搜档网
当前位置:搜档网 › DBL 8585中英对照

DBL 8585中英对照

DBL 8585中英对照
DBL 8585中英对照

环保,有害物质,危险品

阴性物质清单为材料的选择

前言

DBL8585代表了具体的法律规定/标准有关的内部实现环境,有害物质和“全球汽车申报物质

清单(GADSL/ VDA232-101)“戴姆勒股份公司内。因

此,该列表形成后海湾干线的重要组成部分

8585,并应用在其最新版本在使用(https://www.sodocs.net/doc/d410072204.html,)的时间。

变化

在2010-09版相比,下面的已经作了修改:

- 5.1“法定要求”,REACH

- 11.一般排放要求

- 12.申报成分的工艺和生产助剂

- 13.全球汽车申报物质清单(GADSL)

注:本译文仅供参考。

德语版本为准高于一切。

版权所有戴姆勒股份公司2011

DBL8585,2011-06页2

版权所有戴姆勒股份公司2011

内容

1范围 (2)

2规范性引用文件 (2)

3术语和定义 (3)

4一般要求3...........

5物质,制剂,原料,产品及零件 (4)

5.1法律条例 (4)

5.2有害物质 (4)

戴姆勒品牌的 5.3原装配件;销售产品 (5)

5.4义务,提供文件和证据........................................... (5)

6危险品 (5)

7爆炸性物质 (5)

8辐射防护 (6)

9外部公司 (6)

11车辆内饰材料一般排放要求 (7)

11.1根据VDA278目标值排放总量............... 7.....

11.2根据VDA278................7极限值和目标个别物质

11.3物质与个别限制和目标值按照VDA278 (7)

12申报成分的工艺和生产助剂 (8)

13全球汽车申报物质清单(GADSL) (8)

附录A(规范性附录)测试机构为开展VOC/雾分析(VDA278) (9)

1范围

这DBL列出物质和物质种类当中,以保护人类和环境,不允许被包含在材料和部件,或其中仅允许被包含如果生态上和经济当量,非关键材料已被证明是不可用的。一个关于其使用的决定将在适当顾及潜在的风险进行评估之后进行他们规范的应用程序。

这DBL的目的是提供设计师和材料专家的指导方针材料的选择和制造的规格处理从初步开发阶段开始,

并确保审批机构(工业安全和环境管理部门)是设置有所需的过程和其他材料的评价的信息。

DBL6565通用技术规范供应燃料和材料工艺

DBL6714否定列表- 过程MaterialsDBL9606行为外部公司的订单戴姆勒的工厂和公司自有销售和服务网点在执行过程中成分

GADSL全球汽车申报物质清单- 网址:https://www.sodocs.net/doc/d410072204.html,

MBST13梅赛德斯- 奔驰特别条款第13号- 生产过程和产品认可

MBST36梅赛德斯- 奔驰特别条款第36号- 环境兼

容性

TRGS 552 German Technical Rules for Hazardous

Substances 552 - N-Nitrosamines

VDA Vol. 2 VDA Publication "Quality Management

in the Automotive Industry" – Vol. 2:

"Quality Assurance of Supplies“

VDA 232-101 VDA Material Sheet 232-101 - Global

Automotive Declarable Substance List VDA 278 VDA Recommendation 278 – Thermal

Desorption Analysis of Organic

Emissions for the Characterization of

Non-Metallic Materials for Automobiles 3 Terms and definitions

ADNR European Agreement concerning I

nternational Carriage of Dangerous Goods

on the Rhine River

ADR European Agreement concerning the

International Carriage of Dangerous Goods

by Road

BAM Federal Institute for Materials Research and Testing (Bundesanstalt für Materialforschung

und -prüfung)

BIA Institute for Occupational Health and Safety (Berufsgenossenschaftliches Institut für

Arbeitsschutz)

CAS Chemical Abstract Service

Daimler AG Daimler Aktiengesellschaft

DBL Daimler-Benz Supply Specification

DGUV German Social Accident Insurance

(Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung) EDAS Electronic Data Exchange System for safety data sheets

EC European Community; with the coming into force of the Lisbon Treaty on 1 December

2009, the European Union (EU) has become

the legal successor of the EC

EU European Union

GADSL Global Automotive Declarable Substance List GHS Globally Harmonized System of

Classification and Labelling of Chemicals IATA-DGR International Air Transport Association -

Dangerous Goods Regulations

IMDG International Maritime Code for Dangerous Goods

IMDS International Material Data System

CMR Carcinogenic, Mutagenic or toxic for

Reproduction TRGS552有害物质德国技术规则552 - 亚硝胺

VDA卷。2 VDA公布“质量管理在汽车行业”- 卷。2:“质量保证供应的“

VDA232-101 VDA材料薄片232-101 - 全球汽车申报物质清单

VDA278 VDA推荐278 - 有机排放的热脱附分析

非金属材料对汽车的表征

3术语和定义

ADNR关于对危险货物国际运输的欧洲协议

莱茵河

关于危险货物的国际运输ADR欧洲协定

BAM联邦材料研究所和测试(Bundesanstalt献给Materialforschung

UND-prüfung)

BIA研究所职业健康和安全(Berufsgenossenschaftliches 研究所献给

ARBEITSSCHUTZ)

CAS化学文摘社

戴姆勒股份公司戴姆勒股份公司

DBL戴姆勒- 奔驰供应规格

DGUV德国社会意外伤害保险(德意志Gesetzliche Unfallversicherung)

EDAS电子数据交换系统的安全数据表

EC欧洲共同体;与12月1日进入里斯本条约生效2009年,欧洲联盟(欧盟)已成为欧盟的合法继承者欧盟欧盟

GADSL全球汽车申报物质清单

分类和GHS全球协调系统化学品标签

IATA-DGR国际航空运输协会- 危险品规则

IMDG国际海运规范危险品

IMDS国际材料数据系统

CMR致癌,诱变或生殖毒性

MB Mercedes-Benz

MBST Mercedes-Benz Special Terms

MSDS Material Safety Data Sheet

PWT Production and Materials Engineering (Produktions- und Werkstofftechnik)

REACH Regulation (EC) no 1907/2006 of the European Parliament and of the Council is an EU

chemicals regulation which came into force on 1 June 2007. REACH is an acronym of

Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals.

RID Regulations concerning the International

Carriage of Dangerous Goods by Rail

SDS Safety Data Sheet

SprengG German Explosives Act (Sprengstoffgesetz) SprengV Ordinance to the German Explosives Act (Verordnung zum Sprengstoffgesetz)

SVHC Substance of Very High Concern

TRGS German Technical Rules for Hazardous

Substances (Technische Regeln für

Gefahrstoffe)

VDA German Association of the Automotive

Industry (Verband der Automobilindustrie) VOC Volatile Organic Compound[s]

4 General requirements

For safety requirements, homologation (in particular, exhaust emissions) and quality, the existing statutory requirements and laws shall be complied with. In addition, the relevant requirements of Daimler AG apply.

All materials, procedures, processes, components, and systems shall conform to the current regulatory (governmental) requirements regarding regulated substances and recyclability.

The supplier shall comply with all the latest versions of applicable statutory regulations at all times with respect to its delivery or performance regarding environmental protection, hazardous substances, dangerous goods, health and safety at work and transportation. The supplier confirms that it has read the environmental protection guidelines of the Daimler Group and shall comply with their contents in all its activities.

For materials intended for use in the interiors of cars and luggage compartments, there are additional emission limits, which are specified in specific material DBLs.MB奔驰

MBST梅赛德斯- 奔驰特别条款

MSDS物质安全资料表

PWT生产与材料工程(Produktions- UND Werkstofftechnik)

REACH法规(EC)1907/2006号理事会,欧洲议会和是欧盟

其中六月生效1化学品法规REACH2007年是一个缩写注册,评估,许可和化学产品的限制。

RID关于危险货物铁路国际运输规则

SDS安全数据表

SprengG德国爆炸物法(Sprengstoffgesetz)SprengV条例德国爆炸物法(Verordnung的Zum Sprengstoffgesetz)

高关注物质SVHC

TRGS德国技术规则有害物质(TECHNISCHE Regeln献给Gefahrstoffe)

汽车行业VDA德国协会(工程师协会德国汽车工业)VOC挥发性有机化合物[S]

4一般要求

对安全的要求,同系化(特别是废气排放)和质量,现行的法定

要求和法律应得到遵守。此外,申请戴姆勒公司的相关要求

所有的材料,程序,过程,组件和系统应符合目前的监管

(政府)关于限制物质和可回收性的要求。

供应商应遵守在任何时候与所有最新的适用法定条例版本关于环保,有害物质,危险就其交付或性能

品,健康和工作安全和运输。供应商确认其已阅读环境戴姆勒集团和保护准则应符合其所有活动的内容。

对于拟用于汽车和行李舱的内饰用料,还有额外的排放限制,这是在特定的材料DBLS指定。

The supplier shall perform an analysis of its production processes, the substances/materials used and of

the product with regard to its environmental impact. If a relevant environmental impact is determined, the supplier shall define environmental objectives whose fulfillment shall be documented, and a chief environmental officer/contact for environmental protection reporting to the general management of the company shall be appointed

For initial samples within the framework of purchased parts a complete material data sheet in accordance with VDA Vol. 2 "Quality management in the automobile industry – Quality Assurance of Supplies", shall be included. Any changes shall be reported and require written permission from Daimler AG. These requirements apply to the condition of the

materials/components at the time of delivery. In the event of any changes to the materials, a new material data sheet (OMDS) shall be transmitted within the framework of the sampling process.

With regard to the process and operating fluids used, the requirements of DBL 6714 and DBL 6565 shall

be complied with

5 Substances, preparations, materials, products and parts

5.1 Statutory regulations

Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH)

Daimler AG assumes that suppliers are aware of their obligations under Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), and that these obligations are fulfilled by them.

Registration / non-authorization and notification of substances 供应商应履行其生产过程的分析,使用的物质/材料和该产品就其对环境的影响。如果相关的环境影响是确定的,供应商应明确环保目标的实现应记录在案,并首席环境官/接触环保公司的一般管理报告应任命

对于外购件按照一个完整的材料数据表的框架内初始样本

与VDA卷。2“的质量管理在汽车行业- 的耗材质量保证”,应

被包括在内。任何改变应报告,并且要求从戴姆勒公司的书面许可。这些要求

适用于材料/部件的状况在交货时间。在任何情况下改变的材料,一种新的材料数据表(OMDS)款的框架内被发送

5物质,制剂,原料,产品及零件

5.1法律条例

法规(EC)1907/2006号(REACH)

戴姆勒股份公司假设下的供应商是调控意识到自己的义务(EC)1907/2006号

(REACH),而这些义务是由他们完成。

注册/非授权和物质通告

5.2 Hazardous substances

A completed EU safety data sheet in German in accordance with Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH) shall be submitted free of charge to the responsible technical department for substances and mixtures as early as the time of the offer. In particular, the supplier shall ensure that the safety data sheet

is filled out completely and correctly by an expert and is updated regularly.

If the safety data sheet has been updated due to changes in the composition, the materials or the legal situation or if new information has been gained with regard to safety, health and environmental protection, the supplier shall submit the changed safety data sheet to Daimler AG without further request if Daimler

AG currently purchases this product or has purchased it during the last 12 months. The EDASx format (Electronic DAta exchange of Safety data sheets, https://www.sodocs.net/doc/d410072204.html,) should be preferred for the transmission of safety data sheets. In exceptional cases the safety data sheet may be submitted as hardcopy, electronic file or web link. On request, all constituents of preparations with indication of concentrations and CAS numbers shall be transmitted to the persons listed in DBL 6565. Confidential treatment of such information is assured.

5.3 Original spare parts of the Daimler brands; sales products

Daimler

AG. In particular, the supplier shall give every possible support to Daimler AG with regard to compliance

with all national and international legislation and regulations. This may include disclosure of the composition with indication of concentrations; this information will be treated confidentially by Daimler AG – in as far as this is possible. Besides the German safety data sheet in accordance with 1907/2006/EC, the supplier shall also submit a Material Safety Data Sheet (MSDS, a safety data sheet in English).

Any change to the composition of sales products shall be subject to the approval of Daimler AG. 5.2有害物质

已完成的欧盟安全数据德语按照法规(EC)1907/2006号表(REACH)应为物质提交免费向负责技术部门和混合物早在报价的时候。特别是,供应商应确保安全数据表在填写完整并正确由专家,并定期更新。

如果安全数据表,因此已被更新,以改变在该组合物,材料或法律情况或是否有新信息已经获得了有关安全,健康和环境保护,供应商应提交修改安全数据表戴姆勒股份公司没有进一步请求,如果戴姆勒

目前,公司购买该产品或已在过去12个月中购买了它。该EDASx格式(安全数据表,https://www.sodocs.net/doc/d410072204.html,电子数据交换)应首选安全数据表的传输。在特殊情况下的安全数据表可提交硬拷贝,电子文件或网页链接。根据要求,其浓度和CAS号的指示准备所有成分应转交到DBL所列的人员6565.保密处理此类信息是有保证的。

5.3戴姆勒品牌的原装配件;销售产品

戴姆勒

AG。特别是,供应商应给戴姆勒公司一切可能的支持,对于合规与所有国家和国际法律和法规。这可以包括公开与浓度的指示的组合物;只要这是可能的- 这个信息将被保密,由戴姆勒股份公司。除了按照二千零六分之一千九百零七/ EC德国安全数据表,供应商还应提交一份材料安全数据表(MSDS,英文安全数据表)。

任何改变销售产品的成分应符合戴姆勒股份公司的批准。

The supplier shall inform Daimler AG without delay if legal regulations resulting in the prohibition of substances or changes in the classification and identification of the supplier sales products are foreseeable. The supplier shall immediately take all appropriate action required to ensure that the sale of the products by Daimler AG conforms to the law at all times. Any change in the composition or the classification and identification of the sales products shall be implemented in a timely manner so that the complete sale of any stock in the warehouse is assured 5.4 Obligations to provide documentation and evidence

On request, the supplier shall provide Daimler AG with information regarding compliance with statutory obligations to provide documentation or evidence (e.g. VOC values).

6 Dangerous goods

The supplier shall be solely responsible for determining whether it supplies dangerous goods as defined

by Section 2 Para. 1 of the law governing the carriage of dangerous goods (Carriage of Dangerous Goods Act) in combination with the relevant applicable national and international dangerous goods regulations (ADR, RID, ADNR, IMDG, IATA-DGR). Should this be the case, then the data regarding the dangerous goods classification shall be submitted by providing the safety data sheet in accordance with EC Directive 1907/2006/EC. If no safety data sheet conforming to EC Directive 1907/2006/EC needs to be created, the data related to the dangerous goods shall be submitted in analogy with the specifications of Section 14 of

a safety data sheet conforming to EC Directive

1907/2006/EC together with the initial delivery. This shall also apply in the event of changes to the dangerous goods classification.

The supplier shall ensure that dangerous goods are packaged, labeled and identified according the dangerous goods regulations applicable to the relevant means of transport.

Where time limits with regard to the permissible service life or recurring test deadlines are required to be observed for the transport packaging used, the supplier shall ensure that the remaining time of the service life, calculated from the date of delivery, is adequate 供应商应告知戴姆勒股份公司不拖延,如果造成物质或改变的供应商销售产品的分类和标识禁止的法律法规是可以预见的。供应商应立即采取必要确保由戴姆勒销售的产品符合法律在任何时候一切适当的行动。任何改变构图或销售产品的分类和标识应及时实施,使仓库里完成出售任何股票是有保证

5.4义务,提供文件和证据

根据要求,供应商应提供戴姆勒公司与有关资料符合法定义务提供证明文件或证据(如VOC值)。

6危险品

是否提供危险货物的供应商应自行负责确定定义

由第2节段。危险货物1管辖的危险品运输的法律(回车法),结合相关的适用的国家和国际危险品条例(ADR,RID,ADNR,IMDG,IATA-DGR)。如果是这种情况,那么就危险了数据商品分类应提交通过提供的安全数据表根据欧盟指令2006分之1907/ EC。如果没有安全数据表符合EC指令二千○六分之一千九百○七/ EC需要创建的有关危险货物的资料应提交按类似于第14条的规范安全数据表符合EC指令2006分之1907/ EC连同初始交付。这同样适用于更改危险品分类的事件。

供应商应确保危险货物包装,标记,并根据确定的适用于运输的方式有关危险货物规则。

其中,关于允许的使用寿命或重复试验的最后期限时限都必须观察所使用的运输包装,供应商应确保服务的剩余时间生活,从交付之日起计算,足够

配合戴姆勒方面的类型和结构的包,并且,标记和

鉴定

7爆炸物

应提供含爆炸性物质(安全气囊,座椅安全带张紧器

等)符合组件

到炸药法(SprengG)(例如BAM批准,识别每个项目

和其最小根据SprengG包装的单位)的要求。运输的

相关模式的危险品规定的规格应与由BAM指定的运

输线路审批必须遵守。供应商应提交BAM批准文件办

理相关烟火对象的有关决定,按照第2 SprengV和有关

运输审批决定分配到存储组。

8辐射防护

供应商应遵守辐射防护规定和任何相关法令,公共

主管部门在任何时候。

提供的材料,部件,系统等,不得含有任何人工放射

性物质。高贵

气体从空气始发被排除提供的气体中的同位素比这些

法规

对应于在空气中

其中,天然放射性物质存在于材料,部件或没有他们

除了被系统目标,即基于他们的放射性,并在这些材

料在工作中使用

处理或引入到汽车中,供应商应通知放射性核素的种

类和活动。基于

在这些适应症,客户端将估计的暴露于辐射在相关的

工作场所

操作员或关于车辆乘客。适用于一般公众的限值应

在每种情况下粘附到。

联系人通知:strahlenschutz.zentrale@https://www.sodocs.net/doc/d410072204.html,

9外部公司

Contractors (external companies) carrying out work on behalf of Daimler AG within the grounds of the

plants or branches (plant site) and on other premises and buildings rented or owned by Daimler AG shall comply with the regulations of DBL 9606. Contractors shall oblige their employees and subcontractors, if any, to comply with this Specification.

10 Requirements in accordance with the EU end-of-life vehicle (ELV) directive

This "Directive 2000/53/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on end-of-life vehicles" applies to vehicles and end-of-life vehicles including all their components and materials as well as replacement and reconditioned parts.

This directive specifies measures targeted primarily towards avoiding vehicle waste products, and also towards the reuse, recycling and other forms of recovery of end-of-life vehicles and their components. The intention of this is to reduce waste disposal and improve the environmental performance of all economic operators involved in the life cycle of vehicles and, in particular, of the economic operators involved directly with the treatment of end-of-life vehicles.

Measures for the reduction and supervision of the use of hazardous substances in vehicles are to be taken as early as the concept development stage .

In accordance with Article 4, Paragraph (2), subparagraph a), materials and components of vehicles (N1 and M1) put on the market after 1 July 2003 may not contain any lead, mercury, cadmium or hexavalent chromium.

Exceptions are regulated in Annex II of the Directive. The Annex is revised regularly, and only the latest version of the Annex shall apply at all times.

In order to comply with our obligations in relation to the ELV Directive, the supplier shall declare that its supplied parts correspond to the requirements of Directive 2000/53/EC in order to avoid any relevant third party claims against Daimler AG. In general, Daimler AG shall be notified promptly, if compliance with the specifications of this Directive is not possible.承包人(外部公司)开展的理由中代表戴姆勒股份公司工作工厂或分公司(厂区)及其他房屋及建筑物租赁或由戴姆勒股份公司拥有的应符合DBL的规定9606.承包商应责成其员工和分包商,如果任,遵守本规范。

10按照报废的欧盟汽车(ELV)指令的要求

这个“指令2000/53 /欧洲议会和2000年9月18安理会对报废车辆EC”适用于车辆和报废车辆,包括其所有零部件和材料,以及更换和修复部分。

这个指令指定的目标主要针对车辆,避免废物的措施,也对重复使用,回收利用和其它形式的报废车辆及其零部件的回收。这样做的目的是为了减少废物处置和改进涉及车辆的生命周期的所有经济运营商的环境绩效,尤其,直接与报废车辆的处理所涉及的经济运算符。

要采取的削减和监督车辆使用有害物质的措施

早在概念开发阶段。

根据第4条第(2)款一),投放市场于2003年7月1日后车辆的材料和部件(N1和M1)不得含有任何铅,汞,镉

或六价铬。

例外规管的指令附件二。附件的定期修订,只有附件的最新版本在任何时候都适用。

为了遵守我们的义务,相对于ELV指令,供应商应宣布其来件对应指令2000/53 / EC的要求,以避免对戴姆勒公司任何有关的第三方索赔。在一般情况下,戴姆勒股份公司,应当及时通知,如果符合本指令的规范是不可能的

了解更多信息,请参阅到https://www.sodocs.net/doc/d410072204.html,。

在最初的情况下,或新的采样,初步抽样检验报告应按照创建VDA卷2,此外,梅赛德斯- 奔驰特别条款第13号(生产工艺和产品审批)和特殊条款第36号(环境兼容性)应遵守。

11 车辆内饰材料11常规排放要求

相关的车辆内部的排放的部分包括所有那些直接位于乘客舱内或哪些部分与乘客舱由各种(例如,空气管道)的空腔的装置相连。这些措施包括,除其他外,行李舱,空调和供暖系统以及空格后面镶板。

11.1下规定的一般目标值适用于所有情况下,没有其他的VOC和雾的排放要求已经在材料特有DBLS被定义。对于那些用小于20克的重量每车,一般需要按照VDA 278没有分析。

要被检查的材料和分析工作的类型和范围应始终与PWT协议指定。表单表“MB数据表发光分析VDA 278”,可从DocMaster

即告完成,并与分析结果提交。

只有按照VDA 278附录A(规范)中列出的测试机构进行发光分析的批准。

根据VDA 278 11.1目标值排放的总量

VOC值:目标值≤ 100

微克/克

微克/克

雾值:目标值≤ 250

11.2根据VDA 278限制值和目标个别物质

分类对应于CMR 列表由Institute for 最新公布的适用版本

职业安全与健康的德国社会意外保险(DGUV )。 从2011年1月,根据GHS 的新类别指定将用于 (链接:http://www.dguv.de/ifa/de/fac/kmr/kmr_neue_bezeich nungen.pdf )。

致癌K1A 限制值≤1微克/克 ?1B 限制值≤3微克/克 K 2限制值≤8微克/克

诱变M1A 限流值≤1微克/克 M1B 限制值≤3微克/克 M 2限制值≤8微克/克 致畸或重新1A ,1A 射频 限制值≤1微克/克

生殖RE1B ,RF1B 有毒 限制值≤3微克/克

RE2,RF2

目标值≤8微克/克

11.3物质与个别限制和目标值按照VDA278 所有的邻苯二甲酸总和分类的酯作为RE1B 在BIA 列表目标值≤20微克/克

在VOC 或雾当然目标值所有胺≤50微克/克的总和 所有辅助脂肪胺的总和, 从该亚硝胺在TRGS552列出 可以形成限制值≤3微克/克

此外,这是假设或已知的物质有由于对人体的不良影响他们的 生理特征(如嗅觉,敏感,粘膜刺激)被认为是至关重要的。

12申报成分的工艺和生产助剂

D = declarable, FI = for information

13 Global Automotive Declarable Substance List (GADSL)

The Global Automotive Declarable Substance List (GADSL) forms the basis for the prohibition and declaration requirement of substances in

Mercedes-Benz products. It is a summary of substances and substance classes which represent potential risks for humans and the environment according to our current knowledge. The latest version of the GADSL shall be observed

(https://www.sodocs.net/doc/d410072204.html,).

The German version is included in the VDA material sheet 232-101. Uncontrolled copy

Annex A (normative)

Testing institutes for carrying out the VOC/Fog analysis (VDA 278)

SGS Institut Fresenius GmbH

Chemische und Biologische Laboratorien AG Competence Center Automotive im LCA

Dr. Bernhard Krüger Project Leader Emissions and Material Testing

Dr. Lutz Mayer Head of Emissions and Material Testing Am Technologiepark 10

45699 Herten

Tel. +49(0)2366 305-645

bernhard.krüger@https://www.sodocs.net/doc/d410072204.html,

lutz.mayer@https://www.sodocs.net/doc/d410072204.html,

IMAT-UVE

imat-uve GmbH – Environmental Testing Center

Dr. Hans-Peter Schlegelmilch

Krefelder Str. 679-689

41066 M?nchengladbach

Tel. +49(0)2161 4951980

hans-peter.schlegelmilch@imat-uve.de

FILK

Research Institute of Leather and Plastic Sheeting Dr. Haiko Schulz

Meissner Ring 1-5

09599 Freiberg

Tel. +49(0)3731 366-134

haiko.schulz@filkfreiberg.de D =申报,FI =信息

13全球汽车申报物质清单(GADSL)

全球汽车申报物质清单(GADSL)形成的基础,物质的梅赛德斯- 奔驰产品的禁止和申报要求。它是物质和其代表人类和根据我们当前的知识环境的潜在危险物质种类的摘要。GADSL的最新版本应遵守(https://www.sodocs.net/doc/d410072204.html,)。

德语版包含在VDA材料片232-101。不受控制的副本

附录A(规范性附录)

检测机构实施的VOC /雾分析(VDA 278)

SGS协会有限公司

CHEMISCHE UND Biologische Laboratorien AG

能力中心汽车IM LCA

伯恩哈德博士克鲁格项目负责人排放和材料测试

排放鲁兹博士梅耶头和材料测试

上午10 TECHNOLOGIEPARK

45699黑尔滕

联系电话。+49(0)2366 305-645

bernhard.krüger@https://www.sodocs.net/doc/d410072204.html,

lutz.mayer@https://www.sodocs.net/doc/d410072204.html,

IMAT-UVE

IMAT-UVE有限公司- 环境检测中心

汉斯- 彼得·施勒格尔米尔希博士

Krefelder海峡。679-689

门兴格拉德巴赫41066

联系电话。+49(0)2161 4951980

hans-peter.schlegelmilch@imat-uve.de

FILK

研究院皮革和塑料薄膜

Haiko舒尔茨博士

迈斯纳1-5环

09599弗赖贝格

联系电话。+49(0)3731 366-134

haiko.schulz@filkfreiberg.de

非常实用的法律词汇(中英对照)

非常实用的法律词汇(中英对照) ? 债转股debt-to-equity swap ??港元的联系汇率制the linkage system between the US dollar and the HK dollar ??坏帐、呆帐、死帐bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan ??反倾销措施anti-dumping measures against... ??通货紧缩deflation ??通货膨胀inflation ??非配额产品quota-free products ??非生产性投资investment in non-productive projects ??风险管理/评估risk management/ assessment ??风险基金venture capital ??风险准备金loan loss provision/ provisions of risk ??搞活国有大中型企业revitalize large and medium-sized state owned enterprises ??规模经济scale economy/ economies of scale ??国合企业(即国有合 作社) state-owned cooperatives ??国际收支balance of international payments/ balance of payment ??国际收支不平衡disequilibrium of balance of payment ??国家补贴public subsidies ??国家现汇结存state foreign exchange reserves ??合理引导消费guide rational consumption ??季节性调价seasonal price adjustments ??既成事实established/accomplished facts ??技工贸结合的科技型企业scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological development with industrial and trade development ??劳动密集性企业labor-intensive enterprises ??乱集资、乱摊派、乱收费unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises ??千年问题、千年虫millennium bug ??企业技术改造technological updating of enterprises ??企业亏损补贴subsidies to cover enterprise losses ??实行国民待遇grant the national treatment to ??平等互利、讲求实效、形式多 样、共同发展的方针pursuing practical results, adopting various ways and seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity and mutual development

何家弘 法律英语 第一章 法律制度 英汉对照

Lesson 1 法律制度 Part One Featuers and Characteristics 第一部分特征与特点 The United States is at once a very new nation and a very old nation. 美国既是一个非常新的国家也是一个非常老的国家。 It is a new nation compared with many other countries, and it is new, too, in the sense that it is constantly being renewed by the addition of new elements of population and of new States. 与许多别的国家相比它是一个新的国家。同时,它还因新人口成分和新州的加入而持续更新,在此意义上,它也是新国家。 But in other senses it is old. It is the oldest of the "new" nations--the first one to be made out of an Old World colony. 但是在其它的意义上它是老国家。它是最老的“新”国家——第一个由旧大陆殖民地脱胎而出的国家。 It has the oldest written constitution, the oldest continuous federal system, and the oldest practice of self government of any nation. 它拥有最古老的成文宪法、最古老的持续的联邦体制以及最古老的民族自治实践。 One of the most interes ting features of America’s youth is that the whole of its history belongs in the period since the invention of the printing press. 美国的年轻(性)有一个很有意思的特点就是它的历史肇始于印刷机发明之后。 The whole of its history is, therefore, recorded: indeed, it is safe to say that no other major nation has so comprehensive a record of its history as has the United States, for events such as those that are lost in the legendary past of Italy or France or England are part of the printed record of the United States. 因此它的整个历史都得以记录下来:确实可以很有把握地说,任何其它国家都没有像美国这样全面的历史记录,因为像在意大利、法国或者英国过去的传说中湮没的那样的事件在美国都成了有文字记载的历史之一部分。 And the American record is not only comprehensive; it is immense. 而且其记录不仅全面,还非常浩繁。 It embraces not only the record of the colonial era and of the Nation since 1776, but of the present fifty States as well, and the intricate network of relationships between States and Nation. 不仅包括这个国家自1776 年以来的殖民时期的记录,还有当前五十个州以及各州和联邦(nation)之间错综复杂的关系网络的历史记录。 Thus, to take a very elementary example, the reports of the United States Supreme Court fill some 350 volumes, and the reports of some States are almost equally voluminous: the reader who wants to trace the history of law in America is confronted with over 5,000 stout volumes of legal cases. 因此,据一个非常简单的例子,美国最高法院判例汇编有大约350 卷,而一些州的判例汇编也几乎有同样多的卷数:想研究美国法律史的读者要面对的是超过5000 巨卷的司法案例。 No one document, no handful of documents, can properly be said to reveal the character

专业英语感受-中英文对照知识分享

电力工程专业英语 Power engineering professional English 专业英语学习体会英语作为一门重要的学科,正在由于科技的飞速发展、信息全球化、社会化的日趋接近以及国际语言的特殊身份而身价倍增,成为了跨入二十一世纪所必备的三张通行证之一。English as an important subject, is du e to the rapid development of science and technology, the information globaliz ation, the increasingly close to social special identity and values as well as the international language, has become the essential coming 21-st century one of t he three pass.新的一代是否具备这张通行证将会直接影响祖国明天的辉煌。A n ew generation have this pass will directly affect the glory of the motherland to morrow.从这个意义上说,通过学习英语来培养学生积极学习、主动探取的主体性品质以适应现代化社会的发展显得尤为必要。In this sense, through learning English to cultivate students' positive learning, active agent take the subjective quality of the development of the society it is necessary to adapt to the moder nization尤其是我们当代研究生,掌握好英语,尤其是自己专业方面的外语,无论是对自己完成学业,还是未来找工作都有很重要的作用。Especially our conte mporary graduate student, mastering English well, especially in foreign languag es, in their major area of both finished school on their own, or in the future j ob has a very important role.通过这学期专业英语的学习,我学到了很多东西,更重要的是知道了学习专业英语的重要性。Through the study of professional E nglish this term, I learned a lot of things, more important is to know the imp ortance of learning English. 首先,虽然我们以前已经学了很长时间的英语,但学的还远远不够。Firs t of all, although we had for a long time to learn English, but learning is not enough因为我们学的英语基本上都是一些基础的、常用的表达,对于自己专业领域的一些词汇怎么表达还不了解。Because we learn English is essentially the expression of some basic and commonly used, some words how to say about their professional field is not understood. 所以,学习专业英语是很必要的。尤其是随着地理学科的不断发展和新技术的广泛应用,对地理专业学生来说学习电力专业英语是必不可少的,也是吸取国外先进知识,进行国内外学术交流的基础。So, learning English is very necessa ry. Especially with the continuous development of geography and the wide app lication of new technology for geography majors to learn professional English i s indispensable, and absorbing the foreign advanced knowledge, on the basis of domestic and international academic exchanges 因为英语作为世界上应用最广泛的一门语言,许多专业领域的文献和资料都是用英文书写的。Because English is the world the most widely used language in the world, many professional in the field of literature and data are written i n English.如果我们想了解我们专业领域的最新研究成果,我们就必须学好专业英语,这样才能读懂自己专业方面的英文文献,使自己的研究跟上时代的步伐。If we want to know we are professional in the field of the latest research r esults, we must learn English well, so you can read English literature in their

诉讼法律术语(英文)

. 案件case 案件发回remand/rimit a case (to a low court) 案件名称title of a case 案卷材料materials in the case 案情陈述书statement of case 案外人person other than involved in the case 案值total value involved in the case 败诉方losing party 办案人员personnel handling a case 保全措施申请书application for protective measures 报案report a case (to security authorities) 被告defendant; the accused 被告人最后陈述final statement of the accused 被告向原告第二次答辩rejoinder 被害人victim 被害人的诉讼代理人victim's agent ad litem 被上诉人respondent; the appellee 被申请人respondent 被申请执行人party against whom execution is filed 被执行人person subject to enforcement 本诉principal action 必要共同诉讼人party in necessary co-litigation 变通管辖jurisdiction by accord 辩护defense 辩护律师defense attorney/lawyer 辩护人defender 辩护证据exculpatory evidence; defense evidence 辩论阶段stage of court debate 驳回反诉dismiss a counterclaim; reject a counterclaim 驳回请求deny/dismiss a motion 驳回上诉、维持原判reject/dismiss the appeal and sustain the original judgement/ruling 驳回诉讼dismiss an action/suit 驳回通知书notice of dismissal 驳回自诉dismiss/reject a private prosecution 驳回自诉裁定书ruling of dismissing private-prosecuting case 补充答辩supplementary answer 补充判决supplementary judgement 补充侦查supplementary investigation 不公开审理trial in camera 不立案决定书written decision of no case-filing

生物专业英语中英文对照(Bioengineering English)

Lesson One(4学时) Inside the Living Cell: Structure and Function of Internal Cell Parts Cytoplasm: The Dynamic, Mobile Factory 细胞质:动力工厂 Most of the properties we associate with life are properties of the cytoplasm. Much of the mass of a cell consists of this semifluid substance, which is bounded on the outside by the plasma membrane. Organelles are suspended within it, supported by the filamentous network of the cytoskeleton. Dissolved in the cytoplasmic fluid are nutrients, ions, soluble proteins, and other materials needed for cell functioning. 生命的大部分特征表现在细胞质的特征上。细胞质大部分由半流体物质组成,并由细胞膜(原生质膜)包被。细胞器悬浮在其中,并由丝状的细胞骨架支撑。细胞质中溶解了大量的营养物质,离子,可溶蛋白以及维持细胞生理需求的其它物质。 The Nucleus: Information Central(细胞核:信息中心) The eukaryotic cell nucleus is the largest organelle and houses the genetic material (DNA) on chromosomes. (In prokaryotes the hereditary material is found in the nucleoid.) The nucleus also contains one or two organelles-the nucleoli-that play a role in cell division. A pore-perforated sac called the nuclear envelope separates the nucleus and its contents from the cytoplasm. Small molecules can pass through the nuclear envelope, but larger molecules such as mRNA and ribosomes must enter and exit via the pores. 真核细胞的细胞核是最大的细胞器,细胞核对染色体组有保护作用(原核细胞的遗传物质存在于拟核中)。细胞核含有一或二个核仁,核仁促进细胞分裂。核膜贯穿许多小孔,小分子可以自由通过核膜,而象mRNA和核糖体等大分子必须通过核孔运输。Organelles: Specialized Work Units(细胞器:特殊的功能单位)

质量英语词汇大全(中英对照)

ABC 分析 不正常性 横坐标 品质名词(中英 对照) ABC analysis Abnormality Abscissa Absolute deviation 绝对离差 Absolute dispersion 绝对离势 Absolute error 绝对误差 Absolute frequency 绝对次数 Absolute number 绝对数 Absolute reliability 绝对可靠度 Absolute term 绝对项 Absolute value 绝对值 Absolute variation 绝对变异 Abstract number 抽象数 Abstract unit 抽象单位 Accelerated factor 加速系数,加速因子 Accelerated life test 加速寿命试验 Accelerated test 加速试验 Acceleration 加速度 Acceptable limit 允收界限 Acceptable process 允收制程水平 Acceptable quality 允收品质 Acceptable quality level (AQL) 允收质量水平 Acceptable reliability level (ARL) 允收可靠度水平 Acceptability 允收性 Acceptability criterion 允收标准 Acceptance 允收,验收 Acceptance, probability of 允收机率 Acceptance, region of 允收区域 Acceptance and rejection criteria 允收与拒收准则 Acceptance boundary 允收界限 Acceptance coefficient 允收系数 Acceptance control chart 验收管制图

报关英语法律法规中英文对照精选

法律法规中英文名称对照 中华人民共和国宪法修正案AMENDMENT FOURTH TO THE CONSTITUTION OF THE PEOPLE'S R EPUBLIC OF CHINA) 中国银行业监督管理委员会关于中国银行、中国建设银行公司治理改革与监管指引(Guidelines on Corpora te Governance Reforms And Supervision of Bank of China and Construction Bank of China) 外国保险机构驻华代表机构管理办法(Rules on Administration of Representative Offices of Foreign Insu rance Institutions ) 商业银行资本充足率管理办法(Regulation Governing Capital Adequacy of Commercial Banks) 金融机构衍生产品交易业务管理暂行办法(Provisional Administrative Rules Governing Derivatives Activiti es of Financial Institutions) 中华人民共和国银行业监督管理法(Law of the People’s Republic of China on Banking Regulation and Supervision) 境外金融机构投资入股中资金融机构管理办法(Administrative Rules Governing the Equity Investment in Chinese Financial Institutions by Overseas Financial Institutions ) 汽车金融公司管理办法实施细则(Implementing Rules for the Administrative Rules Governing the Auto Financing Company) 汽车金融公司管理办法(Administrative Rules Governing the Auto Financing Company ) 新化学物质环境管理办法(Provisions on the Environmental Administration of New Chemical substanc es ) 人民币银行结算账户管理办法(Administrative Rules for RMB Bank Settlement Accounts) 中国人民银行假币收缴、鉴定管理办法(Administrative Rules of the People’s Bank of China for the Sei zure and Verification of Counterfeit Currency) 中华人民共和国中外合作办学条例(Re gulations of the People’s Republic of China on Chinese-Foreign Cooperation in Running Schools ) 上海市营业性危险货物道路运输管理办法(Procedures of Shanghai Municipality on the Administration of Road Transportation of Dangerous Goods of a Business Nature) 人民币大额和可疑支付交易报告管理办法(Administrative Rules for the Reporting of Large-value and Su spicious RMB Payment Transactions) 上海市新建住宅配套建设与交付使用管理办法(Procedures of Shanghai Municipality on The Administrati on of All Necessary Accessory Constructions of Newly Built Residences and Making Newly Built Reside nces Available to Users ) 上海市公共信息图形标志标准化管理办法(Procedures of Shanghai Municipality on the Administration o

统计学词汇中英文对照完整版

统计学词汇中英文对照完整版 Absolute deviation, 绝对离差 Absolute number, 绝对数 Absolute residuals, 绝对残差 Acceleration array, 加速度立体阵 Acceleration in an arbitrary direction, 任意方向上的加速度Acceleration normal, 法向加速度 Acceleration space dimension, 加速度空间的维数Acceleration tangential, 切向加速度 Acceleration vector, 加速度向量 Acceptable hypothesis, 可接受假设 Accumulation, 累积 Accuracy, 准确度 Actual frequency, 实际频数 Adaptive estimator, 自适应估计量 Addition, 相加 Addition theorem, 加法定理 Additive Noise, 加性噪声 Additivity, 可加性 Adjusted rate, 调整率 Adjusted value, 校正值 Admissible error, 容许误差 Aggregation, 聚集性 Alpha factoring,α因子法 Alternative hypothesis, 备择假设 Among groups, 组间 Amounts, 总量 Analysis of correlation, 相关分析 Analysis of covariance, 协方差分析 Analysis Of Effects, 效应分析 Analysis Of Variance, 方差分析 Analysis of regression, 回归分析 Analysis of time series, 时间序列分析 Analysis of variance, 方差分析 Angular transformation, 角转换 ANOVA (analysis of variance), 方差分析 ANOVA Models, 方差分析模型 ANOVA table and eta, 分组计算方差分析 Arcing, 弧/弧旋 Arcsine transformation, 反正弦变换 Area 区域图 Area under the curve, 曲线面积 AREG , 评估从一个时间点到下一个时间点回归相关时的误差

法律英语词汇大全(完美版)

法律渊源source of law 制定法statute 判例法case law; precedent 普通法common law 特别法special law 固有法native law; indigenous law 继受法adopted law 实体法substantial law 程序法procedural law 原则法fundamental law 例外法exception law 司法解释judicial interpretation 习惯法customary law 公序良俗public order and moral 自然法natural law 罗马法Roman Law 私法private law 公法public law 市民法jus civile 万民法jus gentium 民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law 大陆法系civil law system 普通法common law 大陆法continental law 罗马法系Roman law system 衡平法equity; law of equity 日尔曼法Germantic law 教会法ecclesiastical law 寺院法canon law 伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm 禁止规范forbidding norm 义务性规范obligatory norm 命令性规范commanding norm 民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality 自愿原则principle of free will 公平原则principle of justice 等价有偿原则principle of equal value exchange 诚实信用原则principle of good faith 行为act 作为ac 不作为omission 合法行为lawful act 违法行为unlawful act 民事权利权利能力civil right 绝对权absolute right 相对权relative right 优先权right of priority 先买权preemption 原权antecedent right 救济权right of relief 支配权right of dominion 请求权right of claim 物上请求权right of claim for real thing 形成权right of formation 撤销权right of claiming cancellation

各种专业名称英语词汇中英文对照表

各种专业名称英语词汇中英文对照表 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law

法律专业词汇中英对照(a,b)

法律专业词汇中英对照(a,b) action of debt 债务诉讼 acquit 无罪 adjourn 暂时停止执行 administrative decision 行政判决结果 ad damnum 主张一定数额的赔偿金 adverse judgement 不利的判决 affidavit 传票送达人所写的切结书 affirm 确定原判决 affirm defence 积极的抗辩 agency stage 行政机关的裁决 agency hearing 听证会 allegation 主张的事实 american law 美国法 an ex parte hearing 一方当事人到庭说明an adversary hearing 双方当事人到庭辩论answer 答辩状 appellate jurisdiction 上诉管辖权appeal 上诉

appellant 上诉人 appellee 被上诉人 appropriate 永久占有 arrest the judgement 暂时终止法院判决结果 arraignment 刑事案件法官与当事人之间安排案件的程序assigned counsel 公设辩护人 assumpsit 承诺履行 bailment 寄托制度 bail 保释 beyond the reasonable doubt 超越合理的怀疑 bill of Middlesex 早期诉讼当事人向国王秘书处申请的令状,同意发给后才能到 国王法院进行诉讼 bailliff 法庭内的法警 bias 偏见 bench of conference 到法官室或法官面前进行会议 bond 提供担保 burden of proof 举证责任 from:http://www./classroom/flyy/

大学各专业(中英对照)

Orientation in Linguistics 英语语言文学专业Orientation in British and American Literature 英美文学专业 Orientation in Cultural and Media Studies 英语(文化与传播)专业Orientation in Advanced Translation and Interpreting 英语(高级翻译)专业Orientation in International Convention, Exhibition and Tourism Management 英语(国际会展与旅游)专业Orientation in Information Management 信息管理专业 International Economics and Trade 国际经济与贸易 Economics 经济学专业 Statistics 统计学 The Public Finance Major 财政学 The Taxation Major 税务 Business English 商务英语 International Business 国际商务 Business Administration 工商管理 Marketing 市场营销 Human Resources Management 人力资源管理Management of Logistics(Management of International Purchasing) 物流管理(国际采购)Logistic Management(Management of International Logistics and Transportation) 物流管理(国际物流与运输)Finance 金融学 Finance(Investment and Financing) 投资学(投资与理财)专业Financial Engineering 金融工程专业 Insurance 保险学 Mathematics and Applied Mathematics(Financial mathematics and actuarial science) 数学与应用数学(金融数学与精算) The Accounting Major 会计学专业 The Financial Management Major 财务管理专业 The Auditing Major 审计学(注册会计师)专业Chinese Language(Senior International Secretary) 汉语言(高级涉外文秘)Chinese Language (Foreign-Related Culture Management) 汉语言(涉外文化管理)Teaching Chinese as Foreign Language(TCFL) 对外汉语 Chinese Language and Literature 汉语言文学 Department of Law 法学专业 Department of International Economic Law 国际经济法 Department of Civil and Commercial Law 民商法专业 Department of Intellectual Property Law 知识产权法

PEVC法律术语英文版

This sample document is the work product of a national coalition of attorneys who specialize in venture capital financings, working under the auspices of the NVCA. This document is intended to serve as a starting point only, and should be tailored to meet your specific requirements. This document should not be construed as legal advice for any particular facts or circumstances. Note that this sample document presents an array of (often mutually exclusive) options with respect to particular deal provisions. TERM SHEET

This term sheet maps to the NVCA Model Documents, and for convenience the provisions are grouped according to the particular Model Document in which they may be found. Although this term sheet is perhaps somewhat longer than a "typical" VC Term Sheet, the aim is to provide a level of detail that makes the term sheet useful as both a road map for the document drafters and as a reference source for the business people to quickly find deal terms without the necessity of having to consult the legal documents (assuming of course there have been no changes to the material deal terms prior to execution of the final documents).

实用法律英语中英对照版

实用法律英语中英对照版 ——民事 civil ——民事 civil affairs;affairs relating to civil law ——民事上的占有 civil possesion ——民事上的没收 civil forfeiture ——民事上诉 civil appeal ——民事主体 civil subject ——民事法律关系 civil legal relationship ——民事活动 activity relating to civil law ——民事纠纷 civil dispute ——民事客体 civil object ——民事原告 civil plaintiff ——民事被告 civil defendant ——民事指控 civil charge ——民事案件 civil case ——民事过失 civil negligence ——民事责任事故 accident involving civil liability ——民事补偿 civil remedy ——民事诉讼 civil action ——民事损害 civil injury

——民事债务 civil debt ——民事管辖 civil jurisdiction ——民事制裁 civil sanction ——民事审判 civil trial ——民事调解 civil mediation ——民事罚款 civil penalty ——民事权利争议 dispute concerning private rights ——民事权利剥夺 deprived of private rights ——民事权利请求 civil claim ——民事权利变更 alternation of private right ——民政 civil administraion ——民事权利与责任 civil right and liability ——民事权利 civil right ——人身权利 jura personarum; rights of the person ——人格权 right of personality ——上诉权 right of appeal ——不受时效限制权 imprescriptible right ——立遗嘱权 right to make a will ——合法权利 legal right ——共有权 communal tenure

相关主题