搜档网
当前位置:搜档网 › 汉语语言文化基础第一讲 汉语的音韵

汉语语言文化基础第一讲 汉语的音韵

汉语语言文化基础第一讲 汉语的音韵
汉语语言文化基础第一讲 汉语的音韵

汉语语言文化基础第一讲

课程说明

本课程涉及汉语的音韵、汉字研究、语法、修辞以及汉语文化。结合英语语言学及英语学教学研究生的专业特点,运用普通语言学、语言类型学、对比语言学、认知语言学等理论,对汉语上述有关方面进行探讨,以期达到丰富知识、夯实理论基础、有利于将来的语言或文学研究、翻译研究与实践、以及英语教学和对外汉语教学。

建议课本

叶蜚声,徐通锵著,王洪君,李娟修订,2011,《语言学纲要》北京大学出版社。

陈望道,2001,《修辞学发凡》,上海教育出版社。

陈望道,1997,《文法简论》,上海教育出版社。

王力,2000,中国现代语法,商务印书馆。

吕叔湘,文法要略,商务印书馆。

汉语的音韵(之一)

语音的重要性

语言首先是声音的符号系统。Oral Speech is primary, whether ontogenically or phylogenically.

语音是思想的符号,文字是语音的符号。这意味着:不懂得语音的规律,就无法有效地表达思想,即说不准(如To be or not to be, that is the question.);也无法发现语言中的思想,即听不准;不懂语音规律,也无法生动地写作。

而语音与文字的关系决定这样一个事实:Writing is the visualization of oral speech; and reading is the revival of the vocal speech caught in the lines.

In the course of each transformation, loss and distortion is invariably very possible. So through awareness and great caution is needed.

歌德曾说,不懂外语的人也很难真懂母语。

这句话,反过来更是真理。

语音学与音系学

语音与自然界的声音既相同又不相同。相同处:都是空气粒子正东而发声;不同处:自然界的声音是连续的,不可分割;语音则是离散的,其基本单位可以按一定规则组合成大小不等的更高级的单位。

语音的自然属性还可以再细分为三个方面:发音、传递、感知,分别对应语音的三个分支:发音语音学、声学语音学、和听觉语音学。

音系学

音系学研究语音的社会属性及其组合规则。具体研究语音在某一语言系统内部的功能与结合原则。所谓Phonology is the grammar of speech sounds.

音位:phoneme一种语言或方言里用来区分意义的最小语音单位。汉语普通话中有三种不同的音位元音、辅音和声调。

各种语言都各有一套因为系统。

Phonetics is universal; phonology is language specific.

母音(元音);子音(辅音)。Consonant can be regarded as modifications of vowels.

音系:

语音系统或音位系统。某方言或语言的全部音位及其归类和相互的组合关系。

Tone: pitch variations.

Intonation: pitch stress and sound length combined together and attached to sentence or clause are called intonation.

对于语言学或语音研究初学者来说,发音原理最重要。

语音、乃至语言的学习具有很大的模仿性,但只有知道了发音原理,才能更准去的模仿。说一种语言不只是口头的功夫,实际是一种“口耳之学”。

汉语与英语的语音

语音方面以北京话的语音为标准。

A comparison between the vowels and consonants of Chinese and English languages

The vowel system of English language and that of the Chinese language

英语的元音系统比较简单,有12个单元音和8个双元音。

The vowel system of Chinese language

汉语元音系统比较复杂,单韵母10个,复韵母13个,鼻韵母15个,共38个。

与英语相比,汉语的元音系统复杂一些,一方面是音类多。另一方面是原因结构复杂,有单有双,还有三合元音以及后面带有鼻音的元音。

另一差异之处在于:汉语的三合元音中间元音读得最响亮,滑移时间段最长,前后的成分发音时间短而含糊,如yue。

英语的元音组合则不同,如flower, player, 元音组合中第一个因最强,中间成分最弱,第三成分次强。

The consonant system of Chinese and English languages

英语有24个辅音。

汉语有22辅音。

两种语言的差异,一方面是作为范畴的差异。这种差异为差异之易言者。列出一定的项目(inventory)即可。另一种差异是作为频率的差异,这种差异则难言之,但同样重要。兼顾二者,就是一种语言研究与言语研究并重的方法。而且,言语研究对于语言教学和具体的语言选项具有更加重要的意义。

语音四要素

音高、音强、音长、音质。

Phonological Contrast of Chinese and English language

In the phonological structure of any language, it is necessary to distinguish the segmental structure and supra-segmental structure.

Segment: (1)an individual sound that occurs in a language; (2)the act of dividing utterances into sounds, morphemes, words, and phrases.

In normal speech, these two are integrated as a whole. The minimal unit of the segmental structure is segmental phonemes, i.e. consonants and vowels. Segmental structures form the structure of words.

Suprasegmental structure refers to the system of intonation, which consists of suprasegemental phonemes, i.e. pitch, stress, tone, intonation, and juncture(The transition or mode of transition from one sound to another in speech.)

In the following, our focus will be shifted to the suprasegmental(including prosodic) features.

Pitch: The pitch of sound is dependent on the rate/frequency of vibration of the vocal cords in the larynx. A sound with a higher pitch has a higher frequency of vibration than a low-pitched sound.

Stress/stressed syllables: Stress refers to the degree of force used in the production of a syllable. It also refers to a syllable with relatively greater length, loudness, and/or higher pitch than other syllables in a word. Such a syllable is perceived as prominent.

Also called accent.

Lexical stress:

Lexical stress is arbitrary.

For multi-syllabic words, there might be two stresses, one is primary stress, and the other secondary stress.

Sentential stress usually falls upon the concrete words or notional words.

But also, the distribution of stresses might be affected by the expression of emphasis of different words. So in principle, a stress may fall on any syllable.

But the change of stress change the part of speech of a word, for instance:

PREsent presENT CONvict conVICT INsult insult

Pay attention to the shift of stress when a phrase changes into a compound noun.

1 1 1 2

a white house/ White House

a black board /a black board

A high chair/ a high chair

A blackbird/ a black bird

An iced tea/ an ice-cream

Sentence stress:

In general situations, the notional words are normally stressed. Nevertheless, sentence stress is often used to indicate emphasis, so the stress might change according to the need to emphasize different words.

E.g.

I think therefore I exist.

Tone:

The change of pitch results in different tones. It is a pitch contour, it extend over one syllable but not onto the next syllable. Tone: pitch variations.

In Chinese pitch changes are used in different ways.

In Chinese pitch can affect the meanings of words. In standard Chinese, one syllable usually can have four meanings according to the four different pitches (level/rising/falling rising/ falling)on which the syllable might be pronounced.

Intonation:

Intonation involves the occurrence of the recurring pitch patterns, each of which is used with a set of relatively consistent meanings, either on a single word or oin a group of words of varying length.

Intonation: pitch stress and sound length combined together and attached to sentence or clause are called intonation.

Juncture:

The transition or mode of transition from one sound to another in speech.

Junctures are phonetic features concerned with the phonetic phenomena associated in some

languages word finals and word initials, some of the phonetic features of the morphologically complex words(Attention here, why morphologically complex words?), and with the final patterns of intonation before pauses(The is actually concerned with the inter sentential phonological features of different languages.)

The study of junctures of a language is often included in supra-segmental phonemes.

Phonemic phonology vs. prosodic phonology

Phonemic phonology grew out of the need and search for broad descriptions of language.

Phonemic analysis concentrates on the paradigmatic relation f contrast in a given environment and on the serial treatment of the phonetic data. As far as possible all phonetic features are assigned to phonemes occupying definite places in a linear succession phonemes.

Prosodic analysis is not concerned with the transcription but with the providing of a framework of categories for the analysis of the ways in which different sound features function in the utterances of language.

So prosodic theory effectively decoupled or detached phonological analysis from the transcriptional requirements. A prosodic study of language focuses on the interlocking and overlapping nature of the articulations and resultant phonetic features that are part of the object of phonological analysis.

Prosodies are abstracted from whole sentences(sentence prosodies)and from parts thereof, but always wither reference to a given structure.

Prosodic units in a top-down order include:

Sentence prosodies: intonation

Sentences part and syllable group prosodies: the relations of length, stress, and tone between successions of syllables

Syllable prosodies: length, stress, and tone

Syllable part prosodies(including syllable initial and syllable final prosodies): plosion, affrication, labialization, etc.

Phonematic units: k p t a etc.(vowels and consonants)

Robins:

Prosodic analysis takes into consideration the overlapping and partly simultaneous nature of natural speech, by abandoning a transcriptionally oriented and unidirectional treatment of utterances and taking into account both the syntagmatic and paradigmatic dimensions.

Tone language vs. intonation language

Tone language:

Chinese is a tone language in which the meaning of a word is affected by the pitch and tones serving to differentiate lexical entries.

In English a word might also be assigned different tones such as level, falling, falling rising or rising tones, why isn’t it called tone language?

English has been sometimes referred to as intonation language because in English tones do not affect the meaning of words, but rather the meaning of phrase or sentence and provide the functional and emotional meaning of the utterance.

Alternatively Chinese and English have been respectively labeled as syllable-timed language and stress timed language(Because the Chinese words mostly comprise one syllable only.), while English words consists of one stress.Supra-segmental contrast of Chinese and English

Supra-segmental features——stress, tone, intonation

Segments refer to the phonemes. But distinctive features can also be found to run over two or more phonemic segments. So the phonemic features that are found to run over above the level of segments are called supra-segmental features(phoneme).

Stress in English:

Word stress and sentences stress.

There can also be sentence stress.

Parts of speech normally stressed include: n. V. a. adv. Numeral. Demonstrative pron.

Unstressed include: articles, auxi. Prep, conj.

Besides, Xu Yulong(p84):

Suprasegmental phonemes are used to indicate word meaning and grammatical meanings.

The most important suprasegmental phonemes include the pitch, intensity, and length of voice.

The change of pitch forms melody. Concerning melody or prosody, there are three points that are worth our attention:

1.In terms of the length of the segments the melody runs over, melody or prosody can be

classified into tone(which runs over syllable or with words as its conveyer) and

intonation(which runs over phrase or clause or sentence). And by the way, the Chinese

melody is mainly a matter of tone(hence tone language); While that of English is mainly

concerned with intonation, which runs over phrase or clause(hence intonation language).

2.In terms of the acoustic quality of tone, there is the distinction between register system

of tone(音域声调系统)(tone realized through groups of level tone only but of different

pitches) and the contour(line formed by the points of the same height) system of tone

(升降调声调系统)(formed by the rising and falling of the pitch. Chinese tone is

typically contour tone. )

The parallel distinction can be found in intonations.

Register intonation:

The house, it seemed to him, was smaller than before.

All words are read with level tone, but the parenthetical part is read with a level tone of comparatively lower pitch.

Contour intonation:

Such as the questioning intonation.

3.In terms of function, in some languages such as Chinese, tone is an inherent part of

the phonological structure of words, i.e. they serve to differentiate lexical meanings.

But in English tones do not affect the meaning of words, but rather the meaning of phrase

or sentence and provide the functional and emotional meaning of the utterance.

As for the function of intonation, linguists disagree among themselves. Some say the

different intonations indicate some extra-linguistic meanings. Some say intonations are

related to the different types of sentence patterns and communicate qualities of

information, such as whether it is old or new.

Another important supra-segmental device is stress. Stress is related to pitch, intensity, and length of sounds. In contrast to unstressed sounds, the stressed sounds are more high-pitched, more intense, and also relatively longer.

Lexical stress:

Lexical stress is usually arbitrary.

In some languages, lexical stress falls on certain syllables, such as in Frech, lexical stress falls usually on the final syllable of a word.

But in some languages, the position of lexical stress varies from word to word, such as in English.

E.g. elephant, eleven, overturn.

In a language where the lexical stress is not fixed on a certain position, the change of the position of lexical stress can change the meaning of union the same segmental phonemes. E.g. Present n. vs. present v.

Tone in Chinese is similar to stress in English in that they both can differentiate lexical meanings. But they differ in that the tone of Chinese language is more powerful than stress in English.

Sentential stress(stresses in a intonation unit which comprises a group of successive syllables and equal to a phrase or a clause):

In both Chinese and English sentences, concrete words are usually are stressed, and the grammatical words are usually unstressed.

The difference between Chinese and English sentential stress is mainly that usually each Chinese syllable has its tone so it relatively difficult to weaken the syllables in Chinese intonation unit as we very often do in English intonation units. Cf.

我已看过这本书了。

I have read this interesting book.

In terms of juncture, liaison(Pronunciation of the usually silent or not sonorant final consonant of a word when followed by a word beginning with a vowel, especially in French.)is more important in English than in Chinese.

Due to the essential features of the two languages, distinctness of utterance is a merit highly valued in the speech of Chinese and liaison and the effect of the flow of sounds is considered as a merit in the speech of English.

汉语声调语音与声调的对比(何善芬)

语言中常用的超音段语音手段是音高、音强、音长,其中,音高的使用最为广泛。音高的变化在语言的运动中统称为旋律(melody)。如果旋律以音节为单位,则这种旋律称为声调,以短语或小句为单位则称为语调。

汉语的音高形成声调,以音节为单位,并且是音节的重要组成部分。

英语的音高变化所涉及的范围不是音节而是与短语或句子联系起来。也就是说,其音高变化所形成的旋律主要表现为语调。

在英语中,元音与辅音是语言的线性单位,而声调则是句子的上加成素,具有超音段性质。

在汉语中声调是第一位的,语调是第二位的。例如在问句中。

语调的实质是在句子片断上形成的音高变化模式。汉语的声调是汉语普通话语调最稳定的成素,它也是汉语语调升降的基础,因而也是其决定因素。

在英语中则相反,控制句子音高变化模式的首先是语调,其次是重音。

汉语声调的功能:

汉语作为声调语言,英语作为语调语言是这两个语音系统的主要差别之一。

两者的区别不只体现在音高变化所涉及的语言片断(voice range)的大小上,而且体现在语言的功能上。

汉语之所以称作声调语言是因为声调在汉语中起着举足轻重的作用。汉语声调的区别是音位性的,而不是语音的自然声高差别。

1)辨义功能

2)构型功能(声调内改变词性)

3)分界功能(声调的分界与汉语音节的分界基本一致,故调变则往往音节也变)

4)声调有抗干扰功能

5)修辞功能(诗的旋律)

英语语调的语言功能:

1)强调功能(语调中的重读)

2)语法功能

3)表义功能(He doesn’t speak to anybody.)

英汉语的音渡

连读的有无,汉语的音节内紧外松。

英汉语的轻重音、音渡及停顿

Some more rhythmic and prosodic differences Chinese and English

1)The prosodic and rhythmic features of a language are directly related to the segmental

features of a language.

2)The prosodic and rhythmic features of a language not only determine the segmental features

of language, but also affect the expression of the conversational meaning in a language.

In Chinese, at a pause in the middle of a sentence, we mainly give a stress to the syllable where we stop, and the stress is mainly realized in the form of a longer duration of the sound, with no obvious rising tone. While in English, in the same situation it is mainly the rising tone that is typically required.

3)Rhythmically speaking, Chinese words are mostly double syllabic or quadruple syllabic,

so the short pause usually falling after a rhythmic unit is comparatively more regular than that of the English language, for in English the rhythmic unit is phrase rather than word, and the English phrase is rather irregular in terms of length or number of syllables.

4)Besides, temporally/ in a temporal sense/in terms of time, the juncture between words

in Chinese is typologically longer than the juncture between English words, so typologically speaking in the utterance of words in Chinese speech, clarity, or rather distinctness of pronunciation is a highly valued merit, but in English it is the liaison and the effect of a flow of sounds that are emphasized.

5)Due to the fact that Chinese words are mostly double syllabic or quadruple syllabic, that

is relatively short in contrast to the multiple syllabic English words, together with the presence of a tone attached to almost every word; in the speech of Chinese there often ensues a fluctuating effect. That is, the utterance seems to move in a smooth wavelike motion which gives a wavelike appearance or form to the speech, which is caused by the alternative increase and decrease in force or pitch of the voice of speech. It is not that in English speech there is no such rise and fall of pitch that constitute the intonation of speech, but rather that in English the rise and fall does alternate so abruptly. Instead, the rise and fall typically occurs over not one or two syllable but over more syllables, even several words, a phrase or a clause. Therefore, there is a kind of slope leading upwards and down in the middle of a sentence. Or there is only an uphill slope leading to a height at the end of a yes-no question. So the difference between the intonation of Chinese and that of English essentially lies in that the Chinese intonation

is characterized with small waves made up of rises and falls running on singular syllables,

while that of English is characterized with gentle uphill or down hill sloping rises and

falls running over multiple syllables. (This is much concerned with the matter of voice

range.)

So in Chinese, the intonation is a chain of short waves consisting of relatively short, sharp or steep and abrupt rises and falls rather than an uninterrupted or intermittent flow of rising and falling slopes linked as a flow of speech, which is th echaracter of the English intonation.

6)Normally, in Chinese, every character has a tone, so within and across a sentence, the

intonation is not evident. So in Chinese, the interpretation or comprehension of a

sentence relies more upon the whole sentence as a cue. But in English and other European

languages such as Russian, each sense group or any other higher order segments, after

which a pause usually occurs, contain an integrate phonological unit containing an

relatively more obvious intonation and rhythmic feature of its own, which is not so clearly

evident in the corresponding segments in Chinese language.

Some implications for ELT or TESL:

1.受汉语母语的声调的影响,有些人讲英语时,句中音高变化频繁,忽高忽低,听起来很不自

然。This partly caused by the lack of the understanding of the difference between

the rhythmic and melodic features of Chinese and that of English.

2.The awareness of the difference between the rhythmic and melodic features of Chinese

and that of English is important for Chinese learners of English.

语音修辞

语音的规则性之美与语音的不规则性之美

语音规则之美:不同的韵。至于,押韵的好处,起码有三条:一,押韵适当,可以更丰满的表达出诗的思想和感情;二,使诗歌更加精练整齐,紧凑集中,有抑扬顿挫的节奏、旋律;使诗歌和谐好听,容易记忆和传诵。(郑林曦1982:3)

语音的不规则之美:重读与非重读、节奏。

参考书目:

郑林曦,1982,《怎样和辙押韵》北京:北京出版社。

汉语是中国五千年文化的传承是中国语言文化的精炼

汉语是中国五千年文化的传承是中国语言文化的精炼...是中国文人几经推敲凝结出来的...而法语您只要记住它的时态【如果您是初学者...】如果您是老学者您会觉得法语还是蛮简单的... 汉语的精深和他在中国人心中的地位是任何其他语言也不可比拟的...您可以试着用其他语言翻译“欲穷千里目,更上一层楼。”这个句子...您所得到的结果都不能完整的表达出他的意思..所以相对与可以成熟使用此种语言的人来说还是汉语更为难些.. 汉语的语法结构是主语+谓语+宾语;而日语的语法结构主语+宾语+谓语;主语和宾语的位置相对比较自由,而谓语一定要位于句尾另外日语助词用法很复杂。还有复杂的敬语系统,主要通过句末的谓语形态变化来表现。现代汉语无敬语系统,只有一些敬词。 如,在学习~ておく的时候要结合以前的语法,不要一句话お客さんが来るので、扫除しておく、变成お客さんがくるので、扫除しておいて就不知道后面的~ておいて是什么了,其实就是~てください和~ておく结合的形式,此外,像如一句日本语を勉强し続けていこうと思う也要看出是:~を动词、~し続ける、~ていく、~ようと思う这几个小语法组合形成的,能够看出这种语法组合方式,那么一些稍复杂的组合语法你就可以看出来了。不过也需要你零碎语法的积累才可以。另外,日语的语法带有很强烈的感情色彩,一般很多语法在句中翻译不出意思来,这就需要学习者很好的去体会,去运用,这样才能学好日语的语法,使自己灵活运用 英语和汉语的五大区别 一、英语重结构,汉语重语义 二、英语多长句,汉语多短句 三、英语多从句,汉语多分句 四、主语,宾语等名词成分“英语多代词,汉语多名词” 五、英语多被动,汉语多主动

汉语语言学基础知识

壹汉语语言学基础知识(共80分) 一、填空题(每小题1分,共30分) 1.现代汉语普通话以语音为标准音。 2.与印欧语系语言相比,汉语在语法上最大的特点是。 3.现代汉语方言中,粤方言的代表话是。 4.中国使用人口最多的方言是。 5.元音与辅音的区别是。 6.普通话声母j、q、x从发音部位上看属于。 7.同一个语音系统中能够区别意义的最小语音类型单位是。 8.现代汉语普通话有个声母(含零声母)。 9.普通话阳平调的调值是。 10.现代汉语普通话大约有个音节(包括声调)。 11.汉字是的书写符号系统。 12.《现代汉语常用字表》规定的常用字和次常用字分别是字。 13.汉字在历史上曾经被我们的邻国使用,现在还在使用部分汉字。 14.现代汉字的标准字体是。 15.语言中最小的音义结合体是。 16.语言中能独立运用的最小单位是。 17.单纯词有联绵词、叠音词、、拟声词四种形式。 18.合成词有复合式、附加式、三种形式。 19.词义的性质包括概括性、和民族性。 20.词语的褒义、贬义关注的是词义的。 21.构成词义的最小意义单位是。 22.词汇由和一般词汇组成。 23.歇后语“外甥点灯——照舅”是采用的方式来表达语义。 24.双音节状态形容词的重叠方式是。 25.根据语气分出来的句子类型叫。 26.根据句子结构特点分出来的句子类型叫。 27.汉语词类划分的主要依据是。 28.“既然”在复句中表示的关系。 29.“不是A而是B”是关系的复句。 30.大多数“把”字句中,“把”引出的是。 二、判断题(每小题1分,共20分)

1.语音的四要素是:音高、音强、音质、音色。 2.声调是汉语区别意义的重要语音手段。 3.儿化词都是名词。 4.轻声不是一个单独的声调。 5.汉字是由笔画直接组成的。 6.汉字经历了甲骨文、金文、隶书、篆书、楷书五种正式字体演变的过程。 7.一般认为,古代有象形、指事、会意、形声四种造字法。 8.单纯词不一定都是单音节的。 9.“姐姐”是叠音单纯词。 10.“舍不得”是惯用语。 11. “笔直”是表示状态的形容词。 12.语法单位可以分为四级:词、短语、单句、复句。 13.“老师”和“教师”的最大区别是所指对象的年龄不同。 14.“我的中国朋友李小京”是偏正短语。 15.“你什么都不买吗?”是特指疑问句。 16.“他这样有本事的人,我很佩服。”是单句。 17.“他希望领导派他到海外教汉语。”从整体上看是兼语句。 18.“与其长期租房,不如贷款买房。”是假设复句。 19.“我们要夹起尾巴做人。”运用了比喻修辞格。 20.“我今天是无事不登金銮殿。”运用了夸张修辞格。 三、选择题(每小题1分,共30分) 1. 苏州话属于。 A 粤方言 C 闽方言 B 吴方言 D 北方方言 2.普通话有韵头 A 2个 C 4个 B 3个 D 5个 3.普通话有韵尾 A 4个 C 5个 B 3个 D 6个 4.普通话声母中的塞音是。 A d、t、g、k C b、p、d、t、g、k B b、p、g、k D d、t、g、k、n、l

汉语语言文化基础第一讲 汉语的音韵

汉语语言文化基础第一讲 课程说明 本课程涉及汉语的音韵、汉字研究、语法、修辞以及汉语文化。结合英语语言学及英语学教学研究生的专业特点,运用普通语言学、语言类型学、对比语言学、认知语言学等理论,对汉语上述有关方面进行探讨,以期达到丰富知识、夯实理论基础、有利于将来的语言或文学研究、翻译研究与实践、以及英语教学和对外汉语教学。 建议课本 叶蜚声,徐通锵著,王洪君,李娟修订,2011,《语言学纲要》北京大学出版社。 陈望道,2001,《修辞学发凡》,上海教育出版社。 陈望道,1997,《文法简论》,上海教育出版社。 王力,2000,中国现代语法,商务印书馆。 吕叔湘,文法要略,商务印书馆。 汉语的音韵(之一) 语音的重要性 语言首先是声音的符号系统。Oral Speech is primary, whether ontogenically or phylogenically. 语音是思想的符号,文字是语音的符号。这意味着:不懂得语音的规律,就无法有效地表达思想,即说不准(如To be or not to be, that is the question.);也无法发现语言中的思想,即听不准;不懂语音规律,也无法生动地写作。 而语音与文字的关系决定这样一个事实:Writing is the visualization of oral speech; and reading is the revival of the vocal speech caught in the lines. In the course of each transformation, loss and distortion is invariably very possible. So through awareness and great caution is needed. 歌德曾说,不懂外语的人也很难真懂母语。 这句话,反过来更是真理。 语音学与音系学 语音与自然界的声音既相同又不相同。相同处:都是空气粒子正东而发声;不同处:自然界的声音是连续的,不可分割;语音则是离散的,其基本单位可以按一定规则组合成大小不等的更高级的单位。 语音的自然属性还可以再细分为三个方面:发音、传递、感知,分别对应语音的三个分支:发音语音学、声学语音学、和听觉语音学。 音系学 音系学研究语音的社会属性及其组合规则。具体研究语音在某一语言系统内部的功能与结合原则。所谓Phonology is the grammar of speech sounds. 音位:phoneme一种语言或方言里用来区分意义的最小语音单位。汉语普通话中有三种不同的音位元音、辅音和声调。 各种语言都各有一套因为系统。 Phonetics is universal; phonology is language specific. 母音(元音);子音(辅音)。Consonant can be regarded as modifications of vowels. 音系: 语音系统或音位系统。某方言或语言的全部音位及其归类和相互的组合关系。 Tone: pitch variations. Intonation: pitch stress and sound length combined together and attached to sentence or clause are called intonation. 对于语言学或语音研究初学者来说,发音原理最重要。 语音、乃至语言的学习具有很大的模仿性,但只有知道了发音原理,才能更准去的模仿。说一种语言不只是口头的功夫,实际是一种“口耳之学”。

中国语言学必读必备书目400种

中国语言学必读必备书目400种 北京大学语言学院推荐 (英)The Categories(范畴):亚里士多德 (英)THE DEVIL’S DICTIONARY(魔鬼词典)-- AMBROSE BIERCE(阿姆布诺斯·比尔斯) (英)The Foolish Dictionary(愚蠢的词典)-- Gideon Wurdz(吉顿·伍兹) (英)表述和意义:言语行为研究[美]塞尔[Searle,J.R.] (英)词汇、语义学和语言教育[英]哈切(Hatch,E (英)从语言学的角度看语言习得 (英)当代句法理论通览 (英)当代语义理论指南--[美]拉宾(Lappin,S.)著 (英)德里达--诺利斯 (英)汉语方言的连续变化变调模式--陈渊泉 (英)话语分析入门:理论与方法[美]吉(Gee,J.P.)著 (英)会说话的哺乳动物:心理语言学入门 (英)剑桥语言百科词典 (英)交际语言教学论 (英)句法:结构、意义与功能 (英)跨文化交际:语篇分析法[美]斯科隆(Scbllon,R.)等著 (英)历史语言学 (英)普通语言学教程--索绪尔 (英)乔姆司基的普通语言学教程 (英)人类语言学入门 (英)认知语言学入门 (英)社会语言学教程 (英)言语的萌发:语言的起源和进化 (英)言语行为:语言哲学论[美]塞尔(Searle,J.R.)著 (英)应用语言学研究方法与论文写作 (英)英诗学习指南:语言学的分析方法[英]利奇(Leech,G.N.)著 (英)语法化学说 (英)语料库语言学 (英)语料库语言学入门[新]肯尼迪(Kennedy,G.)著 (英)语言和人 (英)语言类型学与普通语法特征--Croft (英)语言论:言语研究导论--Sapir (英)语言迁移:语言学习的语际影响[美]奥德林(Odlin,T.)著 (英)语言心理学[美]卡罗尔(Carroll,D.W.)著 (英)语言学和第二语言习得 (英)语言学教程--Radford (英)语言学课题:语言研究实用指南 (英)语言学理论:对基要原著的语篇研究 (英)语言学入门[英]普尔(Poole,S.C.)著 (英)语言学习和语言使用中的错误:错误分析探讨

什么是语言学

1、什么是语言学? 语言学就是研究语言的科学。以人类语言作为研究对象,讨论它的性质、起源和结构原理的称为普通语言学,以某一具体语言(例如汉语、英语等)为研究对象的称为××语语言学,如汉语语言学、英语语言学,等等。具体语言的研究是普通语言学的基础,因为语言的共性结构原理都是从具体语言的研究中总结出来的。 2、语言的功能有哪些? 语言的功能主要分为两种:心理学功能和社会学功能。心理学功能可被描述为人与现实世界沟通的途径,而社会学功能则是人与人沟通交流的方法。心理学功能的本质可被视为内向和主观的,社会学功能则是外向和人际的。 3、语言符号的系统性。 第一、什么是符号 1.符号的含义:符号就是由一定的形式构成的表示一定意义的记号或标记,包括形式和意义两个方面,其作用是指称现实现象。符号是人们用来指代某种事物的标记。 2.符号的构成:符号是由形式和意义两个部分构成的结合体。形式就是符号外在的形状、结构,它是以某种物质的方式存在的,或者是声音,或者是线条,或者是色彩,等等。 意义就是符号所代表的具体内容,任何一个符号,都有一定的意义。形式和意义在一定的符号系统中是密不可分的统一体,不能割裂二者之间的关系。 第二、语言符号及其特点 1.语言符号:从本质上看,语言也是一种符号,也有形式和意义两个方面,具有符号的一切特点。 约定俗成说明了语言的本质:第一,意义任意性,没有本质联系;第二,音义结合关系社会成员共同遵守,说明它反映了音义联系的实质。 2.语言符号又不同于一般符号。可从以下几个方面认识理解,首先,语言符号是声音和意义的结合体,是说的和听的;其次,一般符号的构成比较简单,而语言符号却是非常复杂的,可分不同的层级;再次,一般符号由于构造简单,因而只能表达有限的内容,而且这种内容是简单而固定的,语言符号则可以表达丰富多彩的意义;最后,语言符号具有以少驭多的生成机制,具有生成新的结构的能力,一般符号表达的意义是固定的,因而不能生成新的意义。 3.语言符号的特点:语言符号具有任意性和线条性的特点,其中重点理解任意性特点。 (1)所谓任意性,是指语言的声音形式和意义内容之间的联系是任意的,由社会约定俗成的,没有必然的、本质的联系。 (2)语言符号的任意性特点具体表现:要求结合人类不同的语言的种种现象来认识,有以下几个方面:第一,语言符号的音义的结合是任意性的,由社会约定俗成的,即什么样的语音形式表达什么样的意义内容,什么样的意义内容用什么样的语音形式表现是任意的; 第二,不同语言有不同的音义联系,音义结合具有不同的特点;第三,同样的语音形式,在不同的语言中表示不同的意义,不同语言音义联系不对等;第四,同一语言的音义关系也有任意性,如方言。 (3)所谓线条性,是指语言符号在交际使用过程中,其声音形式只能一个一个依次出现,一个音素或一个音节发出来才能紧接着发出另一个音素或音节,形成线条,随着时间的推移而延伸,在时间的线条上绵延,不能同时在空间范围内展开。 第三、语言符号的系统性 一、语言的层级体系 语言中的各种单位相互间紧密联系,彼此依存,组成一个系统。语言的底层是音位,上层是音义结合的符号与符号的序列。上层又分为三级,第一级是语素,第二级是词,第三级是句子。

汉语言文字学上编一 第一章 音韵学与音韵学的功用 第二章 音韵学对汉语语音结构的分析和归纳

汉语言文字学(古汉语提高课) 本课程属于古汉语基础课之后的提高课,由上、下两编组成,上编为音韵学,下编为古文字学。 上编音韵学 第一章音韵学与音韵学的功用 第一节什么是音韵学与语音学 音韵学也称声韵学,它是研究汉语各个历史时期声、韵、调系统及其发展规律的一门传统学问,是古代汉语的一个重要组成部分,就像现代汉语语音是现代汉语的重要组成部分一样。所谓声、韵、调系统,简单地说,就是指某个历史时期汉语声、韵、调的种类及声母、韵母的配合规律。以现代普通话为例,它有22个声母,38个韵母,4个调类。其声母和韵母的配合不是任意的,而有一定的规律,如j、q、x三个声母只能和齐齿呼与撮口呼的韵母相拼,而不能与开口呼与合口呼的韵母相拼。 传统音韵学分为三个部门,即今音学、古音学和等韵学。今音学是研究中古时期(隋唐时代)汉语声、韵、调系统的一门学问;古音学是研究上古时期(先秦两汉)汉语声、韵、调系统的一门学问;等韵学是用“等”的概念分析汉语韵母及声韵配合规律的一门学问,它通过韵图的形式展示某一历史时期的声、韵、调系统。等韵图类似于现代汉语中的声、韵配合表。 在研究方法上,传统音韵学主要使用的是系联法、类推法、统计法和比较法。在标音问题上,由于古代没有现代化的标音工具,古人表示汉字声、韵的工具还是汉字,所以传统音韵学研究古音时还得借助某些习用的汉字作为标音工具,只是对古音进行构拟时才使用国际音标或其他注音符号,但这已是清代以后的事。 与传统音韵学不同,语音学是十九世纪兴起的一门研究人类语言声音的科学,它主要研究语音的系统(声音的成分和结构)、变化及发展规律,并教会人们如何去分析研究语音的系统和变化,如何发现语音的变化规律,同时训练人们发音、听音、记音、审音的技术。语音学一般分为普通语音学、历史语音学、描写语音学和实验语音学等。普通语音学研究人类语音中各种声音的构成,音与音的结合及相互之间的影响变化,以至声调、语调、轻重音等现象。历史语音学研究某一语言各个历史阶段的语音系统及其发展规律。描写语音学研究某种语言在一定时期的语音系统及其特殊现象。实验语音学则是通过实验仪器分析语音的物理现象和生理现象。在研究方法上,语音学主要是通过描写、实验、分析、归纳、历史比较等方法揭示语音的性质、系统及其发展规律,它所使用的标音工具主要是国际音标。 通过以上比较可以看出,汉语音韵学是我国研究汉语历史语音的一门传统学问,而语音学是研究各种语言的语音及语音各个方面的一门现代科学。汉语音韵学相当于语音学中的一个部门,可以称为汉语历史语音学,二者在研究对象、分类、方法及标音工具等方面都存在着明显的差别,绝不能将它们混为一谈。自从语音学知识传入到我国后,研究汉语声韵系统、分析汉语声韵调的特点、探求古音的发展规律以及对古音进行构拟等,都需要使用语音学知识,因此,语音学又可说是研究汉语音韵的基础和工具。 第二节音韵学的功用 汉语音韵学和汉语史、汉语方言学、训诂学、考古学、校勘学、中国古典文学、古代历

汉语与中国文化

看《汉语与中国文化》有感 专业:古代文学学号:20101104051 姓名:赵明俊林宝卿先生在这本书之中从汉语与中国文化研究的对象、性质、意义和方法,以及汉字、词语、语法、熟语与中国文化等方面分八章对汉语与中国文化的关系进行了分析,解读。本着“从汉语看中国文化,从中国文化看汉语”的研究模式,通过引证大量生动的语言事实,反映了当代汉语和中国文化的最新成果,其论点和材料不仅能进一步证明“语言的历史和文化的历史是相辅相行的,它们可以互相协助和启发”而且对文化语言学的研究补充了新血液、完善了新观点。 在第一章引论中,作者分三节对汉语与中国文化的研究对象,汉语与中国文化研究的性质、意义、方法,中国汉语与文化研究简况进行了概述,对一些宏观上的概念和关系作了说明。首先汉语作为一门语言,我们必须要从大的方面了解语言到底和文化存在什么关系。在文章中,作者对语言的定义进行了阐述,将语言定义分为广义和狭义,而将文化的定义也总结为广义上的和狭义上的意义。如美国著名学者萨姆瓦对文化的阐释是:“文化史一种沉淀物,是知识、经验、信仰、价值观、处世态度、社会阶层的结构、时间观念、空间关系观念、宇宙以及物质财富等等的积淀,是一个大的群体通过若干代的个人和群体努力而获取的。文化史持续的、恒久的和无所不在的,它包括了我们在人生的道路上所接受的一切习惯性行为。”简单来说即人类社会历史实践过程中所创造的精神财富和物质财富的总和。这种阐释无疑是从广义上给文化作的定义。但是我认为对于文化的含义我们应该以

一种广义的视角去给定一个狭义的定义,这不仅可以在研究的时候不因概念过大而论述不清,同时也避免论述工作卷帙浩繁而劳而无功无用。了解了语言和文化的定义,作者接下来阐述了它们之间的关系。 语言是最重要的文化信息载体,一种社会现象,一个社会的语言是该社会文化的重要表现形式,又是该社会文化的一个方面,所以它们的关系是部分与整体的关系。但我认为语言和文化并不是简单的部分与整体关系,语言作为文化的得以传承的媒介,它本身不仅仅作为一种文化因子共同构成了文化这个庞大的及机器,同时它也是这种文化在形成和发展过程中不可或缺的润滑油,它调理这这个机器,使它能持续的运行而不断层。从这个层面,可以说没有语言就没有文化。但是我们将时针拨到人类社会发展的初期。文化必然是人创造的,它必然与自然相对,在人类社会发展的早期,人类从灵长类动物进化成人,无疑经过了漫长年代,甚至远远长于人类几千年的文明史,那么在这个无记录的空白年代,我们连人的界定都无法确定,那怎么谈文化,而且早期的语言无疑只是一些代表了特定意义的符号,还无法形成一种有规律的,成系统的语言,那么这时候的语言和文化之间的关系到底如何分析,如何界定,也是我疑惑的地方。 在文中作者从两个方面分析了文化和语言的关系,一是语言是文化产生和发展的关键,又是文化存在的重要标志,没有语言,就没有文化;二是文化是语言的“底座”,没有文化,语言也就不可能存在。到底语言的存在是不是以文化的存在为转移,这点我觉得还值得商榷。我觉得语言是人类在进化过程中随着生产的发展和聚居的扩大自

汉语语言学及语言获得文学硕士

汉语语言学及语言获得文学硕士 简介 汉语作为第二语言或外国语,在全球范围内的需求与日俱增。为了推广汉语语言学及其在相关领域里的应用,为了满足汉语教学和习得上的需求,香港中文大学语言学及现代语言系特开设汉语语言学及语言获得文学硕士专业课程,为学生提供汉语语言结构和汉语获得的系统训练,帮助学生逐步掌握汉语的复杂性,深入理解如何在单语及多语社会中教授和学习汉语。 课程目标 (i)与其它语言和其它汉语方言进行对比,对汉语标准语 进行理论阐释,从而丰富学生对这一语言体系的理解。 (ii)教授语言分析方法,对汉语的语言结构进行分析,对学习汉语的人以及教与学之间的互动关系进行实证研究。 (iii)介绍在多语及多方言社会中学习第二语言及第二方言的过程,加深学生对这一过程复杂性的理解。 学习成果 (i)深刻理解汉语的语言结构,熟悉汉语获得领域的主要 研究成果。 (ii)熟悉用于分析语言形式、语言获得和语言使用的方法和工具,如计算机语料库、自然条件下和实验室条件下的语料收集和语料处理,以及语料分析的理论基础。 (iii)学会如何处理教授和学习汉语过程中遇到的困 难,了解在多语或多方言环境下把汉语作为第 二语言、外国语或第二方言来学习所涉及的复 杂情况。 (iv)运用当代理论语言学、类型语言学和语言获得 领域的知识,学会在实验室条件下进行语言研 究,或参加汉语作为第二语言或外国语的教学 实践,积累汉语研究和汉语教学的实际经验。 课程结构 本专业有全日制及兼读制两种模式。在一般情况 下,全日制学生须于一年内完成全部课程,兼读制 学生须于两年内完成全部课程。所有学生均须完成 27学分,包括修读15学分的必修课和12学分的选 修课。 科目概览 科目名称 授课语言 学分 必修科目(15学分) 语言学及应用语言学基础 普通话/英语 3 汉语语言获得 普通话/英语 3 汉语句法学及语义学 普通话/英语 3 汉语语音学及音系学 普通话/英语 3 语言学及语言教学 普通话/英语 3 选修科目(12学分) 语言学基础 (I)英语 3 语言学基础 (II)英语 3 当代汉语语言学专题 普通话/英语 3 比较语言学专题 普通话/英语 3 语言获得专题 英语 3 手语研究专题 英语 3 社会语言学专题 英语 3 语言变化专题 英语 3 语用学专题 英语 3 语言学专题 英语 3 语言学研究方法专题讲座 英语 3 专题研究 普通话/英语 6 教学实习 普通话 3 中国文化及中文教学粤语 3 中国语文课程及评估粤语 3 课程结构 科目概览

汉语言文学的职业前景分析

汉语言文学的职业前景分析 汉语言文学专业作为一门古老的学科,是中华民族用来了解中国历史,研究中华文化的一门工具。根据调查显示,自各高校建校以来,几乎有80%的高校建立了汉语言文学专业学科,并且每年都以稳定的比例吸纳新生,有相当一部分人将汉语言文学专业作为进入高校以后的学习方向,而我也为自己可以选择这样的一个专业而感到自豪和骄傲。但是在这之前我和很多人一样都并不了解自己所学的这个专业,也没有了解一些相关的信息,对自己的职业前景很迷茫。现在才知道作为一名汉语言的学习者,了解汉语言这个专业在社会实践中的优势、劣势及我们在将来的就业中所要具备的素质等信息是必须的,也是必然的。 汉语言专业的毕业生在就业方面选择面比较广,像编辑、记者、秘书、行政管理等岗位都比较适合。作为一个适用面比较宽的传统专业,汉语言文学专业的就业趋势相对来说一直比较平稳。汉语言文学毕业的毕业生都像是“潜力股”,在各个岗位中刚开始不一定是最出众的,但是在三四年以后,都可以在自己的岗位上找到自己的定位,会越做越好。另外,师范类院校的汉语言文学专业的学生的就业范围之广,是其他专业不能同日而语的,除了在教育领域从事汉语言文学的教学与研究工作之外,到新闻文艺出版部门、高校、科研机构和机关企事业单位从事文学评论,以及文化、宣传方面的实际工作也是本专业极好的出路。 但就是在这样的环境下,汉语言文学专业的就业劣势也是不可以忽视的。随着越来越多的人学习汉语言,越来越多的毕业生毕业,市场需求趋于饱和。汉语言文学专业作为一个传统专业,历年来招生人数有增无减,社会需求虽然也在不断增大,但总体来说是趋于饱和,所以汉语言文学专业的一般人才面临着就业难的严峻考验。其次是汉语言的知识结构不适应市场需求。传统的汉语言文学专业所开设的专业课程大多局限于文学类科目,比较单一。而市场需要的是综合汉语言文学及其他一门学科知识的复合型人才,这也是由汉语言文学专业的就业面宽所决定的。所以这也就要求我们要更加的注重自己自身的培养,要了解自己适合的职业,自己喜欢的职业,全力以赴的实现它。这也就要求我们了解这些行业的基本要求和我们要具备的职业素质。 首先是教师这个职业。这个职业要求文笔好,口才好,要有责任心和爱心,具有扎实的教育学,心理学知识。其次是各类编辑职务。要求写作能力强,知识面比较广,善于交流与沟通,具备一定的策划、组织能力。再次是文秘。要求熟练掌握办公自动化技能,扎实的公文写作能力,良好的沟通能力,较高的英语水平。最好能有相关资格证书。最后是文案策划人员。要求很高的文字驾驭能力,同时具备一定的市场营销、广告专业知识。 这些也只是每个行业最基本的职业要求,而我们需要做的还有很多。 从大的方面来说,我们要有健康的身体和坚强的心理素质(拓展训练可以提高心理素质,各大高校和很多知名企业都通过拓展训练来提高学生或员工的心理素质以及团队信任关系。)。有正确的政治立场及政治观点,较高的道德修养和科学文化素质,有审美能力,对自己所学专业的专业知识、专业理论、专业技能等熟悉,还要有必要的组织管理能力。语言表达能力、社交活动能力、社会适应能力等是职业素质的另一核心之一,侧面可以很好的反应个人能力。最后一点也是最难做到的一点,学习和创新方面的素质,学习和创新是个人价值的另一种形式,能体现个人的发展潜力以及对企业的价值。 但是,如果仅仅对于汉语言专业的学生来说,是不是会有更多其他的要求呢? 作为一名汉语言的毕业生要具有正确的文艺观点、语言文字观点和坚实的汉语言文学基础知识,并具有处理古今语言文字材料的能力、解读和分析古今文学作品的能力、协作能力和设计实施语文教学的能力;了解语言文学学科的新发展,并能通过学习,不断吸收本专业和相关专业新的研究成果,根据社会需要和教育发展的需要,拓宽专

音韵学术语整理

[异文] (2).凡同一书的不同版本,或不同的书记载同一事物而字句互异,包括通假字和异体字,都称异文。《左传·隐公二年》“夏,莒人入向,以姜氏 还” 晋杜预注:“凡得失小,故《经》无异文而《传》备其事。” 清·龙翰臣《逆妇姜于齐》:“ 姜何罪?其不氏犹氏也。姜固为其氏矣。其或书或不书者,史异文耳。” 清·俞樾《古书疑义举例·两义传疑而并存例》:“凡著书者,博采异文,附之简策。如《管子·法法篇》之‘一曰’,《大匡篇》之‘或曰’,皆为 管氏 学者传闻不同而竝记之也。”例:《论语》中人名“申枨”,《史记》引作“申党”。 [声训] 汉语训诂学术语,又称音训。是指通过语音分析词义,用声音相同或相近的字来解释字义,推求字义的来源,说明其命名的原由。声训可分为4种:同音、双声、叠韵和音转相近。声训起源很早,先秦古籍中时常可以见到。汉代应用较广,刘熙的《释名》就是声训的专书。当时的声训,有时是出于主观臆测,尤其是关于事物命名的解说,不可尽信。直到清代,才有了较为精密的方法,运用“因声求义,音近义通”的原理来研究训诂,取得了较大的成就。 译音 将某种语言的词用另外一种语言与其发音相同或近似的词的音调表达,如“tank”译成“坦克 把一种语言的语词用另一种语言中跟它发音相同或近似的语音表示出来。 金克木 《怎样读汉译佛典》:“这个‘禅’字本来是‘禅让’、‘封禅’,读音不同,后来成了佛教的‘禅’,是个译音的外来语。” 对音 在汉语音韵学里,对音是用来构拟中古汉语和上古汉语的重要材料,对音分为两类:一是用外语对汉语,主要是借词,包括日语、韩语、越南语中的汉语借词;一是用汉语对外语,即是用汉字音译外语词,主要是专有名词,包括梵汉对音、藏汉对音等。 最早提倡使用对音来研究古音的,是曾在北大任教的俄国学者钢和泰。1923年,北京大学《国学季刊》第一卷刊载了钢氏的《音译梵书和中国古音》(由胡适译成中文)一文。受到钢和泰的启发,中国学者汪荣宝在之后一期的《国学季刊》发表了他的《歌戈鱼虞模古读考》,提出唐宋以上“歌”、“戈”韵(参看《广韵》)的字都读/a/音,不读/o/音。汪的做法在国学界引起很大回响,有赞成的也有反对,魏建功称为“古音大论战”(见所著《古音系研究》)。然而,使用对音材料来测定古音的做法,很快就为海内外音韵学者所接受,法国的马伯乐、中国的罗常培、俞敏都利用对音材料写出了重要的音韵学论文 [古无舌上音] 古无舌上音这是由清代历史学家﹑汉语学家钱大昕首先提出的一条汉语声母演变规律。“古无舌上音”,指在上古声母系统中上只有“端[t]”、“透[t']”、“定[d]”、“泥[n]”这组舌头音声母,没有“

2021年汉语国际教育硕士《354汉语基础》考研题库(汉语语言学基础知识-现代汉语语音)【圣才出品】

2021年汉语国际教育硕士《354汉语基础》考研题库 第一部分汉语语言学基础知识 第3章现代汉语语音 一、填空题 1.声调又叫字调,具有区别意义的作用,其性质主要取决于____。 【答案】音高 【解析】发音时声带越紧,在一定时间内振动的次数越多,声音就越高;反之声音就越低。在发音过程中,声带可以自始至终保持一样的松紧度,也可以先松后紧,或先紧后松,也可以松紧相间,这样造成的种种不同的音高变化,就构成各种不同的声调。这样一个贯穿整个字音的高低升降变化的就是声调,主要是由音高决定的。 2.从发音角度来看,“多”和“拖”声母的区别在于____。 【答案】前者不送气,后者送气 【解析】送气和不送气是根据除阻时气流强弱的不同区分的,送气音是指发音时呼出气流较强的音,呼出气流较弱的是不送气音。“多”的声母为[t],“拖”的声母为[t‘],两个声母的分别在于前者不送气,后者送气。 3.从发音角度来看,“章”和“昌”两者声母的区别在于____。 【答案】前者不送气,后者送气 【解析】“章”的声母为zh[t?],“昌”的声母为ch[t?‘]。两个声母的区别在于前者是

不送气音,后者为送气音。他们两个都是舌尖后、清、塞擦音。 4.普通话的13个复韵母根据____所处的位置,可以分为3类:前响复韵母、后响复韵母、中响复韵母。 【答案】韵腹 【解析】由两个或三个元音结合而成的韵母称作复韵母,其中开口度最大、发音最响亮的元音称为韵腹,根据韵腹所处的位置,可以将复韵母分为3类。 二、选择题 1.“者惹舍吃”四字是()。 A.同声母字 B.同韵母字 C.同声调字 D.同发音部位字 【答案】D 【解析】“者惹舍吃”四个字的声母分别是“zh、r、sh、ch”,都是舌尖后音,属于同一发音部位的字。A项,他们的声母不同。B项,“者惹舍”的韵母都是“e”,但“吃”的韵母是“i”。C项,他们的声调分别是三声、三声、三声和一声。 2.用一个字来直接注另一个字的音,如“蛊”音“古”,这种注音方法是()。 A.直音 B.反切

优秀汉语语言学论文题目

优秀汉语语言学论文题目 本篇文章整理了300个优秀的汉语语言学论文题目,供大家参考,希望给正在写论文过程中遇到题目选题问题的同学给予一定的帮助。 1、中文句法建构中的声象与意象--四字格功能研究 2、复句类型的当代流行构式研究--以“X虽易,Y不易,且A且B”的功能及其演化为例 3、“于/於”字介宾补语历时比较及其认知分析--以《左传》与《搜神记》为例 4、殷商介词的甄辨及确认 5、试论《马氏文通》“统之”“总之”等连字的归属 6、现代汉语独立“的”字结构的功能视角研究 7、对高职语文教学改革的探讨与研究 8、试论农村宣讲语言的乡土性 9、明清时期“V为”结构中的动词“V” 10、巢湖方言词汇特点初探 11、英汉重叠词的构词、语义及语用对比研究 12、浅析汉字“前”在汉日语中的空间认知语义差异 13、汉藏语码混用现象分析--以拉萨社区调查为例 14、对外汉语文化教学与体育文化融合的研究--对外汉语教材中体育元素呈现方式的探析 15、《汉语大字典(第二版)》疑难字考辨

16、汉语名词短语左递归现象的“Ground-to-Figure”假说 17、从现代汉字的构形理论看字谜的设置方式 18、汉文佛典异文字际关系考 19、关于网络暴力语言界定与分类的探讨 20、《说文解字》引《论语》考释 21、中日数字文化观比较分析 22、认知隐喻在小品中的幽默功能--以《情感快递》为例 23、传统文化渗透于大学语文课堂教学之我见 24、课堂讨论模式中教师提出并群集问题的策略研究 25、粤方言与现代汉语普通话的差异 26、英汉语篇关联词对比研究 27、中日同形语的误用 28、英汉层级形容标记性成因探究 29、浅析汉语中的惯性压制现象 30、“难道”的词汇化研究 31、互联网时代大学生语言素质的培养 32、量词“台”的发展演变 33、社会语言学下的电商广告语分析 34、汉日敬语表达异同的探究与分析 35、关联·顺应模式下的网络暴力语言模因探析 36、汉语口语课堂活动参与度问卷调查报告--以新疆应用职业技术学院为例

[其他论文文档]不同语言、文化和政策下的汉语教学异同

不同语言、文化和政策下的汉语教学异同 从20世纪中叶开始,世界上许多国家,纷纷将多元、多语种发展作为国策[1]。泰国作为一个东南亚的一个发展国家,无论是是在政治,还是经济发展模式,都深受西方国家的影响。从国际汉语[2]的角度来看待泰国的对外汉语教学,和中国国内的汉语教学有所区别。下面笔者就从泰国汉语政策发展出发,结合自己在泰国曼谷Mahaweeranuwat小学教学经历,分析泰国的语言政策对泰国中小学汉语教学的影响。 一、泰国近代汉语语言政策发展 泰国汉语教育始于拉玛王朝四世王时期,由于当时政府政策原因,每所私立汉语学校都受到了特殊管制。从1938年到1940年下令关闭了242所华校,另有51所华校自动关闭,总数达293所[3]。到了1975年,泰中建交之后,严格管制汉语学校的政策得以放宽。1982年开始实行了第六个教育发展五年计划(1982-1986),进一步解决了教育机会的问题,使教育和经济的发展相适应。到了20世紀90年代后,随着中泰关系的日益密切,泰国政府已经充分认识到了本国人民学习汉语的重要性,适当开放汉语语言政策。1998年泰国政府当局批准汉语作为大学入考的一门外语,并对符合规定标准的华文民校给予经费资助。 2012年笔者作为一个汉语教师志愿者,赴泰国曼谷市的Mahaweeranuwat小学,担任该学校的汉语教师。这个小学就是在上个世纪90年代后期,在泰国政府放松对汉语教育的管辖的时候所建立的。 二、泰国现代的汉语政策 教育部于2005年8月17日下令成立促进泰国汉语教学战略规划工作组,其任务是起草《泰国促进汉语教学以提高国家竞争力战略规划》(草案)并提交教育部,以便更好地满足泰国汉语需求并与国际标准接轨。2006年正式向泰国教育部汉语教育相关机构颁发《泰国促进汉语教学以提高国家竞争力战略规划C2006-2010年)》。 伴随着泰国汉语教育事业的迅速发展,中国国家汉办孔子学院总部启动了汉语教师志愿者项目。泰国政府和中国政府,就汉语教师志愿者这一个项目达成了一定协议。此项目经中国教育部批准由国家汉办于2004年3月26日起开始实施。在此之前,2001年云南师范大学探索性的向泰国派出了第一位汉语教师志愿者。笔者是2012年由海南省教育厅排出的,那一批的汉语教师志愿者海南队有71人,另外还有其他队伍。例如河南队,山东队等。 三、泰国汉语政策对泰国汉语教学的影响 泰国汉语言政策的形成和发展,对泰国现在的汉语教学产生不小的影响影响。 第一、使汉语教学在泰国有一个宽松的生存环境。泰国政府并没有强制性的,通过政治制度来推行语言改革,而是在社会中产生了一定的社会影响之后,才在这个基础上制定相关的文化政策。随着皇家教育台的汉语课堂直播,汉语教学节目已经全泰国约7千所小学和3千所中学的数百万学生中。这样对汉语教学在泰国的发展有很好的促进和刺激作用。笔者所在的泰国曼谷市唐人街附近的Mahaweeranuwat小学,其实就是对政府当时宽松的语言政策

汉语国际教育硕士专业学位研究生入学统一考试科目《354汉语基础》资料(第1章 语言学基础)【圣才出品

第1章语言学基础 一、填空题 1.在汉语词汇借用现象中,“麦克风”是______词,“话筒”是______词,“维他命”是______词。[北京师范大学2012年研] 【答案】音译(借词);意译;音译兼意译 【解析】词汇借用包括“借词”和“意译词”两种情况,前者是音和义都借自外族语或方言的词,而后者是指用本民族语言的构词材料和规则形成的新词,把外语里某个词的意义移植过来。在汉语里,借音现象少,意译词多。“麦克风”是“microphone”的音译,属于借词;“话筒”是用汉语构词规则为“microphone”重新构造的词,属于意译词;“维他命”既包含音译,也包含“维持生命”的意思,所以是一种音译兼意译词。 2.索绪尔被誉为“现代语言学之父”,是______语言学的奠基人,______是转换生成语言学派的创始人。[北京师范大学2014年研] 【答案】结构主义;乔姆斯基 【解析】索绪尔是结构主义语言学的奠基人,乔姆斯基是转换生成语法的奠基人。20世纪50年代以来,随着语言学的深入发展,还出现了许多语言学流派,如系统功能语言学,代表人物韩礼德;认知语言学,代表人物兰盖克、莱可夫等;语言类型学,代表人物格林伯格、科姆里等;社会语言学,代表人物拉波夫。 3.[i、u、y]这三个元音可以用______、______两个特征区别开来。[北京师范大学2012年研]

【答案】唇形的圆展;舌位的前后 【解析】[i]是舌面前、高、不圆唇元音;[u]是舌面后、高、圆唇元音;[y]是舌面前、高、圆唇元音,通过唇形的圆展可以区别[i]和[u][y],通过舌位的前后可以区别[u]和[y]。 4.普通话[d??21a](等啊)在口语中读作[d??21?A],这体现了______。[北京师范大学2013年研] 【答案】语音同化 【解析】语流音变包括同化、异化、弱化和脱落四种现象。普通话中[d??21a]第二个音节[a],由于受到前面音节韵尾的影响,增加了辅音[?],属于典型的语音同化现象。 5.______和______是语言运转的两大关系。[北京师范大学2014年研] 【答案】组合关系;聚合关系 【解析】组合关系和聚合关系是语言运转的两大关系。符号和符号组合起来,形成高一级的结构,处于高一级结构中的各个符号,称为结构的成分,结构中各个成分的关系称为“组合关系”。结构中能够替换的成分构成的类,称为“聚合关系”。语言符号(词和语素)、音位、意义等都处于组合关系和聚合关系之中。 6.从语音四要素的角度看,“衣”“易”的区别在于______,live与leave的区别在于______。[北京师范大学2014年研] 【答案】音高;音长 【解析】语音四要素是指音高、音强、音长和音质。“衣”“易”的区别在于声调(调值)不同,所以它们的区别在于音高;live与leave的区别在于音素[i]的发音长短,所以它们的

语言学核心期刊

汉语言文字学博士点: 安徽大学;北京大学;北京师范大学;北京语言大学;东北师范大学;福建师范大学;

复旦大学;河北大学;河北师范大学;黑龙江大学;湖南师范大学;华东师范大学; 华南师范大学;华中师范大学;吉林大学;暨南大学;南京大学;南京师范大学; 南开大学;山东大学;山东师范大学;山西大学;陕西师范大学;上海师范大学; 首都师范大学;四川大学;苏州大学;武汉大学;西南大学;厦门大学; 浙江大学;中国人民大学;中山大学;中央民族大学;中国社会科学院研究生院 中国语文 YWZG 1/18 语言学/汉语/中国少数民族 当代语言学 DDYX 2/18 语言学/汉语/中国少数民族 中国翻译 ZGFY 3/18 语言学/汉语/中国少数民族 世界汉语教学 SJHY 4/18 语言学/汉语/中国少数民族 语言教学与研究 YYJX 5/18 语言学/汉语/中国少数民族 方言 FYZA 6/18 语言学/汉语/中国少数民族 语言科学 YYKE 7/18 语言学/汉语/中国少数民族 汉语学习 HYXX 8/18 语言学/汉语/中国少数民族 语言文字应用 YYYY 9/18 语言学/汉语/中国少数民族 语言研究 YYYJ 10/18 语言学/汉语/中国少数民族 民族语文 MZYW 11/18 语言学/汉语/中国少数民族 语文研究 YWYJ 12/18 语言学/汉语/中国少数民族 汉语学报 13/18 古汉语研究 GHYY 14/18 语言学/汉语/中国少数民族 上海翻译 SHKF 15/18 语言学/汉语/中国少数民族 修辞学习 XCXX 16/18 语言学/汉语/中国少数民族(改名为当代修辞学) 民族语文 MZYW 12/18 语言学/汉语/中国少数民族 中国科技翻译 KJFY 17/18 语言学/汉语/中国少数民族 辞书研究 CSYA 16/18 语言学/汉语/中国少数民族

对外汉语教学中的语言文化因素

对外汉语教学中的语言文化因素 1.语构文化,指词、词组、句子和话语篇章的构造所体现的文化特点,反映了民族的心理 模式和思维方式。汉语语构的特点是不注重形式标志、强调语言结构内部意义关系“意合”,这就意味着汉语语构的灵活性和简约性。如:“苹果多少钱一斤?”“苹果一斤多少钱?”“一斤苹果多少钱?”“多少钱一斤苹果?”这几个句子语序不同,基本意思则一样。又如“衣服淋湿了”和“淋湿衣服了”等句只要从意义上总体把握,施动者与受动者的换位并不会产生歧义或误解。在古典诗词中“意合”更发挥到了极致,像“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马”这样完全由名词排列而无任何表示语法关系的形式标志。语义完全靠意合,形成了中国诗歌独特的凝练含蓄的风格和优美的意境。 但是汉语的重意合、多灵活性,也不意味着汉语结构无规律可言。 2.语义文化,指语言的语义系统、主要是词汇中所包含的社会文化涵义,它反映了民族的 心理模式和思维模式。一个民族文化中特有的事物和概念体现在词汇中,而在别的语言中没有对应词语,如不加解释,第二语言学习者就难以理解。胡明扬先生又把它分成受特定自然环境制约的语汇(如“梅雨”、“梯田”、“戈壁滩”等);受特定物质生活条件制约的语汇(如“馒头”、“旗袍”、“四合院”等);受受特定社会和经济制度制约的语汇(如“科举”、“下放”、“农转非”等);以及受特定精神文化生活制约的语汇(如“虚岁”、“黄道吉日”、“红娘”等)。此外还有成语、歇后语等。还有则是某一事物或概念虽在不同的语言中有对应词语,但词义却存在很大差别,因而在语言交际中最容易造成误解和障碍。如“农民”一词在不同制度的国家所指不同,词的内涵意义有差别。 3.语用文化,指语言用于交际中的语用规则和文化规约,是由不同民族的文化、特别是习 俗文化所决定的。称呼,中国人讲究长幼、尊卑、亲疏的人际关系,对长辈(包括老师)、对上级不能直呼其名。为表示亲近和尊重,有时对不熟悉的人用亲疏称谓,甚至出现“解放军叔叔”、“护士阿姨”的称呼。作为“官本位”思想的残留,汉语中常用“姓+职务/职业”构成称谓,如“某部长”等。问候和道别,“你好”是在不特别熟的人之间比较正式的问候语,而日常用的更多的则是根据当时对方的具体情况,提出一些明知故问或无疑而问的问题,如“在看书啊?”“洗衣服哪?”“进城去?”等等。道别除了常用“再见”以外,有时还用“走好”、“慢走”、“路上小心”等表示关心的话语。道歉和道谢,中国人用“谢谢”依次的频率大大低于西方人。“谢谢”在汉语中是表示礼貌、客气的用语,因此关系越亲密用得越少,家人之间一般不用。中国人道歉也用得不如西方人多,过去认为打喷嚏、打饱嗝、咳嗽之类的生理反应时无法控制的,没有道歉的习惯。敬语和谦辞,对别人表示尊重,对自己则尽量谦逊,这是中国文化最基本的交际规约。对别人称为“您”,用“贵”(贵姓、贵校、贵国等),对自己则常用谦辞“敝”(敝人,敝校等)。介绍别人时常把对方说的高一点以示尊重,自我介绍时一般都不炫耀自己的业绩,甚至故意压低自己以示谦虚和有修养。褒奖与辞让,谦虚在中国文化中被认为是美德,中国人不仅很少夸奖自己,对别人的赞扬也多辞让,把自己的成绩贡献归功于集体或领导。答复别人的夸奖时常用“哪里,哪里”,表示自己担当不起,或者强调自己不足的一面。宴请与送礼,中国人接到别人吃饭的邀请,除了极熟的朋友外,在答应以前一般都要推辞一番,说“不要麻烦了”,以示礼貌和对邀请者的尊重。作客时的举止要注意文雅而合乎礼仪,以少麻烦主人为原则。在接受别人礼物时,除了极熟的朋友外,一般也需要先推让一番。受礼后对送礼者要道谢,但通常不当面打开礼物,以免显得迫不及待,也不会像西方人那样集中赞美礼物本身,说自己如何喜欢,而是表示受之有愧、心中不安,如“太破费了”。隐私与禁忌,中国人之间越是知心朋友越能推心置腹,无所不谈。至于年龄,因为年龄越大越受到社会尊敬,中国老年人不太介意“老”字。年长者可以通过询问年轻女性的年龄、婚姻状况来表达关心;而中青年异性之间则不适宜互

相关主题