搜档网
当前位置:搜档网 › 《学术英语(管理)》Unit 4

《学术英语(管理)》Unit 4

《学术英语(管理)》Unit 4
《学术英语(管理)》Unit 4

《学术英语(管理)》Unit 4 TextA

《彼得.德鲁克与领导能力》

1 毫无疑问,“现代管理学之父”彼得.德鲁克认为领导能力是本质的管理技能。早在1947

年,他在《哈泼斯》杂志上宣称“管理就是领导”。七年后,在他的第一本完全致力于管理的书中,他写道:“领导能力是最重要的,甚至没有东西可取代它。”无论如何,不管这些早期清楚的叙述,德鲁克偶尔似乎对领导能力含糊其词(equivocate含糊其词)。

在论述了领导能力的重要性之后,他就只有一些简短的叙述,比如,他添加的“领导能力教不了也学不到”。

2 清楚地,德鲁克对领导能力也有矛盾看法的(ambivalent有矛盾心理(看法)

的),如至少它是可以教育的想法而他在他大部分事业上保持这样的想法。在1973年出版的《管理:任务、责任、实践》一书中,他重申(reiterate重申):“没有东西可以取代领导能力,但管理并不能创造领导者。”即使是一本有着839页的书,领导能力并没有凭它本身的权利作为一个章节出现。

*德鲁克对于领导能力的态度的展开

3 尽管他对其重要性的清楚的信仰,领导能力从未成为德鲁克写作的焦点。为

什么有这个奇怪的冲突?

4 虽然我们不能肯定为什么德鲁克不愿直面处理领导能力,我们知道德鲁克作

为一名年轻人时为希特勒的上台作证,他的文章题目是“元首,意味着‘领导者’”。那种联想很可能产生终生的(lifelong)共鸣(resonance共鸣)。德鲁克他自己肯定(明白)即将面临的是什么,他几乎是在希特勒上台掌权后就离开了德国。一直以来,希特勒的成功难住(baffled使困惑,难住)了他。为什么这么多东西涌向(flock聚集,蜂拥而至)他的领导能力?最后,他总结道“希特勒是一个‘错误领导者’”。他说,错误领导者也是“有号召力的(charismatic有号召力的)”——是另一种他难以接受的领导阶层的号召力。

5 不管他对概念的挣扎,他很好认识到领导能力在任何的项目和人们的尝试

(endeavor尝试,努力)中都具有批判性的影响。同时,他出于直觉地(intuitively(出于)直觉地)承认领导能力本身是没有好坏之分的。

6 德鲁克对于领导能力的矛盾在20世纪70年代一直持续着。那些天,我是他

的博士(doctoral博士(学位)的)学生。我很记得对于我按他要求写的一篇关于领导能力的论文上他的反应。他给了我一个很高的分数,但古怪地评论道“现在,我真的很困惑。”许多年来,我想他的评论指的是我所呈现实质性的东西的方法。因为他没有批判内容。但和他之后的许多交谈,我明白他指的是在那个时期他自己和领导能力概念的智力上的斗争。他一直不能肯定领导能力是一个独立的主题,和我的想法并不是阐明问题而可能是另一个对立的影响。

7 是的,领导能力在他的笔下出现了很多次。在更早的时候,他相信两千多年

前希腊将军色诺芬在他的书《居鲁氏的教育》说的所有关于领导能力的说法,而在20世纪80年代末期,他开始意识到他自己做了一个极大的贡献,在一篇文章中论证了应该怎样被经理主管们在现代管理实践(management practice)中接受运用色诺芬的观点。

8 一直到1988年,在一篇题为“领导能力:比冲撞做的更多”中,德鲁克重

视(give sth. Prominence重视)“领导能力”一词。在1996年,他完全颠倒了他自己的想法。在《未来的领导者》的前言中,他写道:“领导能力必须被学习和能够被学会”(斜体补充道)。在2004年,他和他的老朋友以及他的克莱蒙同事Joseph A.Maciariello教授一起撰写《德鲁克日志》时,他抛弃了他最早的观点。《德鲁克日志》在72个管理范畴(management categories)包含366个不同的有洞察力(insight)的想法。“领导能力”作为一个独立的篇章出现超过了两次,和其他篇章覆盖的平均数一样。我相信他逐渐形成了观点,甚至有号召力的领导能力不好也不坏,但并不是世界战争中的“武力”,带有正直的(right-minded有正义感的;正直的)领导者所需要避免的“阴暗面”。

9 在他事业的最后,彼得总结出不仅仅领导能可以被学会而且它应该作为一门

独立的学科并从管理中分出去。不幸的是,他从来没在一本书里这样做过。

克莱蒙研究大学德鲁克学院的档案保管员(archivist档案保管员),协助过我对德鲁克领导能力信念的早期研究的Jacob High,提到许多给学院的请求都对“德鲁克与领导能力”这篇文章展示了大量的兴趣,正如它对管理者的潜在价值。

10 虽然德鲁克没有留给我们一个他对有效领导力概念的统一模型,我可以从大

量的资源中获得他信仰的精髓,包括他所出版发表的书和文章、口头演讲、录音带以及我自己的课堂笔记和在校期间与毕业后的私人谈话记录。这本书向读者你呈现那些资源所提炼出来的观点(distillation(提炼的)观点;摘要),一个对直到现在都是广泛分散的(scattered)德鲁克领导力观点的清晰凝炼的(cohesive有结合力的;紧密结合的;有粘着力的)介绍。

*有效领导的德鲁克模型

11 从我的研究调查中,我总结得到,德鲁克相信有效领导包括(rested on)五

个基本的成分:

领导人的战略规划(strategic planning)作为基础

商业道德(business ethics)和个人诚信作为必要的条件

领导能力如同在军队中教导作为一个基准(baseline 基线;底线)模型

正确的知觉和心理学动机(motivation动力;激励;动机)原理的应用

市场模型作为一种有效的通用的方法

*战略规划中领导者的角色

12 彼得在课堂上告诫(admonish告诫,劝诫)我们:“你不能预测未来,但你

可以创造未来。”更受欢迎的说法就是“预测未来最好的方法就是创造它。”

不管怎样(either way),他创造的方法是通过领导者的战略管理。我强调“领导者”,是因为尽管许多组织都有战略规划部门,而总裁可能几乎只是在战略规划专家完成后签个名。

13 彼得有不同的看法。战略规划战略规划是领导者工作的第一阶段而领导者必

须做好它。他教导我们战略规划不是在未来做决定,决定只可以在现在做出。

因此,领导者需在现在就决定以创造一个称心的未来。这意味着达到既定目标或目的而不管随后过程中可能要求调整和改变的环境条件。

14 从领导者的目的开始是重要的,它来源于组织任务的解读,回答了“我们做

的是什么商业?”的问题。只有这样,管理人员才能决定他们现在要采取的

行动并在未来一段时间内实现这些目标。

*商业道德(ethics伦理,道德标准)和个人诚信

15 德鲁克是我遇到的最有道德的人之一。如果战略管理是领导能力的基础,那

么道德和个人品格是有效领导的必要条件。在他最早的写作中,他说领导能力只有通过有品德的人才能正确行使,这样跟随的人会在很多方面体谅领导者,而他们是不会体谅一个缺乏品德的领导者。

16 彼得在道德的看法与一些别人教的相反。他在商业道德和个人诚信之间画了

一条界限。它们都是有效领导所必需的,但他对“商业道德行为”的绝对解释又十分的谨慎。他在他的探究中为了一个通用的商业道德准则而测试了许多道德标准方法,但是他发现他们都是有欠缺的(wanting有欠缺的)。最后,他认为它们是不足的、固定的而不是如他最初实验的儒家四大观念和希波克拉底誓言(admonition告诫,警告,劝告)。

*标准化军队型领导

17 一些人可能会惊讶,我会细想德鲁克的有效领导五个条件中的标准化军队型

领导。无论怎样,德鲁克在课堂上对军队做出了许多有利的参考,正如他所写的。在更早的笔记中,他相信第一本和最好的一本关于领导能力的书是由希腊将军色诺芬写的,距今几乎有2.5千年(millennium一千年)了。德鲁克的想法并不是对“商场就是战场”哲理的改编,但他认为军事化提供了好的实践性的领导能力。在登上了华尔街日报的“领导能力:比冲撞做的更多”

文章中,彼得引用艾森豪威尔将军、马歇尔以及麦克阿瑟上将、蒙哥马利元帅和尤利乌斯?凯撒统帅作为有效领导的最好的例子。

18 许多后来的德鲁克军队领导能力的看法收到了更多的关注,主要来自弗朗西

斯.赫塞尔本的《赫塞尔本关于领导能力》和《Be,Know,Do》。这是她改编自官方的军队领导手册以及与军事家Eric K.Shinseki合著。Eric K.Shinseki 是一名前陆军参谋长,而在最近被奥巴马任命为退伍军人事务部部长。对于赫塞尔本改编的《Be,Know,Do》,德鲁克写道:“军队训练和发展了比其他所有的机构加起来更多的领导者和更低的受害率(casualty(某事件或情况的)受害者)。”

*心理学动机原理的应用

19 德鲁克对工作者的角色和职责都很敏感。正如他所看到的,企业逐渐取决于

“知识工作者”,一个他创造的术语以描述新兴的劳动大军,他们的贡献来自脑力的而不是手工的灵巧敏捷(dexterity(手的)灵巧,熟练,敏捷)。他厌恶谈及劳动力成本,也不喜欢管理工作者的见解。

20 对于彼得,劳动力不是一种损失,劳动力是真实地附加的价值,一种能让一

个组织疯狂的潜在的最好的资源。因此,管理者不能“管理”工作者,而是领导他们。这带给德鲁克一个不平常的结论:最好的刺激雇员的方法是常规的对待,支付给全职员工的就像他们是志愿者一样。任何东西太少都会减少动力,这不可能让知识工作者达到他们的峰值绩效潜力。

*市场模型和领导能力

21 德鲁克对市场营销观念(marketing concept)的使用以及它在领导能力上的

应用是在我开始深入的调查研究德鲁克理论时获得的最大的惊讶之一。我已经总结出领导能力和销售能力都享有重要的说服力要素以及当彼得发表《21世纪的管理挑战》事,我就已开始考虑它们所都有的惩罚的文献。

22 在一章题为“管理新范式(paradigm范式)”中,他重申(restate重申)许

多他早些年在课堂上说过的想法,包括对待所有的工作就像志愿者的想法。

无论怎样,在这本新的书里,他想的更进一步。他称他们为“伙伴”并写道伙伴是不能被命令的,他们应该被“劝说”而领导因此成了“一份营销工作”。

什么,我问自己,德鲁克真的是说“一份营销工作”吗?

23 现代营销停留在“营销概念”上:即公司应该争取发现然后满足他们的顾客

的需求,不是集中精力于令人信服的前景而购买已存在产品和服务的想法。

在课堂上,德鲁克教导我们,如果营销做的很完美,销售就成了不必要。无论怎样,为了正确地营销,必须了解每一分组或客户细分市场(customer segment)的需求,包括他们的价值观和行为。只有这样,你才能用他们更喜欢和可接受的方法靠近他们。这样,一个公司能用一种顾客而不是营销者所认为重要的方法来发展改进产品。

24 把领导能力描述为一份营销工作,德鲁克认为领导者必须知道和了解那些他

们希望领导的和用一种下属能接受(relate to sb. /sth.(对别人的问题、出境等)认同理解)的方法领导他们。

25 不幸的是彼得德鲁克没有写这本书。我希望他有。不管怎样,用德鲁克留下

来的线索,我能尝试把他的观点组合起来,即,我们能做什么来应用他所教的为了完整、有效和尊敬的领导。

26 德鲁克留给我们他曾写的关于领导力的最深邃(profound深邃的,深刻的,

影响深远的)的解说之一是:领导力是把一个人的看法提升到更高的层次,是把一个人的绩效提高到更高的标准,是把一个人的人格建立的超出其正常限制。

高中英语必修五课文及翻译

高中英语必修五课文及翻 译 Final approval draft on November 22, 2020

-必修 5 Unit 2 The United Kingdom Reading PUZZLES IN GEOGRAPHY People may wonder why different words are used to describe these four countries: England, Wales, Scotland and Northern Ireland. You can clarify this question if you study British history. First there was England. Wales was linked to it in the thirteenth century. Now when people refer to England you find Wales included as well. Next England and Wales were joined to Scotland in the seventeenth century and the name was changed to "Great Britain". Happily this was accomplished without conflict when King James of Scotland became King of England and Wales as well. Finally the English government tried in the early twentieth century to form the United Kingdom by getting Ireland connected in the same peaceful way. However, the southern part of Ireland was unwilling and broke away to form its own government. So only Northern Ireland joined with England, Wales and Scotland to become the United Kingdom and this was shown to the world in a new flag called the Union Jack. To their credit the four countries do work together in some areas (eg, the currency and international relations), but they still have very different institutions. For example, Northern Ireland, England and Scotland have different educational and legal systems as well as different football teams for competitions like the World Cup! England is the largest of the four countries, and for convenience it is divided roughly into three zones. The zone nearest France is called the South of England, the middle zone is called the Midlands and the one nearest to Scotland is known as the North. You find most of the population settled in the south, but most of the industrial cities in the Midlands and the North of England. Although, nationwide, these cities are not as large as those in China, they have world-famous football teams and some of them even have two! It is a pity that the industrial cities built in the nineteenth century do not attract visitors. For historical architecture you have to go to older but smaller towns built by the Romans. There you will find out more about British history and culture. The greatest historical treasure of all is London with its museums, art collections, theatres, parks and buildings. It is the centre of national

人教版英语必修五第二单元课文翻译

PUZZLES IN GEOGRAPHY 地理之谜 人们也许觉得奇怪,为什么用来描述英格兰、威尔士、苏格兰和北爱尔兰这四个国家的词语不太一样。但如果你学过英国历史,就能弄清楚这个问题。 首先是英格兰。威尔士于13世纪同英格兰联合了起来。如今只要有人提起英格兰,你就会发现威尔士总是包括在内的。接着,英格兰、威尔士同苏格兰于17世纪联合了起来,名字就改成了“大不列颠”。令人庆幸的是,当苏格兰的詹姆斯国王成为英格兰和威尔士的国王时,这三个国家和平地实现了联合。最后,英国政府打算于20世纪初把爱尔兰也同另外三个国家和平联合起来以形成联合王国。然而,爱尔兰的南部却不愿组建联合王国,它分离出去,并建立了自己的政府。因此只有北爱尔兰同英格兰、威尔士、苏格兰联合起来,而组成了联合王国,这一点从新的联合王国国旗上就可以看得出来。 值得赞扬的是,这四个国家的确在一些方面共同合作,例如在货币和国际关系方面;但是有些制度仍然区别很大。例如,北爱尔兰、英格兰和苏格兰在教育体制和立法体制上都存在着差异。在参加像世界杯之类的比赛时,它们有着各自的足球队。在这四个国家中,英格兰是最大的。为了方便起见,它大致可以划分为三个地区。最靠近法国的那个地区叫做英格兰南部,中部地区叫做英格兰中部,最靠近苏格兰的那个地区叫做英格兰北部。你可以看到英国的大部分人口聚居在南部,而多数大工业城市都位于中部和北部。尽管,英国任何一个城市都不像中国的城市那样大,但是他们都有着自己的享有威名的足球队,有的城市甚至还有两个队。很遗憾,这些建于19世纪的工业城市对游客并没有吸引力。要找历史性建筑你得去更古老的、比较小些的由古罗马人建造的城镇。在那儿你才可能找到更多的有关英国历史和文化的东西。 最具历史意义的宝地是伦敦。那儿有博物馆,有艺术珍品、剧院、公园和各种建筑物。它是全国的政治中心。它有公元一世纪由罗马人建造的最古老的港口,有由盎格鲁——撒

学术英语(管理类)单词

学术英语单词 第一单元 free enterprise自由企业制度 adversity不幸,逆境 capitalistic 资本主义的 compelling 令人信服的 array 大群,大量 stockholder 股东 work force 劳动力 prospective 可能的 underestimate 低估 dedication 奉献 perseverance 坚忍 mailable 可邮寄的 cooperative 合作完成的 on-demand 按要求的 billionaire 亿万富翁undercapitalization 资本不足convertible 敞篷汽车 sander 打磨机 vendor 卖家 stockbroker 股票经纪人 personality 名人 facet 一个方面 mutual fund 共同基金 oceanic evaporation 海洋蒸发 business plan 经营策划 customer service 顾客服务 fraud 欺骗 road map 指南 transaction 交易 price-targeting strategy 区别定价战略pricing 定价 hassle 困难,麻烦 self-targeting 使自己成为目标 prise 撬开 insensitive 不敏感的,反应迟钝的recipe 菜谱 make sth. of sb/sth. 利用(机遇)illuminating 使清楚易懂的 turn sth on its head使……与之前相反的premium 溢价 profitable 有利可图的 chili 小红辣椒 triple 使成三倍 markup 涨价 whopping 巨大的 crisp 薯片 snack 吃零食 admittedly 确实,无可否认的 irritated 生气的 outwit 以智取胜 close substitutes 功能接近的替代品 business landscape 商业格局,商业环境competitive dynamics 竞争的态势social web 社交网站 sicial networking site(SNS)社交网站Facebook Wall 脸谱的涂鸦墙 call center 呼叫中心 support staff 向客户提供支持的员工competitive advantage 竞争优势adoption of new technology 新技术的采用 log in 登陆 news feed 即使新闻,动态消息 target audience 目标受众 text message 手机短信 overestimate 高估 relevance 重要性 mainframe 主机 underway 在进行中 portal 门户网站 order of magnitude 数量级 traffic 受到访问 cohort 一批人 feat 事迹 technophobic 畏惧技术的 overly 太 unnavigable 无法导航的 anonymous 匿名的 blur 变模糊

英语必修五课文翻译

必修五课文原文翻译 unit 1约翰·斯诺战胜“霍乱王” 约翰·斯诺是伦敦一位著名的医生——他的确医术精湛,以至于成了照料维多利亚女王的私人医生。但当他一想到要帮助(那些)得了霍乱的普通百姓时,就感到很受鼓舞。霍乱在当时是最致命的疾病。人们既不知道它的病因,也不懂如何治疗。每次爆发霍乱时就有成千上万惊恐的人病死。约翰·斯诺想面对这一挑战,解决这一问题。他知道在找到病源之前,霍乱疫情是无法控制的。 他对霍乱致人死地的两种推测产生了兴趣。第一种看法是霍乱病毒在空气中繁殖,像一股危险气体在空中到处漂浮,直到找到病毒的受害人。第二种看法是人们是在吃饭时把这种病毒引入体内的。病毒从胃部开始迅速殃及全身,患者就会很快地死去。 约翰·斯诺推测第二种说法是正确的,但需要有证据。因此在1854年伦敦再次爆发霍乱时,他就着手准备对此调研。当霍乱在贫民区迅速蔓延时,约翰·斯诺开始搜集信息。他发现特别在两条街上霍乱流行得很严重,以至于10天内就有500多人死亡。他决心查清原因。 他首先在地图上标注出所有死者曾住过的确切地点。该图提供了一条说明霍乱起因的很有价值的线索。许多死者都住在布洛德街上的水泵附近(尤其是这条街上的16、37、38和40号)。他还发现有些住户(如布洛德街20号和21号及剑桥街8号和9号)却无人死亡。他未预料到这种情况,于是他做了进一步调查。他发现这些人是在剑桥街7号的酒馆里打工。酒馆为他们供应免费啤酒,因此他们没喝布洛德街水泵里的水。看来水是罪魁祸首。 接下来,约翰·斯诺调查了这两条街上的水源。他发现水来自于河里,这条河被伦敦排出的脏水污染了。约翰·斯诺立即告诉布洛德街上惊慌失措的人们拆掉水泵的把手,这样水泵就用不成了。不久,疫情就开始得到缓解。他证明了霍乱是通过细菌传播而非气团传播。 在伦敦的另一地区,他从另外两例与布洛德街疾病爆发有关的死亡病例中得到了有力的证据。一个妇女,从布洛德街搬走了,但她非常喜欢水泵的水,她让人每天从水泵给她家送水。她和她的女儿在喝了这些水后,都死于霍乱。利用这个额外证据,约翰·斯诺就可以很有把握地宣布污染水携带病菌。 为防止这种情况再度发生,约翰·斯诺建议,所有水源都要经过检测。供水公司也得到指示再也不能让人们接触污染水了。“霍乱王”终于被击败了。

学术英语管理课文翻译

Unit 1 When faced with both economic problems and increasing competition not only from firms in the united states but also from international firms located in other parts of the world, employee and managers now began to ask the question:what do we do now? although this is a fair question, it is difficult to answer. Certainly, for a college student taking business courses or be beginning employee just staring a career, the question is even more difficult to answer. And yet there are still opportunities out there d=for people who are willing to work hard, continue to learn, and possess the ability to adapt to change. 当面对不仅来自美国的公司而且来自位于世界其他地方的国际公司的经济问题和日益激烈的竞争时,员工和经理现在开始要问一个问题:我们要做什么?虽然这是一个很清晰的问题,但是它是很难回答的。当然,对于一个正在谈论商务课程的大学生或者一个刚开始职业生涯的员工来说,这个问题更难回答。但目前仍然有许多机会给那些愿意努力工作,继续学习并且拥有适应变化的能力的人。 Whether you want to obtain part-time employment to pay college and living expense, begin your career as a full –time employee, or start a business, you must bring something to the table that makes you different from the next person . Employee and our capitalistic economic systems are more demanding than ever before. Ask yourself: What can I do that will make employee want to pay me a salary? What skills do I have that employers need? With these questions in mind, we begin with another basic question: Why study business?

高二英语必修五第4单元课文翻译

高二英语必修五Unit 4课文翻译 Unit 4 Making the news Reading MY FIRST WORK ASSIGNMENT "Unforgettable", says new journalist 我的第一项工作任务“难以忘怀,”新闻记者说Never will Zhou Yang (ZY) forget his first assignment at the office of a popular English newspaper. His discussion with his new boss, Hu Xin (HX), was to strongly influence his life as a journalist. 周阳永远不会忘记他在一家畅销英文报纸的第一项工作任务。他同新上司胡欣的讨论对他的记者生涯必将产生强烈的影响。 HX: Welcome. We're delighted you're coming to work with us. Your first job here will be an assistant journalist. Do you have any questions? 胡:欢迎你,非常高兴你来参加我们的工作,你来这里首先就是当助理记者。有什么问题吗? ZY: Can I go out on a story immediately? 周:我可以马上去采访吗? HX: (laughing) That' s admirable, but I' m afraid it would be unusual ! Wait till you' re more experienced. First we'll put you as an assistant to an experienced journalist. Later you can cover a story and submit the article yourself.

新人教版高中英语必修五完整课文译文

新人教版高中英语课文译文 必修五 第一单元伟大的科学家 Reading 约翰.斯诺击败“霍乱王” 约翰.斯诺是伦敦一位著名的医生—他的确医术精湛,因而成为照料维多利亚女皇的私人医生。但当他一想到要帮助那些得了霍乱的普通百姓时,他就感到很振奋。霍乱在当时是最致命的疾病,人们既不知道它的病源,也不了解它的治疗方法。每次暴发霍乱时,就有大批惊恐的老百姓病死。约翰.斯诺想面对这个挑战,解决这个问题。他知道,在找到病源之前,霍乱疫情是无法控制的。 斯诺对霍乱致人死地的两种推测都很感兴趣。一种看法是霍乱病毒在空气中腐殖着,像一股危险的气流到处漂浮,直到找到病毒的受害者为止。第二种看法是在吃饭的时候人们把这种病毒引入体内的。病从胃里发作而迅速殃及全身,患者就会很快地死去。 斯诺推测第二种说法是正确的,但是他需要证据。因此,在1854年伦敦再次暴发霍乱的时候,约翰.斯诺着手准备对此调研。当霍乱在贫民区迅速蔓延的时候,约翰.斯诺就开始收集资料。他发现特别在两条街道上霍乱流行的很严重,在10天之内就死去了500多人。他决心要查明其原因。 首先,他在一张地图上标明了所有死者住过的地方。这提供了一条说明霍乱起因的很有价值的线索。许多死者是住在宽街的水泵附近(特别是这条街上16、37、38、40号)。他发现有些住宅(如宽街上20号和21号以及剑桥上的8号和9号)却无人死亡。他以前没预料到这种情况,所以他决定深入调查。他发现,这些人都在剑桥街7号的酒馆里打工,而酒馆为他们免费提供啤酒喝,因此他们没有喝从宽街水泵抽上来的水。看来水是罪魁祸首。 接下来,约翰.斯诺调查了这两条街的水源情况。他发现,水是从河里来的,而河水被伦敦排出的脏水污染了。他马上叫宽街上惊慌失措的老百姓拆掉水泵上的把手。这样,水泵就用不成了。不久,疫情就开始得到了缓解。他证明了,霍乱是由病菌而不是由气团传播的。 在伦敦的另一个地区,他从两个与宽街暴发的霍乱有关联的死亡病例中发

学术英语管理Unit课文翻译完整版

学术英语管理U n i t课 文翻译 HEN system office room 【HEN16H-HENS2AHENS8Q8-HENH1688】

《业务营销化》 1 问街上一般的人什么是营销时,他们会告诉你那大概就是“卖东西的”。这从根本上说是正确的,但营销不是简单的销售行为,而是怎样做成的销售。我们都被全天候不间断营销所围绕,而我们每一个人都已经以我们自己的方式成了一名营销人。 2 专家是怎么定义营销的呢?根据美国市场营销协会,市场营销是一种组织职能,是为组织自身及利益相关者(stakeholders n. 利益相关者;股东)而创造、传播、传递客户价值,管理客户关系的一系列过程。 3 根据世界市场营销协会对营销的定义,“核心的经营理念是指导通过交换来识别和满足个人和组织需要的过程,从而为各方创造出众的价值。” 4 最后,英国特许营销学会说,“营销是有利地识别,预测,和满足顾客需求的管理过程”。 5 如果我们只是看这三个定义的共性,我们可以看出,营销本质上(in essence)是:a)发现和给顾客他们所想要的和需要的东西, b)通过做这些来获利。 4Ps或5Ps营销策略 6 密歇根州立大学(Michigan State University)的杰罗姆·麦卡锡(Jerome McCarthy)教授在20世纪50年代写了一本书并且定义了4Ps营销策略,包括产品、渠道、价格和促销。这本书为这个星球上最古老的专业提供了一个清晰的结构,而这个结构成为市场营销的定义。 7 为了更好地理解营销,你应该有你自己对术语的定义。例如,我认为营销是对产品的价格、分配、促销以及人员进行控制,满足顾客以获得利益。控制是个充满感情的词语,尤其在我们谈及控制人的时候。无论怎样,控制是很重要的,因为作为

英语必修五课文翻译FINDING THE SOLUTION

寻找解决的方法 你喜欢谜题吗?欧拉确实。你有没有解决一个你听到的听力任务?不!嗯,别担心,欧拉也一样!因为他热爱数学难题,他想知道为什么这一 不工作。所以他绕着小镇,在桥梁的K6nigsberg好几次。令他吃惊的是,他发现,他可以穿过六座桥在不走两次或回头路的自己(见图3),但是他却不能穿过所有的七座。他只需要知道为什么。所以他决定看这个问题的另一种方式。 他把自己的照片和七个桥镇像上面。他标志着土地和桥梁。然后他把一个点或点为中心的每个地区的土地。他加入了这些点在一起使用曲线去在桥梁(请参阅图1)。他注意到一些分有三行去他们(A,B和C)和一个有五个(D)。他想这是否重要,为什么这个难题将不会工作。三加五是奇数他称他们为“奇怪的”点。让他带走了谜清晰桥梁看到模式更明显(见图2)。 他想知道是否这个难题将工作如果他带一个桥走(如图3)。这一次的图是简单的(如图4),他数了数行去点A,B,C和d .这一次他们是不同的。两人都多的行(B有两个和D有四个)。两个和四个都是偶数所以欧拉称他们为“甚至”点。两个点在图4有一个奇怪的行数将他们(A 和C都有三个),所以他称他们为“奇怪的”点。 使用这个新的图欧拉开始在A点,沿着直线到B,然后C .然后他跟着曲线通过D和回A .最后他跟着其他曲线从背部D C,他通过完成模式。这一次它的工作。他已经能够超过图访问每个点但不会超过任何线两次或提升他的铅笔从页面。欧拉变得非常兴奋。现在他知道一些奇怪

的点是拼图的关键。但是,您仍然需要一些甚至点你的图,如果你想要它来工作。所以欧拉寻找一个一般规则: 如果一个图有超过两个奇怪的点,你不能超过它没有提升你的铅笔从页面或去在一线的两倍。 很快他去他的课本找到一些更多的数据。他看了看四个图表所示,发现当他利用他的统治,他可以告诉他是否可以在整个图没有采取他的铅笔从纸。他喜出望外。他不知道,但他的小难题已经开始一个全新的数学分支叫做“拓扑”。在他的荣誉这个谜题是“寻找的欧拉路径”。

英语必修五第二单元课文翻译

英语必修五第二单元课文翻译 Unit 2 The United Kingdom Reading PUZZLES IN GEOGRAPHY People may wonder why different words are used to describe these four countries: England, Wales, Scotland and Northern Ireland. You can clarify this question if you study British history. 人们可能会奇怪为什么用不同的词语来描述英格兰、威尔士、苏格兰和北爱尔兰这四个国家。如果你研究英国的历史,你就能够弄明白这个问题。 First there was England. Wales was linked to it in the thirteenth century. Now when people refer to England you find Wales included as well. Next England and Wales were joined to Scotland in the seventeenth century and the name was changed to "Great Britain". Happily this was accomplished without conflict when King James of Scotland became King of England and Wales as well. Finally the English government tried in the early twentieth century to form the United Kingdom by getting Ireland connected in the same peaceful way. However, the southern part of Ireland was unwilling and broke away to form its own government. So only Northern Ireland joined with England, Wales and Scotland to become the United Kingdom and this was shown to the world in a new flag called the Union Jack.

必修五第一单元课文翻译

约翰·斯诺是伦敦一位著名的医生----他的确医术精湛,因而成为照料维多利亚女皇的私人医生。但当他一想到要帮助那些得了霍乱的普通百姓时,他就感到很振奋。霍乱在当时是最致命的疾病,人们既不知道它的病源,也不了解它的治疗方法。每次爆发霍乱时,就有大批惊恐的老百姓病死。约翰斯诺想面对这个挑战,解决这个问题。他知道,在找到病源之前,霍乱疫情是无法控制的。 斯诺对霍乱致人死地的两种推测都很感兴趣。一种看法是霍乱病毒在空气中繁殖着,像一股危险的气体到处漂浮,直到找到病毒的受害者为止。第二种看法是在吃饭的时候人们把这种病毒引入人体内的。病从胃里发作而迅速殃及全身,患者就会很快地死去。 斯诺推测第二种说法是正确的,但是他需要证据。因此,在1854年伦敦再次爆发霍乱的时候,约翰斯诺着手准备对此进行调研。当霍乱在贫民区迅速蔓延的时候,斯诺就开始收集材料。他发现特别在两条街道上霍乱流行的很严重,在10天之内就死去了500多人。他决心要查明其原因。 首先,他在一张地图上标明了所有死者住过的地方。这提供了一条说明霍乱起因的很有价值的线索。许多死者是住在宽街的水泵附近(特别是这条街上16、37、38、40号)。他发现有些住宅(如宽街上20号和21号以及剑桥街上的8号和9号)却无人死亡。他以前没料到这种情况,所以他决定深入调查。他发现,这些人都在剑桥街7号的酒馆里打工,而酒馆为他们免费提供啤酒喝,因此他们没有喝从宽街水泵抽上来的水。看来水是罪魁祸首。 接下来,斯诺调查了这两条街的水源情况。他发现,水是从河里来的,而河水被伦敦排出的脏水污染了。他马上叫宽街上惊慌失措的老百姓拆掉水泵的把手。这样,水泵就用不成了。不久,疫情就开始得到缓解。他证明了,霍乱是由病菌而不是由气团传播的。 在伦敦的另一个地区,他从两个与宽街爆发的霍乱有关联的死亡病例中发现了有力的证据。有一位妇女是从宽街搬过来的,她特别喜欢那里的水,每天都要派人从水泵打水运到家里来。她和她的女儿喝了这种水,都得了霍乱而死去。有了这个特别的证据,斯诺就能够肯定地宣布,这种被污染了的水携带着病菌。 为了防止这种情况的再度发生,斯诺建议所有水源都要经过检测。自来水公司也接到指令,不能再让人们接触被污染的水了。最终,“霍乱王”被击败了。

高中英语必修五课文及翻译

高中英语必修五课文及 翻译 集团档案编码:[YTTR-YTPT28-YTNTL98-UYTYNN08]

-必修 5 Unit 2 The United Kingdom Reading PUZZLES IN GEOGRAPHY People may wonder why different words are used to describe these four countries: England, Wales, Scotland and Northern Ireland. You can clarify this question if you study British history. First there was England. Wales was linked to it in the thirteenth century. Now when people refer to England you find Wales included as well. Next England and Wales were joined to Scotland in the seventeenth century and the name was changed to "Great Britain". Happily this was accomplished without conflict when King James of Scotland became King of England and Wales as well. Finally the English government tried in the early twentieth century to form the United Kingdom by getting Ireland connected in the same peaceful way. However, the southern part of Ireland was unwilling and broke away to form its own government. So only Northern Ireland joined with England, Wales and Scotland to become the United Kingdom and this was shown to the world in a new flag called the Union Jack. To their credit the four countries do work together in some areas (eg, the currency and international relations), but they still have very different institutions. For example, Northern Ireland, England and Scotland have different educational and legal systems as well as different football teams for competitions like the World Cup! England is the largest of the four countries, and for convenience it is divided roughly into three zones. The zone nearest France is called the South of England, the middle zone is called the Midlands and the one nearest to Scotland is known as the North. You find most of the population settled in the south, but most of the industrial cities in the Midlands and the North of England. Although, nationwide, these cities are not as large as those in China, they have world-famous football teams and some of them even have two! It is a pity that the industrial cities built in the nineteenth century do not attract visitors. For historical architecture you have to go to older but smaller towns built by the Romans. There you will find out more about British history and culture. The greatest historical treasure of all is London with its museums, art collections, theatres, parks and buildings. It is the centre of national

外研必修五Module 4 课文及翻译

Module 4 Carnival The Magic of the Mask Think of carnival, and you think of crowds, costumes, and confusion. 想到狂欢节你就会想到群众、服装和混乱。 The sounds and sights change from one country to another but the excitement is the same everywhere. 随着国家的变化听到的和看到的都是不同的,但是任何地方人们都是兴奋的。 “Carnival” comes from two Latin words, meaning “no more meat” “狂欢节”是由俩个拉丁词演变而来的,它的意思是“不要吃肉”。 In Europe, where it began, carnival was followed by forty days without meat, as people prepared for the Christian festival of Easter. 欧洲是狂欢节的发源地,在接近狂欢节的四十天里是不能吃肉的,人们准备迎接基督教的“复活节’。People saw Carnival as a last chance to have fun at the end of the winter season. Having fun meant eating, drinking, and dressing up. 人们把狂欢节做为冬天结束前最后的一个玩乐机会,尽情的吃喝玩了、打扮。 The most famous carnival in Europe was in Venice. 欧洲最著名的狂欢节是在威尼斯。 At the beginning, it lasted for just one day. People ate, drank, and wore masks. 刚开始的时候,狂欢节只持续了一天。人们会吃喝玩乐并且会带上面具。 As time passed, however, the carnival period was extended, so that it began just after Christmas. 随着时间的推移,狂欢节的时间被延长了,所以狂欢节在圣诞节过后就开始了。 For weeks on end people walked round the streets wearing masks, doing what they wanted without being recognised. 连续几个星期人们都会戴着面具在大街上四处走动,做他们想做的任何事并且不会被人们认出来。Ordinary people could pretend to be rich and important, while famous people could have romantic adventures in secret. 普通人可以装扮成富有人和重要人物,然而有名的人可以密密的有一个浪漫的奇遇。 Many crimes went unpunished. The government realised that wearing masks had become a problem. 许多罪犯都不会被惩罚。政府意识到了戴面具成了一个问题了。 Their use was limited by laws, the first of which dates back to the fourteenth century. 面具的使用受到了法律的限制最早出现在十四世纪。 Men were not allowed to wear masks at night; and they were not allowed to dress up as women. 男人不允许在夜晚戴面具并且不被允许装扮成女性。 In later times more laws were passed. 在那以后有更多的法律出现了 People who wore masks could not carry firearms; and no one could enter a church wearing a mask. 戴面具的人不可以携带火器也不可以进入教堂。 If they broke the laws, they were put into prison for up to two years. 如果他们打破了这条法律,他们就会被关到监狱里长达两年的。 Finally, when Venice became part of the Austrian empire, at the end of the eighteenth century, masks were banned completely, and carnival became just a memory. 最后,在十八世纪末的时候当威尼斯成为奥地利帝国的一部分时,面具彻底被禁止了,狂欢节只是变成了一个记忆。 But in the late 1970s the tradition was revived by students. 但是在二十世纪七十年代后期,这个传统又被学生恢复了。 They began making masks and organising parties, and threw bits of brightly coloured paper (called coriandoli) at tourists. 他们开始制造面具组织集会并且向游人抛撒小块彩色纸片。

高二英语必修五第5单元课文翻译

高二英语必修五Unit 5课文翻译 Unit 5 First aid Reading FIRST AID FOR BURNS 烧伤的急救 The skin is an essential part of your body and its largest organ. You have three layers of skin which act as a barrier against disease, poisons and the sun's harmful rays. The functions of your skin are also very complex: it keeps you warm or cool; it prevents your body from losing too much water; it is where you feel cold, heat or pain and it gives you your sense of touch. So as you can imagine, if your skin gets burned it can be very serious. First aid is a very important first step in the treatment of bums. 皮肤是身体必不可少的部分,也是身体的最大器官。皮肤有三层,它们是防病、防毒、抵御太阳有害光线侵害的一道屏障。皮肤的功能十分复杂。皮肤可以保暖或御寒,保持体内水分。正是皮肤使你感到冷热、疼痛,它还使你有触觉。因此,你可以想象到,如果你的皮肤烧伤了,就可能非常严重。在治疗烧伤的过程中,紧急处理是非常重要的第一步。 Causes of burns

外研必修五Module1 课文及翻译

Module 1British and American English Words,Words,Words British and American English are different in many ways 英式英语和美式英语在很多方面是不同的。 The first and most obvious way is in the vocabulary. 首先,最为明显的方面是在词汇方面。 There are hundreds of different words which are not used on the other side of the Atlantic, or which are used with a different meaning. 有成百上千的不同的词在大西洋彼岸是不被使用的或以不同的意思被使用。 Some of these words are well-known – Americans drive automobiles down freeways and fill up with gas; the British drive cars along motorways and fill up with petrol. 有一些词是非常有名的,美国人在高速公路上驾驶时给车(automobile 汽车)加油加的是gas;而英国人通常来给车加油用的是petrol(汽油)。 As a tourist, you will need to used the underground in London or the subway in New York, or maybe you will prefer to get around the town by taxi (British) or cab (American). 做为一个游客,你在伦敦将会使用underground來指地铁或在纽约使用subway,或许你将会更愿意选择用出租车taxi(英国)或cab(美国)来游览城市。 British and American Chips or French fries? But other words and expressions are not so well known. 但是其他词语和表达方式没有这麽广泛的被人所知。 Americans use a flashlight, while for the British, it’s a torch. 美国人把手电筒成为flashlight然而在英国,它被称做torch(火炬,火把;喷灯,吹管;光芒)。 The British queue up; Americans stand in line. 在英国英语当中,排队要用queue up 而在美国要用stand in line 。 Sometimes the same word ahs a slightly different meaning, which can be confusing. 有的时候同一个单词在意义上有轻微差别,这和种差别有事会使人疑惑不解。 Chips, for example, are pieces of hot fried potato in Britain; in the States chips are very thin and are sold in packets. 例如:Chips 在英国中指的是油炸的或热炸的薯条;在美国,Chips 是非常薄的并且是放在袋里出售的。 The British call these crisps. The chips the British know and love are French fries on the other side of the Atlantic. 英国人称它为Crisps英国人所熟悉并喜欢的这中薯条在大西洋彼岸却被称之为French fries 。 Have or have got ? There are a few differences in grammar, too. 在语法方面英式英语和美式英语也有一些不同。 The British say Have you got…? while Americans prefer Do you have…? 英国人通常说“have you got ...?”而美国人更愿意使用“Do you have ...?” An American might say My friend just arrived, but a British person would say My friend has just arrived. 一个美国人通常会说“My friend has just arrived .”但是一个英国人通常会说“My friend has just arrived.”Prepositions, too, can be different: compare on the team, on the weekend (American) with in the team, at the weekend (British). 介词的用法也有一定不同:我们可以比较一下,在美式英语中用on the team ,on the weekend 在英式英语中用in the team ,at the weekend 。 The British use prepositions where Americans sometimes omit them (I’ll see you Monday; write me soon!) 英国人用介词的地方美国人有时会省略掉(I’ll see you Monday ;Write me soon!)。 Colour or color?

相关主题