. Пароход совершает два рейса в месяц 轮船每月航行两次。

14. каюта 船舱

15. каюта первого класса 一等舱

16. билет на какое число 某日的票

17. билет на какое время 某时的票

18. билет на рейс 航班票

19. билет в оба конца 往返票

20. плацкарта 卧铺票

21. делать пересадку;ехать с пересадкой 转乘

22. сдавать что в багаж 托运

23. на прощание 告别之际

24. дарить-подарить в подарок 送……作为礼物

25. преподносить цветы 献花

26. на подарок отвечать подарком 礼尚往来

27. дорог не подарок ,дорого внимание. 礼轻情意重

28. в знак чего ;в знак дружбы 表示……;表示友谊

29. общежитие гостиничного типа 招待所

30. холл;вестибюль(м.) 大厅

31. администрация 总服务台

32. администратор 总台负责人

33. портье 守门人;茶房

34. оформлять-оформить-оформление 办理,签署,办理手续

35. пропуск;гостевая корточка 住宿证

36. устраивать-устроить 安置,安顿

37. номер с кондиционером 带空调的房间

38. номер со всеми удобствами 设备齐全的房间

39. бронировать-забронировать 预订,保留

40. бронировать номер на сколько дней 预订……天

41. сдавать-сдать 退还

42. горничная 服务员

43. постель 被褥,卧具

44. сменять –сменить бель? 换床上用品

45. покрывало 床罩

46. одеяло 被

47. простыня 床单

48. наволочка 枕套

49. шерстяное одеяло 毛毯

50. пепельница 烟灰缸

51. справочное бюро 问事处

52. бюро обслуживания 服务处

53. камера хранения 寄存处

54. гастроном 美食店

55. ночной клуб 夜总会

56. закусочная 快餐店

57. упюг 熨斗

58. гладить-погладить бель? 熨衣服

59. стирка;чистка 洗

60. химчистка 干洗;干洗店

61. отдавать-отдать что в стирку 把……送去洗

62. чистить –почистить 洗,刷

63. парикмахерская 理发馆

64. салон красоты 美容院

65. стричься-подспричься 理发

66. бриться-побриться 刮脸

67. делать укладку 做发型,吹风

68. завивка ;делать завивку 烫发

69. подправлять-подправить брови 修眉

70. красить –покрасить волосы 染发

71. принимать душ

72. кипяток –китяч?ная вода 热水-凉开水

73. банкет 宴会

74. столовая самообслуживания 自助餐食堂

75. от имени кого 以……名义;代表……

76. от себя лично 以个人名义

77. в честь кого –чего 为了欢迎……

78. пользуясь случаем 借此机会

79. просить к столу 入席

80. сидеть за столом 就座

81. присутствующий 出席者

82. кулинария 烹调

83. кулинар 烹调师

84. официант 服务员

85. фирменные блюдо 名菜;风味菜

86. брать –взять ;накладывать;ноложить блюдо 添菜

87. выбирать –выбрать блюдо 点菜

88. пробовать-попробовать 尝菜

89. меню 菜单

90. бульон 清汤(肉汤)

91. компот 糖水水果

92. напиток 饮料

93. сок 果汁

94. газировка 汽水

95. минералка 矿泉水

96. водка ;пиво 白酒;啤酒

97. шампанское 香槟酒

98. вино 葡萄酒

99. сухое вино 纯葡萄酒

100. коньяк 白兰地

1. виски 威士忌

2. ч?рный кофе 不加糖的咖啡

3. цветочный чай 花茶

4. тост 祝酒词

5. предлагать-предложить ;произносить-произнести тост 祝酒

6. бокал 高脚杯

7. поднимать-поднять бокал 提议举杯

8. рюмка 高脚玻璃杯

9. наливать –налить 倒

10. наполнять-наполнить 倒满

11. выпить за дружбу 为友谊干杯

12. выпить за процветание компании 为公司的繁荣干杯

13. кислый 酸的

14. сладкий 甜的

15. горький 苦的

16. острый 辣

17. сол?ный 咸的

18. жареный 炸的

19. вар?ный 煮的

20. пареный 蒸的

21. копч?ный 熏的

22. туш?ный 闷的

23. печ?ный 烤的

24. в соусе что 浇汁的

25. жареный что в жж?ном сахаре 拔丝的

26. зубочистка 牙签

27. салфетка 餐巾纸

28. наесться ;Сыт по горло. 吃饱

29. перекусить;поесть 吃点东西

30. напиться 喝足

31. угощать-угостить ;кормить-накормить 请……吃饭

32. гостеприимство 热情款待

33. т?плый при?м 盛情款待

34. Дайте,пожалуйста,сч?т! 请结账; Приготовьте,пожалуйста,сч?т!请结

账;Посчитайте,пожалуйста!请结账

35. Запишите на мой сч?т! 请记到我的帐上!

36. Я оплачиваю сч?т. 我结账

37. визитка 名片

38. министерство 部(国务院、委)

39. министерство внешенторгового экономического сотрудничества 对外贸易经济合作部

40. министерство внешней торговли 外贸部

41. министерство внешнеэкономических связей 多联部

42. оперативный отдел 业务部

43. торговый отдел 贸易部

44. отдел сбыта 销售部

45. офис 办事处

46. посольство 大使馆

47. консульство 领事馆

48. должность 职务

49. уч?ная степень 职称

50. заместитель 副手;

各位俄语人,为了方便为各位发送更多俄语学习资料,现开通官方微信俄语:微信号:loveeyu我们将为大家提供想要的俄语资料:包括俄语专业词汇,俄语学习小软件,并将在微信上建立语言学习微群,邀请资深翻译和大家一起说口语,一起来吧。天下俄语一家人

1. министр 部长

2. президент 总经理;总裁

3. коммерческий директор 商务经理

4. исполнительный директор 代理经理

5. технический директор 业务经理

6. директор по общим вопросам 常务经理

7. управляющий 负责人

8. управляющий банком 银行行长

9. начальник управления 厅长;局长

10. начальник отдела 处长; заведующий отделом科长; менеджер 部经理

11. инженер высшей категории 高级工程师

12. агроном 农艺师

13. экономист 经济师

14. бухгалтер 会计师

15. архитектор 建筑师

16. конструктор; проектировщик 设计师

17. юрист 律师

18. юрисконсульт 法律顾问

19. консультант;референт 顾问

20. советник 顾问;参赞

21. советник по экономическим вопросам 经济参赞

22. эксперт 鉴定专家;技术顾问

23. посол 大使

24. индекс 邮政编码

25. телекс 电传

26. телетайп 电传机

27. телефакс ;факс 传真;图文传真

28. телеграф 电报

29. рабочий;служебный телефон 单位电话

30. домашний телефон 住宅电话

31. краткие сведения 简介

32. главный завод 总厂

33. судостроительный завод 造船厂

34. авиазавод 飞机制造厂

35. завод тяж?лого машиностроения 重型机械厂

36. текстильная фабрика 纺织厂

37. трикотажная фабрика 针织厂

38. ковровая фабрика 地毯厂

39. комбинат 联合加工厂

40. деревообрабатывающий комбинат 木材联合加工厂

41. металлургический комбинат 钢铁联合加工厂

42. мясокомбинат 肉类制品联合加工厂

43. частное предприятие 私营企业

44. крупное предприятие 大型企业

45. малое предприятие 小型企业

46. управление 厅;局

47. таможенное управление 海关管理局

48. главная компания 总公司

49. дочерняя компания 子公司

50. настоящая;данная компания 本公司

1. специализированная компания 专业公司

2. страховая компания 保险公司

3. рекламная компания 广告公司

4. торгово-посредническая компания 信托贸易公司

5. информационно-консультативная компания 信息咨询公司

6. снабженческо-сбытовая компания 经销公司

7. компания по реализации 销售公司

8. компания по технико –экономическаму сотрудничеству 经济技术合作公司

9. компания с ограниченной ответственностью 有限公司

10. фирма 商行;公司

11. корпорация 集团公司

12. ассоциация 协会;联合公司

13. концерн 国际公司(康采恩)

14. общество 公司

15. товарищество 社;会

16. внештрансагентство 外运公司

17. акционерная компания 股份公司

18. кооператив 合作社

19. филиал 分公司

20. отделение 分行;分部

21. торговый дом 经贸大厦;贸易世家

22. штаб-квартира 总部;本部

23. зона 地区,地带

24. особая экономическая зона 经济特区

25. являться 是;系

26. создавать –создать-создание ;основывать-основать –основание 创建;创立

27. образовать成立-организовать 组成

28. устанавливать-установить –установление 建立,确定

29. утверждать-утвердить –утверждение 批准

30. иметь статус ;обладать статусом юридического лица 具有法人地位

31. бизнес 生意

32. делать бизнес ;заниматься бизнесом 做生意

33. операция 业务

34. осуществлять операцию 从事业务

35. деятельность 经营活动

36. консультативная деятельность 咨询活动

37. производственная деятельность 生产活动

38. цель деятельности 经营宗旨

39. направление деятельности 经营方向

40. сфера деятельности 经营范围

41. придерживаться чего 依照;遵循

42. придерживаться принципов 坚持……原则

43. придерживаться курса 坚持……方针

44. равенство 平等

45. взаимовыгова 互利

46. включать –включить в себя 包括

47. включать входить в состав 人员包括

48. войти ;импортировать ;импорт ;импортный 进口(的)

49. экспортировать ;экспорт ;экспортный 出口(的)

50. сотрудник 职员;工作人员

1. штатный сотрудник 编制内工作人员

2. внештатный сотрудник 编外工作人员

3. численность 数量;人数

4. специализироваться 专门从事

5. специализация 专门化;专业化

6. междугородный телефон 长途电话

7. городской телефону 市内电话

8. пользоваться телефоном 使用电话

9. говорить по телефону 通话

10. просить кого-что к телефону 请……接电话

11. телефон-автомат 自动收费公用电话

12. код 区号

13. абонент 电话用户;订户

14. коммутатор 总机

15. добавочный номер 分机

16. телефонистка 电话员

17. справочная служба 查号台;查询台

18. телефонная будка 电话亭

19. телефонная станция 电话局

20. телефнный справочник 电话薄

21. заказывать разговор 预约电话

22. заказывать на какое время 预约……点钟

23. снимать заказ 消号;取消预约电话

24. брать трубку 拿起听筒

25. снимать трубку 拿起听筒

26. вешать-повесить трубку 挂上听筒

27. звонить по коду 打直拨电话

28. звонить –позвонить 打电话

29. созваниваться –созвониться 互通电话

30. дозваниваться –дозвониться до чего 往……打通电话

31. перезвонить 重拨一次电话

32. набирать-набрать номер 拨号

33. соединять –соединить –соединение 接通

34. вызывать –вызвать –вызов 传唤

35. Я слушаю вас ;Да 喂!

36. Простите ,это.... 请问您是……

37. с вами говорит .... 我是……

38. Можно пригласить кого-что к телефону? 可以请……接电话吗?

39. Попросите ,пожалуйста ...请……接电话

40. Вы не могли бы попросить кого-что ? 能否叫……听电话?

41. Мне хотелось бы с кем поговорить 我想同……讲话

42. Если вам не трудно ,передайте ... 如不麻烦,请您转告……

43. Кто у телефона? 您是哪位?

44. Сейчас ;Минуточку . 请稍等

45. Позвоните попозже. 请稍后再打。

46. ошибаться номером ;не туда попадать . 打错电话

47. плохо слышно ;плохо слышать 听不清楚

48. Не расслышал . 没听清楚。

49. соедините меня ,пожалуйста с кем 请接……

50. Не отвечают ;Номер не отвечает. 没人接

1. Занято;Линия занята 占线

2. Нас прервали . 断线了

3. связь прервана 断线了。

4. поздравительная телеграмма 贺电

5. отправлять –отправить ;посылать –послать 邮,寄

6. почтамт 邮政总局

7. выражать –выразить 表达,表示

8. поздравлять –поздравить –поздравление 祝贺

9. принимать поздравления 接受祝贺

10. присылать ,послать поздравления 致以祝贺

11. приглашать –пригласить 邀请

12. пригласить кого –что邀请……来洽谈

на переговоры

на деловую беседу

на деловую встречу

для деловой встречи

13. пригласить для заказа оборудования 邀请来订购设备

14. пригласить для выбора товаров 邀请来选货

15. пригласить к сотрудничеству 邀请来洽谈合作

16. приглашать посещать 邀请参观

17. в составе чего человек 一行……人

18. пересекать границу ;пересечь ;пересечение границы 过境

19. дата 日期

20. дата пересечения границы 过境日期

21. дата прибытия 抵达日期

22. срок пребывания 逗留期

23. ждать подтверждения 等待确认

24. ждать скорейшего ответа 请速答复

25. национальный праздник 民族节日

26. Рождество 圣诞节

27. Международный женский день 三八国际妇女节

28. Первомайский праздник 五一国际劳动节

29. пригласительный билет 请柬

30. заказное письмо 挂号信

31. пригласительное письмо ;письмо-приглашение ;приглашение 邀请信

32. состояться 举行

33. посвящать –посвятить-посвящение 献给

34. затрата (ы);расход(ы) на что 费用,开支

35. командировочные расходы 出差费

36. транспортные затраты ;расходы на транспорт 交通费;运输费

37. затраты на питание 伙食费

38. затраты на жиль?;на проживание 宿费

39. затраты на российской территории 在俄罗斯境内费用

40. затраты на китайской территории 在中国境内费用

41. брать на себя расходы 承担费用

42. высылать –выслать 寄出

43. присылать –прислать 寄来

44. обращаться с просьбой прислать ;прость прислать 请求寄来

45. ознакомляться –ознакомиться –ознакомление с чем 了解,熟悉

46. возглавлять –возглавить кого –что 领导

47. сообщать –сообщить что /о ч?м кому 通知

извещать –известить

информировать

ставить в известность

48. сообщать настоящим письмом 特此函告

49. подтверждать –подтвердить 确认

50. настоящим подтверждать 兹确认

各位俄语人,为了方便为各位发送更多俄语学习资料,现开通官方微信俄语:微信号:loveeyu我们将为大家提供想要的俄语资料:包括俄语专业词汇,俄语学习小软件,并将在微信上建立语言学习微群,邀请资深翻译和大家一起说口语,一起来吧。天下俄语一家人

1. подтверждать получение письма 确认收到信

2. Мы получили ваше письмо от чего 某日来信收悉

3. в ответ на письмо сообщаем следующее 复信如下

4. жд?м;ожидаем вашего ответа. 等候答复

5. 根据

2 По

2 Согласно чем /с чем

2 В соответствии с

2 Изходя из

2 В сч?т

2 На основе

2 На основании

6. 由于

2 В связи с чем

2 Ввиду кого –чего

2 По поводу кого –чего

2 По случаю чего

7.ссылаясь на что 援引,根据

8.продукция 产品

9.основная продукция 主要产品

10.готовая продукция 成品

11. валовая продукция 总产量

12. продукция местного животно-водства 土畜产品

13. продукт 食品;产品

14. зерновые и масличные продукты 粮油食品

15. соевые продукты 豆制品

16. молочные продукты 乳制品

17. мясные продукты 肉制品

18. морские продукты 海产品

19. сельскохозяйственные продукты 农产品

20. продукты нефтепереработки 是有加工产品

21. нефтепродукты 是有产品

22. пищевые продукты 食品

23. химпродукты 化工产品

24. изделие (я) 制品;产品

25. трикотажные изделия 针织品

26. шерстяные изделия 毛织品

27. текстильные изделия 纺织品

28. деревянные изделия 木制品

29. кружевные изделия 抽纱制品

30. ювелирные изделия 首饰

31. кондитерские изделия 糖果点心

32. хужожественные изделия 工艺品

33. изделия л?гкой промышленности 轻工品

34. товар 商品

35. продовольственный товар 食品

36. товар широкого;народного потребления 日用品

37. товар повышенного спроса 畅销产品

38. радиотовары 无线电产品

39. кинофототовары 影响用品

40. культтовары 文化用品

41. спорттовары 体育用品

42. промтовары 工业品

43. люкс-товар 高档商品,精品

44. материал(ы ) 材料

45. стройматериалы 建筑材料

46. лесоматериалы 木材

47. отделочные материалы 装饰材料

48. обивочные материалы 家具材料

49. сырь? 原料

50. промышленное сырь? 工业原料

1. металл 金属

2. цветной металл 有色金属

3. металлолом 废旧金属

4. руда 矿石

5. полезные ископаемые 矿产

6. металлургия 冶金

7. хром 铬

8. электроника 电子

9. запасные части (запчасти) 备件

10. электробытовые приборы 家用电器

11. химическое удобрение 化肥

12. ядохимикат 农药

13. пластмасса 塑料

14. конструкция 结构,构造

15. техника 技术设备;机械

16. космическая техника 航天技术设备

17. авиационная техника 航空技术设备

18. бытовая техника 日用技术设备

19. вычислительная техника 计算机技术设备

20. автомобильная техника 汽车技术设备

21. множительная техника 复印技术设备

22. лазерная техника 激光技术设备

23. сантехника 卫生技术设备

24. радиотехника 无线电技术设备

25. сельхозтехника 农业机械

26. оргтехника 办公设备

27. медтехника 医疗器械

28. видеотехника影像技术设备

29. медикаменты 药物;药剂

30. лечебно-профилактические средства 医药保健品

31. зерновые 粮食

32. каучук 橡胶

33. ткань 布匹,布料

34. головной убор 帽类

35. парфюмерия ;косметика 化妆品

36. полуфабрикат 半成品

37. каталог 样本

38. красочный каталог 彩色样本

39. иллюстрированный каталог 图片样本

40. проспект ;инструкция 说明书

41. руководство 指南

42. памятка 注意事项;指南

43. характеристика 性能,特点

44. техническая характеристика 技术性能

45. физическая характеристика 物理性能

46. спецификация 规格明细

47. знак качества 合格证

48. тип 样式

49. модель 型号

50. марка 商标;牌号

1. технический персонал 技术人员

2. технический параметр 技术参数

3. технический показатель 技术指标

4. габарит 外形尺寸

5. малогабаритный 小型的

6. крупногабаритный 大型的

7. звукопоглощение 隔音

8. водонепроницаемость 防水

9. автоматический 自动的

10. производительность 产量;生产力

11. эффективность 效率

12. эффективность производства 生产效率

13. технология 工艺,流程

14. передовая технология 先进工艺

15. технологический 工艺的

16. технологический процесс 工艺流程

17. назначение ;применение 用途

18. предназначенный для .. 供……用的

19. длина 长

20. ширина 宽

21. высота 高

22. толщина 厚

23. мощность 功率

24. площадь 面积

25. ?мкость 容积

26. плотность 密度

27. точность 精度

28. пульверизировать 喷雾,喷镀

29. число оборотов /мин. 转数/分

30. киловатт /час 千瓦/时

31. рабочее давление 工作压力

32. химический состав 化学成分

33. завод-изготовитель 生产厂

34. завод –поставщик 供货工厂

35. завод-потребитель 用货厂

36. 生产

2 Изготовлять-изготовить-изготовление

2 Выпускать-выпустить –выпуск

2 Производить –произвести –производство

37. перерабатывать –переработать –переработка 加工,改造

38. обрабатывать –обработать –обработка 加工,工艺处理

39. снискать 博得,赢得

40. рекламировать 登广告

41. рекламировать товары 登商品广告

42. реклама 广告

43. торговая реклама 商业广告

44. телевизионная реклама 电视广告

45. газетная реклама 报纸广告

46. реклама фирмы 公司广告

47. реклама товаров 商品广告

48. реклама услуг 服务广告

49. изготавливать рекламу 制作广告

50. давать рекламу 登广告,做广告

1. давать рекламу в журнал 在杂志上登广告

2. давать рекламу на телевидение 在电视上登广告

3. рекламный 广告的

4. 刊登广告

2 Помещать –поместить рекламу

2 Публиковать –опубликовать рекламу

2 Печатать –напечатать рекламу

5. помещать рекламу на первой странице 在首页登广告

6. помещать рекламу на последней странице 在最后一页登广告

7. помещать на обложке журнала 在杂志封面上登广告

8. размещать –разместить рекламу где в газетах 刊登广告

9. размещать рекламу на радио 在电台播广告

10. размещать рекламу на телевидении 在电视做广告

11. рекламный отдел 广告部

12. рекламное агентство 广告公司

13. рекламный агент 广告代理人

14. рекламный текст;объявление 广告

15. рекламный буклет 广告单

16. рекламный каталог 广告样本

17. рекламный проспект 广告说明书

18. рекламный плакат 广告宣传画

19. рекламный стенд 广告宣传板

20. рекламные услуги 广告服务

21. услуга (и) 服务

22. кредитно –финансовые услуги 财政信贷服务

23. сервисные услуги 送货上门服务

24. складские услуги 仓储服务

25. услуги по перевозке 运输服务

26. услуги по ремонту 维修服务

27. услуги по хранению 保管服务

28. услуги по проектированию 设计服务

29. услуги по изготовлению 制作服务

30. услуги по страхованию 保险服务

31. услуги по эксплуатации 运营服务

32. услуги в реализации; в сбыте 销售服务

33. услуги в области торговли 贸易服务

34. услуги в области туризма 旅游服务

35. услуги в области совместного производства 合资生产服务

36. предлагать ;оказывать услуги 提供服务

37. пользоваться услугами 利用服务

38. закупать-закупить –закупка 大量购买

39. реализовывать –реализовать 销售

40. реализовать готовую продукцию 销售成品

41. реализация 销售

42. продавать по цене .. 按……价格出售

43. продать по льготной цене 优惠销售

44. продать со скидкой ..процентов ……几折出售

45. продать за валюту 外汇销售

46. продаваться –продаться –продажа 出售

47. Сейчас в продаже 正在出售

48. Поступили в продажу 正在出售

49. магазин по реализации товаров за валюту 外汇商店

50. оптовый 批发的,批量的

1. внутренний рынок 国内市场

2. внешний рынок 国外市场

3. мировой рынок 国际市场

4. местный рынок 当地市场

5. оптовый покупатель 批发商

6. оптовая цена 批发价

7. оптовая продажа 批量销售

8. оптовые поставки 批量供货

9. оптовые закупки 批量购买

10. оптом 批发

11. покупать оптом 批量购买

12. продавать оптом 批发

13. розничный 零售的

14. розничный товар 零售商品

15. розничная цена 零售价

16. розничная торговля 零售贸易

17. розница 零售

18. покупать-продавать в розницу 零买-零卖

19. предлагать-предложить ;предоставлять –предоставить –предоставление 提供

20. обратиться;связываться –сязаться 与……联系

21. советоваться –посоветоваться 商量

22. по адресу .. 按……地址

23. контактный телефон 联系电话

24. искать 寻找,寻求

25. искать клиентов 寻找用户

26. искать партн?ров 寻找伙伴

27. искать организации 寻找单位

28. ассортимент 品种

29. ассортимент товаров 商品种类

30. Ассортимент богат;широк! 品种齐全!

31. в богатом ;в широком ассортименте! 品种齐全!

32. Цена реальна ! 价格合理

33. Над?жно,выгодно,удобно 质量可靠,价格便宜,使用方便!!

34. Качественно,прочно,долговечно! 质量上乘,结实耐用!

35. Модно,красиво ,элегантно ,женственно! 摩登,漂亮,优美,娴雅!

36. Увлекательно и экзотично! 无尽魅力,异国的情调!

37. Качественно и безопасно! 质量优良,安全可靠!

38. Быстро,д?шево и над?жно! 供货迅速,价格便宜,信誉可靠!

39. Торопитесь ! ;Купите скорее! 预购从速!

40. Красиво и д?шево ! 物美价廉!

41. Вы не будете разочарованы!;Вы не разочаруетесь ! 您不会失望。

42. Вы не пожалеете ! 您不会后悔!

43. производство 生产

44. производство собственного ;отечественного производства 国产

45. производство зарубежного производства 外国产

46. сделано ... 制造

47. сдалано в КНР 中国制造

48. сделано в Южной Корее 南韩制造

49. сделано в России 俄罗斯制造

50. послепродажный сервис 售后服务

1. операция на бирже 交易所业务

2. сделка на бирже 交易所内成交

3. торговля на бирже 交易所贸易

4. Биржа открыта.;закрыта. 已开市;已收市

5. Добро пожаловать на биржу 欢迎光临交易所!

6. аукцион 拍卖

7. аукцион табака 烟草拍卖

8. вести ;проводить аукцион 进行拍卖

9. организовывать аукцион 组织拍卖

10. посещать аукцион 参观拍卖

11. открывать –закрывать .. 拍卖开始;结束拍卖

12. приглашать на аукцион 邀请出席拍卖

13. участвовать;принимать участие в аукционе 参加拍卖

14. Аукцион проводится;Аукцион состоится 正在进行拍卖;将要进行拍卖

15. посещать-посетить 参观

16. посещать строительный объект 参观工程项目

17. посещение 参观

18. устраивать посещение предприятия 安排参观企业

19. организовать посещение базы 组织参观基地

20. осматривать-осмотреть 参观,细看

21. осматривать экспозицию 参观展品

22. осматривать производственную линию 参观生产线

23. осматривать цех 参观车间

24. посетитель 参观者,访问者

25. программа 日程,计划

26. в программу включать 日程安排包括

27. собираться –собраться 集合

28. собираться в вестибюле 在大厅集合

29. собираться у входа в гостиницу 在宾馆门口集合

30. однодневная экскурсия 一日游

31. тр?хдневная экскурсия 三日游

32. прогулка 游玩,散步

33. круиз 水上游玩

34. круиз по морю 海上航行

35. путешествовать –путешествие 旅游

36. гид ;экскурсовод 导游,解说员

37. показывать город 给……看市容

38. обеспечивать-обеспечить 保证,负责

39. обеспечивать транспортом 保证交通工具

40. обеспечение 保证,负责

41. брать =ловть –поймать такси 打车

42. вызывать –заказывать такси 订出租车

43. сч?тчик 计价器

44. побывать где 去若干地方

45. конъюнктура 行情

46. биржа 交易所

47. денежная биржа 金融交易所

48. фондовая биржа 证券交易所

49. зерновая биржа 粮食交易所

50. купля –продажа на биржа 交易所买卖

1. 祝洽谈会圆满成功!

2 ярмарке-полный успех!

2 Успехов тебе ,ярмарка!

2 Успехов и удачи ярмарке!

2. международная ярмарка 国际博览会

3. ежегодная ярмарка 一年一度的博览会

4. весенняя ярмарка 春季博览会

5. побывать в разных районах города 到过全市各区

6. следовать по маршруту 走……路线

7. часы пик 高峰期

8. уровень 水平

9. уровено автоматизации 自动化水平

10. население 人口

11. средний доход на душу населения 人均收入

12. среда 环境

13. окружающая среда 周围环境

14. впечатление 印象

15. незабываемое впечатление 难忘印象

16. производить впечатление 留下印象

17. обмениваться впечатлениями 交流印象

18. Лучше один раз увидеть ,чем сто раз услышать 百闻不如一见

19. привлекать –привлечь 吸引

20. привлекать иностранный капитал 吸引外资

21. привлекать к сотрудничеству 吸引合作

22. привлечение 吸引

23. живописное место 风景区

24. жилой район 住宅区

25. микрорайон 居民小区

26. жилойдом 居民楼

27. обмениваться –обменяться 交换交流

28. обмениваться опытом 交流经验

29. обмениваться мнениям 交流意见

30. обмениваться предложениями 交换建议

31. обмениваться делегациями 交换代表团

32. обмениваться визитными карточками 交换名片

33. обмен 交换,交流

34. обмен материалов 交换资料

35. обмен информацией 交流信息

36. обмен валюты 兑换外币

37. кру (круги ) 圈子,界

38. коммерческие круги 商界

39. деловые;предпринимательские круги 实业界

40. торгово –промышленные круги 工商界

41. разные круги 各界

42. потребитель 消费者,用户

43. торговый партн?р 贸易伙伴

44. клиент客户

45. бизнесмен 生意人,商人

46. друзья разных стран 各国朋友

47. друзья внутри страны и за рубежом 海内外朋友

48. соотечественник 同胞

49. слать кому горячий привет 致意,敬礼

50. поздравлять с открытием ярмарки 祝贺洽谈会开幕

1. проводить;устраивать ярмарку 举办博览会

2. организовать ярмарку 组织博览会

3. посещать ярмарку 参观博览会

4. участвовать ;принимать участие в ярмарке 参加博览会

5. открывать-закрывать ярмарку 博览会开幕;博览会闭幕

6. выставка 展览会

7. выставка мебели 家具展览会

8. участник выставки 参展人(单位)

9. выставка-продажа 展销会

10. автосалон 汽车展览会

11. авиасалон 航空航天技术展览会

12. церемония 仪式,典礼

13. церемония открытия 开幕仪式

14. церемония закрытия 闭幕仪式

15. организатор –устроитель 主办人;主办单位

16. спонсор 赞助人,赞助单位

17. экспонент 参展单位

18. экспозиционная площадь ;выставочная площадь 展区面积

19. экспозиционная площадка ;выставочная площадка; демонстрационная площадка 展区

20. экспонат 展品

21. экспозиция 展品,展地

22. открытая экспозиция 露天展地

23. закрытая экспозиция 室内展地

24. павильон 展馆,陈列馆

25. экспозиционный зал; выставочный зал; демонстрационный зал 展厅

26. торговый зал 交易大厅

27. витрина 橱窗

28. выставочная витрина 展览橱窗

29. оформлять витрину装饰橱窗

30. экспозиционный стенд 展览架台

31. 展出

2 Выставлять-выставить –

2 Экспонировать –экспонирование

2 Демонстрировать-продемонстрировать –демонстрация

2 Показывать –показать –показ

32. осенняя ярмарка 秋季博览会

33. научно-техническая ярмарка 科技博览会

34. ярмарка экспортных товаров 出口商品博览会

35. экспонироваться ;демонстрироваться 展览,展出

36. этикетка 货签,标签

37. бирка (行李,货物上的)标签

38. макет 模型

39. маркетинг 营销,市场销售

40. паспорт (-а) 护照

41. служебный паспорт 公务护照

42. дипломатический паспорт 外交护照

43. туристический паспорт 旅游护照

44. паспорт для частной поездки 因私护照

45. номер паспорта 护照号码

46. оформлять паспорт 办护照

47. предъявлять –предъявить паспорт ;показывать паспорт 出示护照

48. виза 签证

2020企业新年领导致辞(标准版)

编号:YB-JH-0283 ( 演讲稿) 部门:_____________________ 姓名:_____________________ 日期:_____________________ WORD文档/ A4打印/ 可编辑 2020企业新年领导致辞(标准 版) The speech drafts have the functions of propaganda, agitation, education and appreciation, making them convinced and empathizing in their thoughts and feelings.

2020企业新年领导致辞(标准版) 本演讲稿作用为:可以用来交流思想、感情,表达主张、见解;也可以用来介绍自己的学习、工作情况和经 验等等;演讲稿具有宣传、鼓动、教育和欣赏等作用,它可以把演讲者的观点、主张与思想感情传达给听众 以及读者,使他们信服并在思想感情上产生共鸣。本内容可以放心修改调整或直接使用。 新年企业领导致辞 大家好!在这辞旧迎新之际,我谨代表企业各层领导们,向公司的广大员工、家属们以及离退休老同志致以节日的问候!向关心支持公司事业的社会各界人士表示衷心的感谢!祝愿大家新年快乐,工作顺利,家庭和睦! **年,是中国电力工业发展具有重大深远意义的一年,是公司组建并正式运转的第一年。一年来,公司以“三个代表”重要思想统领全局,解放思想,实事求是,与时俱进,开拓进取,取得了生产经营开门红,为公司持续健康发展奠定了坚实的基础。 发展是公司第一要务。公司在组建初期,就确立了“**”的工作方针,提出了把公司建设成为要素组合合理、资源配置优化、管理机制先进、经营状况良好、综合实力较强的复合控股型、规模效益型、集团化、市场化、国际化的现代企业集团的发展战略构想,并

俄语单词表

а 连(接续)而,就 а 连(对别),而,可是 абзац 阳(文章?条文的)一段 абзац 阳(文章每段起首的)空格 абонент 阳订户, (长期)用户 абсолютный 形绝对的,无条件的(与относительный“相对的”相对) абсолютный 形完全的,十分的(副абсолютно) абстрактный 形(副абстрактно)抽象的(与конкретный“具体的”相对) авангард 阳前卫(队) авангард 阳先锋队 аванс 阳预付款,预支款,定金 авария 阴(火车?飞机?轮船的)失事?遇难?遭难;(机器?工矿企业等的事故?故障) август 阳八月 авиация 阴航空,航空事业 автобус 阳公共汽车 автомат 阳自动机,自动装置 автоматизация 阴自动化 автоматизирозать 未,完что,使(动作等)无意识地进行,使机械地进行 автоматизирозать 未,完что,使自动化,采用自动化装置 автоматический 形(副автоматически)自动的,自动化的 автоматический 形(指动作)机械的,无意识的,不由自主的 автомашина 阴汽车 автомобиль 阳汽车 автомобильный 形汽车的 автор 阳(科学著作,文学艺术作品的)作者,(某种机器,仪器等的)发明人,创作人,设计人,(决议?草案等的)起草人 авторитет 阳(只用单数)威信,威望,权威,声望 авторитет 阳权威者,权威(人士) авторучка 阴自来水笔 агент 阳(国家?机关?企业等的)代理人?代表;经理人 агитация 阴鼓动,宣传,提倡 агрессивный 形侵略的,侵略性的,挑衅的 агрессия 阴侵略,侵略行为,侵略势力 агроном 阳农学家,家艺师,农业技术员 адвокат 阳律师,辩护人 административный 形行政的,行政机关的,行政管理的 администрация 阴行政,行政当局,行政管理机关 адрес 阳地址,住址,通讯处 адресат 阳收信人, 收件人; (电报)收报人 адресовать 未,完что寄给,致 адресовать 未,完что кому向…提出(问题,批评等) Азия 阴[地名] 亚洲 азот 阳氮 академик 阳(科学院,研究院的)院士

俄语考试常用必背单词1000个

А а 而 август 八月 автобус 公共汽车 адрес 地址 английски 英语нареч по-английски апрель 四月 Б бабушка 祖母,外祖母 банана 香蕉 баскетбол 篮球(运动) бассейн 游泳池 бегать несов 跑,奔跑 бежать несов 跑,奔跑 без 没有,无 белый 白色的 библиотека 图书馆 благодарить, поблагодарить 感谢 болезнь 疾病 болеть несов. 患病 болеть несов. 疼痛 больница 医院 больной прил , сущ. 有病的; 病人 большой 大的 бояться несов. 害怕 брат 兄弟,哥哥,弟弟 брать, взять 拿 брюки 裤子 бумага 纸 бывать несов. 常在,常到 быстрый 快的нареч быстро быть несов. 在;是 В в 在……里面;到……里面 ваш 你们的;您的 вдруг 突然 ведь 要知道 ведро 桶 великий 伟大的 вернуться сов. 回来,返回 вес?лый 快乐的,愉快的нареч весело весна 春天,春季весной 在春天,在春季 ветер 风 вечер 晚上 вечером 在晚上,傍晚时 взрослый 成年的 видеть, увидеть 看见,看到 вилка 餐叉 включать, включить 接通,开(开关)вкусный 美味的 вместе 共同,一起 внимание 注意 внук 孙子 вода 水 воздух 空气,大气 возраст 年龄,年纪 вокзал 火车站 вокруг 在……周围 волейбол 排球(运动) волноваться,взволноваться 激动 вон (远处)那里 вопрос 问题 воскресенье 星期天 восток 东,东方 вот 这就是 впервые 初次,第一次 врач 医生,大夫 время 时,时间;时代;季节 всегда 从来;总是 вс? 一切(东西) вскоре 很快(就) вставать, встать 站起来;起床 всюду 到处 вторник 星期二 входить, войти 走入;进入;参加;成为вчера 昨天 вчерашний 昨天的 вы 你们;您 выигрывать, выиграть 赢得 выключать, выключить 关闭,关(开关);取消,除去 высокий 高的нареч высоко выставка 展览会 выходить, выйти 走出;走到

单位领导新年贺词

单位领导新年贺词 1.新的一年开启新的希望,新的空白承载新的梦想。拂去岁月之尘,让欢笑和泪水、爱与哀愁在心中凝成一颗厚重的晶莹琥珀。祝 新年快乐! 2.时间从指间溜走,默默无闻中,又一个新的年头。寒来暑去,春夏冬秋,别在匆匆的奔走。新年将近,此情悠悠。愿你鸡年争上游,幸福长长久! 3.新年到,美滋滋,家家户户乐陶陶;唱起歌,跳起舞,心情舒 畅笑开颜;挂灯笼,放鞭炮,喜上眉梢乐开怀;会亲朋,送祝福,锦 上添花福无边。祝愿你心情妙,鸡年开怀乐翻天! 4.但愿我寄予您的祝福是最新鲜最令你百读不厌的,祝福你鸡年快乐,万事如意! 5.荡起祝福双桨,问候推开波浪。生活海面倒影着,一天美好的模样,四周环绕着好运生长。小船儿轻轻飘荡在水中,迎面吹来了 幸福的风。阳光洒在脸上,歌声轻轻飞扬,祝愿你开心愉快每一天。 6.去年今日此门中,人面焰火相映红,焰火今日又升起,人面依旧笑春风。新年一切红红红,新年气氛融融融,新年祝福快快快, 新年幸福同同同! 7.打开吉祥的邮包,将好运抽取,吉星高照;将快乐释放,开心 无限;将喜气蔓延,心花怒放;将健康赐予,福寿无边;将祝福呈上,锦上添花:祝新年开怀,万事如意! 8.新年临近梅花香,一条信息带六香;一香送你摇钱树,二香送 你贵人扶,三香送你工作好,四香送你没烦恼,五香送你钱满箱, 六香送你永健康!鸡年吉祥!

9.轻轻地写下一句,风儿乱了思绪;带一声问候,含几多牵挂;联系不多不少,但很真;问候不冷不热,但很亲。短信传音,愿你新年 幸福! 10.当您看见这信息时,幸运已降临到你头上,财神已进了您家门,荣华富贵已离您不远,祝福您朋友:新年吉祥! 1.福鸡翘首盼,先来送祝福。迈迈鸡蹄,前途无量;点点鸡头, 福寿无边;耸耸鸡角,鸿运当头;甩甩鸡尾,快乐永远;张张鸡嘴,福 寿安康。祝鸡年如意,事事顺心! 2.新年赠你一棵愿望树,结满开心果,幸运梅,富贵枣,温馨李,幸福桃、美满梨,兴旺菊,快乐糖,吉祥花! 3.新年祝你人气高高,快乐飘飘,苦也陶陶,乐也陶陶;喜气高照,运气正妙,青春年少,开怀常笑! 4.新年祝你:一鸡平川两亿资产山前有路四海逢源五星宾馆六碟一碗七喜临门八面威风九品官员十点上班。 5.送你一颗祝福炸弹,愿它绽开你一年爱情痴狂的火花,事业辉煌的礼花,鸿运璀璨的烟花,甜美如意的吉祥花! 6.新年祝你乐开花:美丽胜鲜花,浪漫如樱花,吉祥似雪花,运气逢桃花,富贵赛牡丹花,芬芳攀过茉莉花! 7.愿你在新的一年:求索的脚步执着坚定,追寻的路途没有泥泞,跋涉的尽头柳暗花明,奋取的信念永远不停! 8.新年祝你开门红,红扑扑的脸颊迎来红火火的爱情,红彤彤的节日暖着你红鲜鲜的心灵,红光满面,红运高照。 9.新年祝你事业如日中天,恋人亲密无间,薪水上万成千,快乐无际无边,烦恼渺如云烟,逍遥胜似神仙! 10.盼你新一年心情日新月异,快乐如糖似蜜,朋友重情重义, 爱人不离不弃,工作频传佳绩,万事称心如意!

南方周末新年献词历年汇总

南方周末新年献词历年汇总 本文是关于励志文章的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 南方周末新年献词历年汇总 1、南方周末2017新年献词:《锚住幸福,穿越这时光之海》 2、南方周末2016新年献词:《在巨变的时代相依前行》 3、南方周末2016新年献词:《你对美好的向往关乎国家的方向》 4、南方周末2014新年献词:《我们是南方周末,我们三十而立》 5、南方周末2013新年献词:《我们比任何时候都更接近梦想》 6、南方周末2012新年献词:《像一束光簇拥另一束光》 7、南方周末2011新年献词:《让每个中国人都金贵起来》 8、南方周末2010新年献词:《这是你所拥有的时间,这是你能决定的生活》 9、南方周末2009新年献词:《没有一个冬天不可逾越》 10、南方周末2008新年献词:《愿自由开放的旗帜高高飘扬》 11、南方周末2007新年献词:《从今天起,我们更要彼此珍惜》 12、南方周末2006新年献词:《一句真话能比整个世界的分量还重》 13、南方周末2005新年献词:《这是你的光荣之路》 14、南方周末2004新年献词:《这梦想,不休不止》 15、南方周末2003新年献词:《“全面小康”与“公正社会”》

16、南方周末2002新年献词:《走在中国的大地上》 17、南方周末2001新年献词:《愿新年的阳光照亮你的梦想》 18、南方周末2000新年献词:《我们从来没有放弃,因为我们爱得深沉》 19、南方周末1999新年献词:《总有一种力量让我们泪流满面》 20、南方周末1998新年献词:《让无力者有力,让悲观者前行》 21、南方周末1997新年献词:《1997年主编寄语》 感谢阅读,希望能帮助您!

2021新年公司领导年会致辞

xx新年公司领导年会致辞 xx新年公司领导年会致辞1 金羊辞旧岁,猴哥喜迎春。 值此新春佳节到来之际,我代表管理团队向xx快递的全体成员致以最诚挚的祝福!祝大家身体健康,阖家幸福! 在金戈铁马的xx年,天天快递逆流争锋,勇创佳绩。前半年里,我们稳扎稳打,夯实网络基础,调整和改进管理策略;后半年里,我们不断刷新各项业绩最高纪录,圆满度过“双十一”和“双十二”业务高峰,喜气洋洋迎来公司20周年庆,获得邮管局各级领导、同行伙伴以及社会大众的高度评价和称赞。 与此同时,xx快递注重对员工的人文关怀,积极履行社会责任,努力建设企业文化。公司内部多次发放节日福利和补贴、组织员工活动、热心帮助困难员工。另外,主动响应社会号召,参加“大绳的希冀”、“让生命多一点绿”、“爱心夏令营”、“快乐阅读袋袋相传”等多项公益活动,丰富企业文化内涵,传递社会正能量。 种种令人瞩目的成绩,表明天天快递已经成功度过转型期,进入快速发展期。 企业的发展进步,离不开每一位xx人的付出。在过去的一年里,天天人凝心聚力,营造奋发向上的工作氛围,充分发扬亮剑精神,用智慧和汗水换来每一项进步。正是你们的辛勤奉献,扭转了天天的新形象,打响了天天的品牌口号,创造了天天美好的未来! 潮平岸阔帆正劲,乘势开拓谱新篇。xx年,我们将继续保持团结奋进、

努力拼搏的精神,坚持把工作当成事业,把事业融入生命,坚决做一个有责任心的人,办一个有责任心的企业,进一步开拓市场,树立天天快递的品牌形象,不断提天快递的社会影响力,开创更加辉煌灿烂的明天! 再一次衷心祝愿xx全体成员及家属身体健康、阖家幸福、x年大吉! xx新年公司领导年会致辞2 尊敬的各位来宾、各位员工: 大家好! “华侨团聚迎新春,辰龙起舞传福音”。当我们还来不及顾及时间流逝的时候,xx年春节的钟声已悄然而至。值此新春佳节来临之际,我谨以公司董事长的名誉,向你们及你们的家人——致以新年最美好的祝福和最诚挚的问候! 今天,我们以无比喜悦的心情,在这里齐聚一堂,是为带有艰辛与成就的xx年而庆贺;是为充满生机与希望的xx年而祝福。 回首往事,点滴精彩。xx年,是公司稳步发展的一年,也是各部门、各员工逐步成长的一年。大家工作的勤奋、成功与挫折给公司留下了发展的足迹,大家辛勤的付出给公司留下了许多值得赞赏的故事。所以,xx年,效率来自全体员工的激情,成绩属于全体员工的努力。新的xx年,是公司发展最关键的一年。我们需要继续坚持以市场为导向,加强产品研发力度,提升产品质量管理、合理控制产品成本,让公司的产品在市场上具有更强的竞争力;我们还需要“强身健体”、内外兼修,不断拓展市场和提升客户服务的管理;不断完善和规范内

俄语基本单词表

óчень 很 слишком 太 не不 да是 это 这个 тот 那个 есть 有 нет 没有 нет 不是 нyжно 要 не надо 不要 мóжно 可以 нельзя 不行 дóрого 贵 д?шево 便宜 хорошó好 плóхо 不好、坏 мнóго 多 óчень мнóго 太多 óчень д?шево 太便宜мáло 少 мéльше 少一些 бóльше 多一些

длинá长 крáтко 短 ширинá宽 высокó高 низко 低 быстро 快 мéдленно 慢 большóй 大的мáленький 小的худóй 瘦的 ширóкий 肥的нóвый 新的 стáрый 旧的 я 我 ты 你 онá她 он 他 мы 我们 вы 你们 они 他们 дéдушка 爷爷бáбушка 奶奶пáпа 爸爸 отéц父亲

мáть母亲 дядя叔叔 т?тя阿姨 мyж丈夫 женá妻子 дрyг男朋友 подрyга女朋友 тесть岳父 т?ща岳母 сын儿子 дóчь女儿 внyк孙子 внyчка孙女 снóха儿媳 зять女婿 племянник侄子 племянница侄女 дéвушка姑娘 пáрень小伙 дирéктор经理 начáльник主任 секретáрь书记、秘书 руководитель领导 руководитель отряда领队

отвéтственное лицó负责人перевóдчик 男翻译 перевóдчица女翻译 привéтствовать欢迎 приéхать到来 надéяться 希望 наконéц终于 опять再、又 встрéтиться 见面 дyмать想 дóлго好久 очень非常 устáть辛苦、累 отдыхáть休息 сыт饱 здорóвый 健康 гóлод饿 здорóвье身体 нездорóвиться 身体欠佳дорóга旅途 входить 上车 сходить下车 предстáвить 介绍 садиться坐下

3000个初级俄语必背单词

词汇表 1.本词汇表共收入单词3000个左右,主要根据各词的使用频率选收。 2.参加成人本科毕业生学士学位考试的考生应掌握所提供的全部单词;艺、体、二外类的考生应掌握除带有标号的全部单词。 3.各个单词注明的义项为必须掌握的;在考生的学习过程中可以视具体情况增加义项。 4.下列对应词,如果要求掌握的义项相同,只列一种形式,而另一种形式不单列,不计数。 1)表人的名词只列指男性的,指女性的放在括号中,如:студент(студентка); 2)-о,-чески结尾的副词不单列,只列出对应的形容词,如хороший和хорошо只列出前者; 3)无-ся动词与对应的反身动词,一般列无-ся动词,使用频率高的反身动词也列出。 目录 А а〔连〕①可是②而;因此 абсолютный〔形〕①绝对的,无条件的②十分的,完全的 август〔名〕八月 авиация〔名〕①航空,航空学②空军,航空兵 автобус〔名〕公共汽车 автомат〔名〕①自动装置②自动枪,冲锋枪 автоматизировать〔动〕使自动化 автомобиль〔名〕汽车 автомобильный〔形〕汽车的 автор〔名〕作者;发明人,发现人 адрес〔名〕地址,住址 академик〔名〕科学院院士 академия〔名〕①科学院②学院;大学(仅用于某些高等学校) аккуратный〔形〕①认真的;整洁的②端正的;做得很仔细的(指事物,行动) активный〔形〕积极的,主动的 аллея〔名〕林荫道 алло〔感〕喂(打电话用语) альбом〔名〕收集册;照像簿 американский〔形〕美洲(人)的;美国(人)的 анализ〔名〕①分析①化验анализировать〔动〕(完,未)进行分析,进行化验 английский〔形〕英国(人)的 анкета〔名〕调查表;履历表,登记表 античный〔形〕古希腊、罗马的(指文化、艺术、社会制度等) аплодисменты〔名〕鼓掌;拍手 аппарат〔名〕①器械;仪器,装置②机关,部门 аппендицит〔名〕阑尾炎 аппетит〔名〕食欲,胃口 апрель〔名〕四月 арестовывать〔动〕逮捕;拘捕‖完 арестовать армия〔名〕①军队②大批人;大军 артист (артистка)〔名〕演员,艺人 архитектура〔名〕①建筑学②建筑式样 аспирант (аспиратка)〔名〕研究生 астрономия〔名〕天文学 атмосфера〔名〕①大气②气氛;环境③大气压(指压力单位) атом〔名〕原子 атомный〔形〕原子的,利用原子能的 аудитория〔名〕讲堂,(大学的)教室;〔集〕听众,学生 аэродром〔名〕飞机场 аэропорт〔名〕(飞机航线上的)航空站

2020鸡年保险公司领导新年致辞(最新版)

编号:YB-JH-0969 ( 演讲稿) 部门:_____________________ 姓名:_____________________ 日期:_____________________ WORD文档/ A4打印/ 可编辑 2020鸡年保险公司领导新年 致辞(最新版) The speech drafts have the functions of propaganda, agitation, education and appreciation, making them convinced and empathizing in their thoughts and feelings.

2020鸡年保险公司领导新年致辞 (最新版) 本演讲稿作用为:可以用来交流思想、感情,表达主张、见解;也可以用来介绍自己的学习、工作情况和经 验等等;演讲稿具有宣传、鼓动、教育和欣赏等作用,它可以把演讲者的观点、主张与思想感情传达给听众 以及读者,使他们信服并在思想感情上产生共鸣。本内容可以放心修改调整或直接使用。 20XX鸡年保险公司领导新年致辞 20XX鸡年保险公司领导新年致辞1 各位同仁,各位为公司作出卓越贡献伙伴,以及各位伙伴家属:下午好! 把爱心送给每一个人,我们用诚信书写人生;把真情送给每一个人,我们用信念铸就双成。在这天朗气清的午后,在这万家团结的温馨时刻,我们在这里聚首,共同庆祝中国人寿支公司家属联谊会的召开,同时也庆祝我们辉煌的,和即将到来的。首先,请允许我,代表公司经理 室,向一年来为公司发展辛勤耕耘作出贡献的所有同仁说声:你们辛苦了!向关心并支持营销伙伴的各位家属,表示衷心的感谢,

【2002年新年献词】我们走在中国的大地上

【2002年新年献词】我们走在中国的大地上 作者: 南方周末编辑部 阳光打在你的脸上,温暖留在我们心间;雨露滴在你的胸膛,我们走在中国的大地上。我们与你在一起,我们的爱一如既往。 我们上路了,新闻在远方。你见到我们的时候,我们和新闻在纸上;你见不到我们的时候,我们和新闻在路上。我们是观察者,我们是记录者,我们是报道者,我们执著地寻找真相。 当年,有些同行追逐新千年的第一缕阳光,我们却回到了自己的家乡;我们是农民的儿子,我们是工人的儿子,那里是我们的根,我们从我们的根部汲取力量。 在新世纪第一年的岁末,我们又兵分九路,走在中国的大地上。顺德、厚街、温州、利辛、武汉、宣汉、喀什、大同、沈阳,祖国的四面八方,各各不同的内涵和外表,我们走近你,我们走进你,我们想看清你的模样,我们想叩问你的心房。 我们倾听,我们观察,我们张开浑身的每一个毛孔,我们打开自己的每一个器官,我们感受,我们思考,我们记录,我们报道。你的笑脸,你的眼泪,你的焦虑,你的方言表达的你的梦想,对于我们,这一切是多么珍贵! 福建的成功路、四川的白鹿镇、河南的小常庄,这儿与那儿,久违了,一年一度,我们是第四次涉足。音容笑貌,多么熟悉,生老病死,几多沧桑。如此累积的记录,或者就是一部特殊的编年史。 年度人物寄托人们的理想。龙永图做了一个中国官员应该做的事,冯锦华显示了一个中国人应有的血性。他们做得多么漂亮!什么可贵?做应该做的事可贵! 我们走在中国的大地上,追逐着新闻应有的理想。我们不敢说凡有新闻发生的地方,我们就在场——我们有太多的遗漏——但我们敢说,新闻总是牵动着我们的走向。南丹矿难的兄弟,我们钻到你哭泣的家乡,让事件剥去伪装,显露真相。千里追踪沙尘暴,戈壁滩里渗进了我们的鲜血,但我们习以为常,身上留下了风的形状。 我们走在中国的大地上,我们捉摸着大地的脉搏,我们关注着中国的动向。莫斯科的悬念,申奥,北京;五里河的欢腾,中国足球首次入围世界杯;多哈,中国入世,15年的长征,中国从此进入新天地,中国的未来可预期! 土地流转,宪法司法化第一案,户籍改革,收容,中国当代社会阶层……你还记得这些词句吗?还有这些词句背后的事实?我们关注效率,也关注公平;我们赞美机遇,赞美可能;我们关注世事的变迁,我们赞美新的萌芽,那是中国未来的无限生机!

俄语常用3000单词

А а〔连〕①可是②而;因此 абсолю〔т形н〕ы①й绝对的,无条件的②十分的,完全的 авг〔у名с〕т八月 авиа〔ц名и〕я①航空,航空学②空军,航空兵 авто〔б名у〕с公共汽车 авто〔м名а〕т①自动装置②自动枪,冲锋枪 ﹡автоматиз〔и动р〕о使в自а动т化ь автомо〔б名и〕л汽ь车 ﹡автомоби〔л形ь〕н汽ы车й的 авт〔о名р〕作者;发明人,发现人 адр〔е名с〕地址,住址 акаде〔м名и〕к科学院院士 акаде〔м名и〕я①科学院②学院;大学(仅用于某些高等学校) аккура〔т形н〕ы①й认真的;整洁的②端正的;做得很仔细的(指事物,行动) актив〔н形ы〕й积极的,主动的 ﹡алл〔е名я〕林荫道 алл〔о感〕喂(打电话用语) альб〔о名м〕收集册;照像簿 америка〔н形с〕к美и洲й(人)的;美国(人)的 ﹡анал〔и名з〕①分析①化验 анализи〔р动о〕в(а完т,ь未)进行分析,进行化验 англий〔с形к〕и英й国(人)的 анк〔е名т〕а调查表;履历表,登记表 антич〔н形ы〕й古希腊、罗马的(指文化、艺术、社会制度等) аплодис〔м名е〕н鼓т掌ы;拍手 аппа〔р名а〕т①器械;仪器,装置②机关,部门 ﹡аппенд〔и名ц〕и阑т尾炎 аппе〔т名и〕т食欲,胃口 апре〔л名ь〕四月 арестов〔ы动в〕а逮т捕ь;拘捕‖完арестовать арм〔и名я〕①军队②大批人;大军 артист( а〔р名т〕и演с员т,к艺а人) ﹡архите〔к名т〕у①р建а筑学②建筑式样 аспирант( 〔а名с〕п研и究р生атка) ﹡астрон〔о名м〕и天я文学 атмос〔ф名е〕р①а大气②气氛;环境③大气压(指压力单位)

经贸俄语1000词汇

经贸俄语1000词汇(二十)【俄语词汇学习】 1. торговать товарами 销售商品 2. скидка 折扣 3. разумная скидка 合理的折扣 4. просить скидку 要求减价 5. давать скидку 给予折扣 6. предоставлять скидку 提供折扣 7. получать скидку 得到折扣 8. продавать со скидкой 减价出售 9. уступка 让价,减价 10. взаимные уступки 相互让价 11. делать уступки в цене 给予 12. продавать с уступкой 减价出售 13. по расч?там ;по калькуляции 根据计算 14. прейскурант 价目表(格) 15. запрос на что 询价 16. запрос на мочевину 尿素询价 17. предложение (оферта) 报价,发盘 18. тв?рдое предложение 实盘 19. свободное предложение 虚盘 20. ответное предложение 回盘 21. встречное предложение ;контрпредложение 还盘 22. тысяча 千 23. миллион 百万 24. миллиард 十亿 25. приблизительно 差不多 26. примерно 近乎 27. около 大约 28. 多于 2 Не менее 2 Более чем 2 Свыше 2 Более 29. протокол о намерениях 意向书 30. протокол переговоров ;встречи 会谈纪要 31. сторона 一方 32. с одной стороны 甲方,为一方 33. с другой стороны 乙方,为另一方 34. обе стороны 双方 35. вести-проводить деловую беседу 举行会谈 36. в ходе; в процессе переговоров 在洽谈过程中 37. во время переговоров 谈判时 38. в результате переговоров 由于谈判

公司领导新年贺词.

公司领导新年贺词 2019-11-26 瑞雪迎春,红梅贺喜,金羊开泰。今年在全体员工的辛勤努力下我们实现了销售收入57亿美元、比上年增长16%的良好业绩。感谢各界政府、客户、合作伙伴和员工及家属的大力支持。今年是摩托罗拉成立75周年华诞,也是我们未来五年"2+3+3"发展战略实施的关键一年。愿借迎春之酒祝福大家新年新成就,迎来吉祥如意年!为摩托罗拉的再次飞跃、再创辉煌,干杯! 亚太区人力资源部总监林财安 ---- 喜气"羊羊"的XX年正向我们走来,谨代表人力资源部的全体成员恭祝您和家人:新春快乐!万事如意! "人"是企业的主要财富,人的价值构成企业最重要的资产。基于对这一宗旨的深刻理解以及全体员工的不懈努力,我公司今年被《财富》中文版评选为"人力资源经理眼中的热门雇主之最"。 在来年中望我们摩托罗拉中国大家庭再接再厉,持续创辉煌! 全球电讯部大中华区总经理高瑞彬 ---- 在年终岁末,辞旧迎新之时,我借此机会向各位在过去的一年里所作出的突出贡献表示衷心的感谢!对各位员工忘我的奉献精神表示由衷的钦佩! 在去年电讯业持续缓慢发展的不利条件下,摩托罗拉公司实行的"2+3+3"发展战略,使其始终保持了良好发展势头;不断地为中国客户提供最优质的产品和服务。由此又获XX至XX年度在中国最大500家外商投资企业销售收入首位之殊荣。这与广大全体员工的努力是分不开的。我相信在充满挑战与机遇的XX 年,摩托罗拉能继续和中国的电信运营商共同创造更加丰富多彩的移动通信世界。 最后,祝各位同仁及家人节日快乐,身体健康,事业有成! 半导体事业部中国区总经理兼mos17芯片厂总经理石杰 ---- 恭祝新年。在向新的一年里迈进时,我们需要在庆祝所取得成绩的同时,重新定义迈向成功的机遇。吉祥的羊为我们踢开了辉煌的XX年,它必将充满繁,幸福和健康。向大家祝贺幸福祥和的新年和一个全新的开始。 个人通讯事业部中国区总经理卢雷 ---- XX年是难忘和收获的一年,在这一年里,摩托罗拉取得了四个第一:

2020年县新年贺词

2020年县新年贺词 一元复始,万象更新。在这万家团圆、幸福美好的时刻,中共xxx县委、xxx县人民政府,谨向全县人民致以元旦的祝福!向节日期间坚守岗位的同志们致以诚挚的问候!向所有关心支持xxx发展的各界人士致以美好祝愿和崇高的敬意! 过去的2019年,是贯彻党的十九大和十九届二中、三中、四中全会的重要之年,是庆祝新中国成立70周年,是决胜全面建成小康社会的关键之年,也是xxx县发展进程中极不平凡的一年。一年来,我们笃学笃信笃行习近平新时代中国特色社会主义思想,坚持政治统领、党建引领,扎实开展“不忘初心、牢记使命”主题教育,锤炼忠诚干净担当政治品格,蓄聚了推动经济社会高质量发展的磅礴力量,全县收获很多。经济社会发展主要指标领跑全市。一般公共预算收入完成x亿元,增长x%,超额完成任务;税收收入x亿元,占比x%,再创新高。全年签约过亿元项目x个,开工建设x个,总投资x亿元,位居全市前茅。城乡环境面貌焕然一新,天更蓝了,水更清了,林更绿了,环境污染得到有效治理,生态文明成效更加彰显;全县xx户、xx口人贫困户全部脱贫,脱贫攻坚成果接续巩固;全面实施教育振兴计划,医疗卫生服务明显改善,文化事业不断繁荣,城乡群众出行更加便利,社会保障持续加强,社会环境更加和谐,乡村更加振兴。先后荣获xxx等x多项国家和省级荣誉。这些成绩,是上级党委政府

坚强领导的结果,是全县人民团结奋斗的结果,是社会各界关心支持的结果。在此,县委、县政府再一次表示衷心的感谢! 2020年,是全面建成小康社会和“十三五”规划收官之年。面对新形势新任务新挑战,我们要始终牢记初心使命,进一步树牢“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,坚持用习近平新时代中国特色社会主义思想武装头脑、指导实践、推动工作,集中兵力打好深度贫困歼灭战,进一步巩固扩大脱贫攻坚成果,确保永不返贫;打好蓝天、碧水、净土保卫战,进一步巩固扩大污染防治成果,推动生态环境质量持续好转;做好关键时点、困难人群的基本生活保障,确保民生特别是困难群众基本生活得到持续有效保障和改善;增强医疗养老育幼等多层次多样化供给能力,解决老百姓朝夕面对的生活关切,满足人民美好生活需要;坚持房子是用来住的、不是用来炒的定位,全面落实稳地价、稳房价、稳预期的长效管理调控机制,促进房地产市场平稳健康发展;加快恢复生猪生产,加快农业供给侧结构性改革,丰富“米袋子”“菜篮子”,保障供给,带动农民增收和乡村振兴。让改革发展成果惠及更多群众,让全县人民过上更高品质的生活。 积跬步以行千里,致广大而尽精微。让我们更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,继续发扬“xxx”精神,不忘初心、牢记使命,保持真抓的实劲、敢抓的狠劲、善抓的巧劲、常抓的韧劲,团结一致、锐意进取,狠抓落实、担当作为,埋头苦干、奋斗拼搏,

俄语常用词汇手册

一、基本问候语: 1、您好здравствуйте(Z德拉斯特武杰) 2、谢谢спасибо(斯巴西巴) 3、对不起извините(依Z微昵杰) 4、请,不客气пожалуйста(巴绕斯达) 5、再见досвидания(达斯伟达昵亚) 6、好хорошо(哈拉烁) 7、坏плохо(扑罗哈)8、请坐садитесь(萨及杰西) 9、早上好доброеутро(多不拉也乌特拉)10、午安добрыйдень(多不雷伊进) 11、晚上好добрыйвечер(多不雷伊歪切勒) 12、晚安спокойнойночь(斯巴郭衣哪诺琦) 13、是да(大)14、不是нет(涅特)15、小心осторожно(阿斯达罗日那)

二、方向、时间、季节 1、东восток(瓦斯多克)南юг(优克)西запад(Z阿巴特) 北север(些歪勒)中центр(参特勒) 2、春весна(歪斯纳)夏лето(列达)秋осень(奥信)冬зима(Z e i嘛) 3、年год(过特)月месяц(灭下次)日число(七斯落) 4、星期一понедельник(巴聂杰利倪克)星期二вторник(伏多勒你克) 星期三среда(斯列大)星期四четверг(切特歪勒克)星期五пятница(比特昵擦)星期六суббота(诉波大)星期天воскресенье(瓦斯克列些你耶) 5、小时час(恰斯)分钟минута(米奴达)秒секунда(些坤大) 6、一月январь(杨瓦利)二月февраль(非付拉利)三月март(骂勒特) 四月апрель(阿扑列利)五月май(蚂蚁)六月июнь(衣优倪) 七月июль(衣优利)八月август(阿乌古斯特)九月сентябрь(新加波利)

公司领导新年贺词

篇一:企业领导新年致辞 大家好!在这辞旧迎新之际,我谨代表企业各层领导们,向公司的广大员工、家属们以及离退休老同志致以节日的问候!向关心支持公司事业的社会各界人士表示衷心的感谢!祝愿大家新年快乐,工作顺利,家庭和睦! **年,是中国电力工业发展史上具有重大深远意义的一年,是公司组建并正式运转的第一年。一年来,公司以“三个代表”重要思想统领全局,解放思想,实事求是,与时俱进,开拓进取,取得了生产经营开门红,为公司持续健康发展奠定了坚实的基础。 发展是公司第一要务。公司在组建初期,就确立了“**”的工作方针,提出了把公司建设成为要素组合合理、资源配置优化、管理机制先进、经营状况良好、综合实力较强的复合控股型、规模效益型、集团化、市场化、国际化的现代企业集团的发展战略构想,并明确了公司改革与发展的远、近期目标。在此目标的指引下,公司上下本着“**”的理念,以“**”的公司价值观感召员工,立足现有、抢抓机遇,以安全生产为基础,对内“强化管理,提高效益”,对外积极开拓电源点建设,按照确保国有资产保值增值的效益目标和每年“**”的电源建设目标,奋勇拼搏,扎实工作,经济效益不断提高,发展规模不断壮大。 **年,是公司进一步夯实基础,谋求发展的关键之年。我们将继续深入学习贯彻“三个代表”重要思想和**精神,进一步解放思想,转变观念,深化电力体制改革,积极探索建立规范的现代企业制度,以改革的精神努力实现存量资产的科学管理和集约经营;以创新的机制大力推进增量资产的理性扩张和健康发展,在全系统开展“**”活动,从强化基础管理入手,扎扎实实提高公司的整体经济效益,大力实施科技兴企战略、可持续发展战略、改革创新战略、人才强企战略、管理竞争战略,大幅度提升公司的核心竞争力,为实现做大、做强公司的目标,进入全国大型企业先进行列而努力奋斗。 电力事业的发展正面临着难得的历史机遇,也面临着前所未有的严峻挑战。要创造公司光辉灿烂的美好未来,需要我们抓住机遇,迎接挑战,自强不息,奋斗不止。**年,我坚信,只要启蒙企业的全体员工们能够团结一心,奋发向上, 兢兢业业,公司的明天一定会更加美好。 篇二:领导新年贺词 第1篇:领导新年贺词 岁月更替,华章日新。全新的2020年已欣然向我们走来。在这辞旧迎新的美好时刻,我谨代表xx实业,向辛勤工作在各服务板块的170余名员工,以及为你们的工作而无私奉献的xx家属,表示最衷心的感谢和最诚挚的新年祝福! 向长期以来给予我们巨大支持、信任的所有客户和合作伙伴,表示最衷心的感谢和最诚挚的新年祝福! 向长期以来关心、支持xx事业的各界友人,表示最衷心的感谢和最诚挚的新年祝福!精感石没羽,岂云惮险艰?过去的一年,我们以大无畏的精神诠释了什么叫居危思危、居危思进。面对全国驾培行

最最常用俄语单词

Австра?лия 澳大利亚 а?дрес地址 адреса?地址(复数) А?зия亚洲 Аме?рика美国 америка?нец美国人 америка?нка美国人(女) америка?нки美国人(女、复数)америка?нцы美国人(复数) английский英文 А?нглия大不列颠 Андре?й安德烈 анке?та形式 Антаркти?да南极洲 апельсиновый橙色 А?фрика非洲 аэропо?рт机场 Б бага?ж行李 бан?к银行 банки?р银行家 ба?р酒吧 бел?ый白色 бизнесмен商人 близко靠近,靠近 блин煎饼 блюдо菜,当然 большо?е спасибо非常感谢 большой?大的 борщborsch брат兄弟 бра?тья兄弟 брокколи椰菜 бутерброд三明治 бутыл?ка瓶 бы?стро快 В в столе在表格中 в углу在角落里 вар?ный, вар?ная, вар?ное煮 вегетарианское блюдо素食菜 везде世界各地 весна?春天 весно?й春季 вес?лый欢乐 вечером在晚上 вещь事情 видеока?мера摄影机 ви?за签证Викто?рия维多利亚 вино葡萄酒 вкусный美味 внизу?下面,楼下 вода?水 вода без газа静水 во?дка伏特加 волосы头发 вот这儿/这是 впереди前面的 всегда总是 всего доброго!всего доброго! встретить: встречу, встретишь, встретит, встретим, встретите, встретят满足 :我会满足,你会满足,他将会见, 我们会满足,你会满足,他们将满 足 ВстречаВстреча вс?一切,一切 вс? в порядке 一切所有权利 второе блюдо第二期培训班 второй第二 входвход вчера昨天 выбор选择 вы?ход出口 Г газе?та报纸 Га?ляG alya гара?ж车库 гарнир小菜 где哪儿 Герма?ния德国 глаза眼睛 говорить发言 голубой浅蓝色 город城市 города?城市,城镇 горячее блюдо热盘 горячий热的 гости?ница饭店 Гре?ция希腊 грибы в сметане蘑菇与酸奶 громко大声 Д да是/对 давно很久以前 Дайте! –императив от глагола ?дать?授予!-必须从动词? дать ?给 далеко 远 далеко от远离 Да?ния丹麦 дать –дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут (специальные формы!)让-特 殊形式:дам (我会给),дашь (您提供),даст (他/她马上给), дадим (我们将提供),дадите (您提供),дадут (他们'二提 供) де?вушка女孩 делать: делаю, делаешь, делает, делаем, делаете, делают这样做 деньги钱 десерт甜品 де?ти孩子们 деш?вый (-ая, -ое, -ые)便宜的 дн?м下午 до свидания再见 до?брый день下午好 дождь雨 до?ктор大夫 докуме?нт证件 долго长的 доллар美元 дома在家里 домашний, домашняя, домашнее家 дорогой昂贵的 до?чка女儿 друг朋友 друзья朋友们 думать: думаю, думаешь, думает, думаем, думаете, думают想 душ阵雨 Е Европа欧洲 есть (находи?ться) что есть где есть (设)что есть где (什 么是) есть (у меня есть… здесь есть…) 有(我有。。。这儿有。。。) есть: ем, ешь, ест, едим, едите, едят 吃:我吃,你吃,他,她吃,

俄语常用词汇1

俄语常用词汇 А 阿吾古斯忑八月август 阿富多不斯公共汽车автобус 阿普列四月апрель Б 巴布斯嘎祖母,外祖母бабушка 巴拉拉香蕉банана 巴尼你查医院больница 布拉特兄弟,哥哥,弟弟брат 布玛嘎纸бумага 贝斯特拉快的быстрый быстро 快В 瓦斯你们的;您的ваш 维气啦晚上вечер вкусный美味的 污蔑世纪共同,一起вместе внимание注意 娃达水вода 沃恩( 远处)那里вон 袜子可在鞋里星期天воскресенье 瓦斯多可东,东方восток 沃特这就是вот 吴烈苗时,时间;时代;季节время 夫学一切(东西)вс? 富士达奇站起来;起床вставать, встать 富多雷利克星期二вторник 喂起拉昨天вчера 喂你们;您вы Г 嘎热大报纸газета 格杰在哪里где 格拉斯眼睛глаз 噶瓦立即说;谈;议论;说明говорить, сказать 格拉瓦头(部),脑袋голова 格拉特城市город Д

德伟勒门,门口дверь 鸡哇其噶女孩девочка 及无私噶少女,姑娘девушка 嫉妒死噶祖父,外祖父дедушка 及噶不捏十二月декабрь 杰拉气做делать, сделать 接纳事情дело 杰恩天;节日,纪念日день 间隔钱,货币деньги 杰立刻朵儿校长,院长;经理директор 多四起雨дождь 多克多儿医生,大夫;博士(学位)доктор 多梦房子;住所;家дом 多玛在家里дома 达摩衣回家домой 打落嘎路,道路;旅程дорога 多起女儿дочь 德鲁克朋友друг女性朋友ж подруга 佳佳叔叔;伯伯;舅舅дядя Е 一窝他的его 一哟她的е? 夜市岂是, 有, 在;есть 医学又,再;还ещ? Ж 日安希腊妇女женщина З ra我特工厂завод ra福特拉明天завтра ra福特拉克早饭завтрак ra巴特西,西方запад 日解释在这里здесь 日大罗伟业健康,身体状况здоровье 日德拉是危机你(您,你们)好здравствуй(-те)日啦气知道,了解знать И

相关主题