搜档网
当前位置:搜档网 › 中英诗歌比较

中英诗歌比较

龙源期刊网 https://www.sodocs.net/doc/e414756091.html,

中英诗歌比较

作者:李琳

来源:《亚太教育》2015年第20期

摘要:本文从背景,结构,语音,用词,修辞,表现手法六个方面对雪莱的《孤禽哭爱侣》和苏轼的《卜算子》进行了对比赏读,为比较文学中的诗歌鉴赏提出自己的一个解读。

关键词:修辞;诗歌;比较文学

一、引言

中国与英国是诗歌的摇篮,翻开广博的文学史,很大程度上来说,诗歌占据了其中的半壁江山。但是对于一直以来的诗歌赏析来说,赏析英诗就是赏析英诗,从内容到形式一一分析。赏析我国的诗就是赏析内容,形式,作家的生平等等,将这些娓娓道来。很少会有人将两国的诗歌进行比较。钱钟书先生曾经说过:“中国诗里有所谓…西洋的?品质,西洋诗里也有所谓…中国的?成分。”[1]因此,对两国的诗歌比较起来读,更会别有一番滋味。以下,本文将就雪莱的《孤禽哭爱侣》和苏轼的《卜算子》进行对比赏读。

二、原文呈现

A Widow Bird State Mourning for Her Love,孤禽哭爱侣

A widow bird state mourning for her love,孤禽哭爱侣,

Upon a wintry bough;冬日栖寒枝;

The frozen wind crept on above,头上夹雪风缓吹,

The freezing stream below. 脚下流冰溪。

There was no leaf upon the forest bare,空林黄叶尽,

No flower upon the ground,大地百花殚,

And little motion in the air 周天不见一丝动,

Except the mill-wheel?s sound. 只听水轮转。

卜算子

苏轼

相关主题