搜档网
当前位置:搜档网 › 俄语名言

俄语名言

俄语名言
俄语名言

Бойтесь своих желаний - они сбываются.

要害怕你自己的愿望,他们会实现的。

Ничто так не экономит деньги, как взаимная любовь с первого взгляда.

没有什么像一见钟情那样能省钱的了(没有什么比一见钟情更能节约财力了)

Не будь так скромен - ты не настолько велик!

别那么谦虚,你还没那么伟大。

Если вам несут кофе в постель, значит, это не ваша постель.

如果有人给你把咖啡端到床前,意味着这不是你的床。

На тупость задания ответим скоростью его выполнения.

对呆板的任务我们用完成它的速度来答复(对刻板的任务我们用完成它的速度来对付)

Жизнь уходит так быстро, как будто ей с нами неинтересно.

生命消逝如此之快,似乎它没有兴趣和我们在一起。

Один из способов не быть одиноким - заболеть шизофренией.

不孤独的一个方法之一就是得上精神病。

В жизни всегда есть место подвигу. Надо только быть подальше от этого места.生活中总有恶作剧,要做的只是离它远一点。

Внимание ---- здесь слово «подвиг» , думала что его мысли иронические .

но это только мой взгляд, может быть, я совсем не правильно поняла .

Налоговый полицейский - это человек, который всегда приходит на выручку!

税警是总是那些为了你的收入而登门的人(税警就是总冲着你的收入而来的人)

Объявление: "ЛЕЧУ ОТ ВСЕХ БОЛЕЗНЕЙ!". Дописка: "ОТ ВСЕХ - НЕ УЛЕТИШЬ"

公告:“包治百病!”。补充:“难逃百病!”。

Не говори осебе плохо - не делай за других работу!

别说自己不好---- 别给别人干活。(说自己的不好的往往是别人,所以这句话说你自己说自己不好,实际是替别人干活)

Не всякая жизнь кончается смертью. Иногда она кончается свадьбой.

不是所与的生命都已死亡结尾,有时候它以婚姻结尾。

Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше уйдет врач, тем лучше.

病人需要医生的照料,医生离的越远越好。

Внимание --- слово“уход” 有“退出”“照料”的意思,一语双关,后面的“уйти”与其相对应。Неудача - это разновидность удачи, которая не знает промаха.

失败是不知道什么是失误的成功的变异。(这些定语把我绕进去了,其实可以这样说--- 失败是从未失误过的成功的变异)。

Если раны посыпать солью, то они дольше сохранятся свежими...

如果在伤口上撒盐,伤口会保鲜很久。(如果在伤口上撒盐,会让教训记住的更久)

Если шеф не прав - значит, либо он не шеф, либо ты не работник.

如果老板不对,意味着要么他不是老板,要么你不是他的员工。

В жизни беспозвоночных нет переломных моментов.

生活中没骨气的人没有转折点。(生活中没有主见的人没有转机。

В армию берут здоровых - а спрашивают-то, как с умных.

Курить вредно, пить противно, а умирать здоровым - жалко.

吸烟有害,喝酒讨厌,那健康的死去就可惜了。

В каждом возрасте свои прелести, а в молодости еще и чужие.

每个年龄段都有自己的美好之处,但在年轻时还有别人的美好之处。(每个年龄阶段都有属于自己的精彩,不过在年轻时段,还有别人的精彩在其中。)

Секрет американской улыбки в гамбургерах: какой же рот надо иметь, чтобы ихесть.

汉堡上的美国式的的微笑的秘密--- --- 为了吃它们,要有什么样的嘴才行。

Все взаимосвязано. Живешь - хочется выпить, выпьешь - хочется жить

一切都是相关的,活着时你想喝酒,喝醉时你想活着。

Если человек по - настоящему хочет жить, то медицина бессильна.

如果人类想真正的活着,那么医学是无能为力的。

Никогда не будет второй возможности произвести первое впечатление.

没有第二种可能性能产生第一印象。(第一印象很重要,很难改变的了-----个人联想)

А зеркало с утра опять с похмелья.

是镜子一大早就又得酒后后遗症了(人照镜子,不说自己倒说镜子,醉得不轻啊,而且还死不承认自己醉酒-----个人理解)

Чтобы слова не расходились с делом, нужномолчать и ничего не делать.

为了不让语言和身体分开,需要沉默和什么也不做。(为了言行一致,需要不说也不做)Хотите избавиться от осадка на душе - не кипятитесь.

想摆脱糟糕的心情就不要发怒。

Только когда возьмешь в долг, понимаешь, что очень нужен людям.

只有在借钱的时候,才能理解人们的需要。

Плохой почерк укрепляет память и улучшает сообразительность.

糟糕的笔迹能加强记忆力,促进灵活性。

Праведная жизнь начинается тогда, когда на грешную уже не остается ни сил ни денег.

规规矩矩的生活只有在既没有钱又没有力气过不规矩的生活时才会开始。(没办法过不规矩地生活时才会开始规规矩矩的生活)

Летать самолетом было бы совершенно безопасно, если бы не было земли.

如果没有大地的话,做飞机飞行时非常安全的。

Жить по уму - значит выбирать по вкусу из того, что по карману.

明智的生活意味着根据口袋的情况选择你的爱好。(明智的生活就是根据实际情况来选择)。

Носорог плохо видит, но при таком весе это - уже не его проблемы.

犀牛视力很差,但在他的这种威势下,这已经不是他的问题。(犀牛视力不好,但他的威势使他的视力不算什么问题了)

Однолюб может сделать несчастной только одну женщину… и то - на время.

一个对爱情专一的人可能只会让一个女人不幸,而且是短暂的不幸。

Продается нервная система в отличном состоянии! Заводится с пол-оборота!!

出售神经系统,状况极佳!可以不停的工作一个完整的周期。(出售神经系统,状态极佳!可连续运转整整一个周期)

Боролся сам с собой - и был непобедим.

自己和自己战斗,结果是无法获胜。(自己跟自己斗,只会是不分胜负)

Главный недостаток ума - его отсутствие.

智慧最大的缺点就是它的缺席。

Далеко идущие планы имеют свойство ходить безвозвратно.

走的很远的计划都有一去不复返的特点(离题太远的计划都是无力执行的)(计划太多,太长远,实施起来往往会半途而废----个人理解)

Мужчины желают секса, женщины - любви, а занимаются все - одним и тем же.男人要的是性,女人要的是爱情,他们所做的是同一个事情。

Когда вы улыбаетесь, вы делаете свои зубы беззащитными.

当你微笑的时候,你就让你的牙齿陷于市区保护的处境。(你微笑的时候,你的牙齿就失去了保护)

Кроме чужих неприятностей, в жизни есть и другие радости.

除了别人的不愉快,生命中还有其他的快乐。(有的人把别人的不幸当作自己的快乐,所有这里说:生活中除了别人的麻烦事,还有其他的快乐)

Все хотят хорошо провести время, но его не проведешь.

所有的人都想好好的度过时间,但你怎么度过它呢(所有的人都想很好的度过时光,但时光是度不过去的)

Если жизнь протекает хорошо, значит, она дала трещину.

如果生命很快的就流逝了,意味着它漏水了。

Если мысль не укладывается в голове - попробуйте расположить ее вдоль спинного мозга.

如果大脑里装不下思维,那就试着把它沿着脊髓放。(头脑里装不下的思维,就装在脊髓上(后背上)

Если пьянку нельзя предотвратить, ее надо возглавить!

如果醉酒不能预防,那就领导(主持)它。

Искренность - это недостаток самообладания..

真诚是自我控制的缺陷。

Никогда не известно, кто прав.., но всегда известно, кто главный…

永远也不会明白谁是正确的,但总是能明白谁是主要的。

Не жалуйтесь на жизнь - могло быть и хуже!

别报怨生活,也许可能还要糟糕。

Здоровый сон не только продлевает жизнь, но и сокращает рабочее время.

美好的梦不但能使人长寿,而且能使工作时间变短。

Все гениальное - просто.., но как же трудно стать гениальным!

所有的才能其实都很简单……但是成为一个天才的人却如此困难。

Незнание законов не освобождает от ответственности.., знание их - запросто.

不懂法律不能使人免除责任,懂了---- 就可以随便了。

Обувь носится значительно дольше, если отсутствует новая…

如果没有新的,鞋子可以穿的相当久的。

Женщины не следуют дурным советам - они их опережают!

女人不会信奉那些愚蠢的建议,她们会超越它们。

Игнорирование фактов не изменяет обстоятельств, а лишь усугубляет последствия.

对现实的冷漠不会改变现状,只会加深其影响。(只会加强其后果)

Когда не можешь помочь человеку - остается только одно: любить его!

如果不能够帮助别人,能做的就只有去爱他。(帮不上忙至少可以爱他。)

Чем дольше осознаешь бессмысленность жизни - тем приятнее для тебя

越晚意识到生活的无聊,对你来说就越快乐。(越晚看清毫无意义的生活,你就越快乐。Опыт - это способность совершать ошибки со знанием дела!

经验就是随着对事物的了解逐步犯错的能力。

Чтобы стать богатым, необходимы три вещи: ум, талант и много денег

要想成为富豪,有三样东西必不可少:智慧、天赋和许多钱。

Если идти "от противного", можно прийти к очень противному!

如果离开了“对立面”,也许会来到更对立的一面。(如果离开了相反的一面,也许会来到更相反的一面。)

Боишься потерять время? - так убей его!!

害怕丢失时间?那就用光它。

Счастье - это когда тебя понимают! …а когда поймут - это беда!

幸福是当别人理解你的时候。但是当他们理解你时----这就是不幸了。

В любом из нас дремлет гений…, и с каждым днем - все крепче!

天才在我们当中打着盹,而且越睡越沉。

Человек рождается голым, мокрым и голодным.., но это - только начало! Дальше - хуже!

人生下来时是赤裸裸的、湿乎乎的,饥饿的,但这只是个开始。接下来会更糟。

Выбирая из двух зол, лучше забирайте ОБА: потом и того не будет!

两恶相全取其轻,最好两恶都抓住,这样以后就没有了。(以后就不会再出现了)

Есть три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика

有三种谎言:撒谎、厚颜无耻的谎话和统计学。

Чтобы иметь ангельский характер, надо обладать дьявольским терпением!

要想有天使般的性格,要得有魔鬼般的耐性。

В голову пришла мысль, но, не найдя ничего путного - ушла…

一个念头进入了大脑,但没有找到空地方,于是它走了……

Пессимист - это человек, плачущийся в жилетку, оптимист плачется - в декольте!

悲观者穿着背心的时候哭,乐观者什么也没穿时才哭。

Грех предаваться унынию, когда вокруг - столько других более приятныхгрехов!一个错误周围围绕着许多其他的稍好一些的错误时,这个错误就会陷在沮丧中了。

Вегетарианцы животных не едят! Они их ОБЪЕДАЮТ!

吃素的人不吃动物!他们会吃穷动物。

Все хотят хорошей жизни, но обычно им устраивают веселую.

所有的人都想要美好的生活,但通常他们得到的都是愉快的生活。

Все попытки жить приводят пока лишь к летальному исходу!

所有的生活的尝试至今都只是通向绝路的。

Если женщина молчит - не перебивайте ее!

如果一个女人沉默着,就别去打断她。

Не приставайте к пьяной даме: ведь если дама "в пополаме", то для нее трагично

все вокруг!

别沾上醉酒的女人,要知道如果一个女人半梦半醒,对她而言,周围的一切都是可悲的。Если тебе кажется, что ты споришь с идиотом- подумай: а может и ему такжекажется??

如果你觉得你是在和一个白痴在争论,那就想一想,他是不是也是这样觉得呢?

Если вы не можете учиться на своих ошибках - какой смысл их совершать??

如果你不能从自己的错误中学习,那犯错还有什么意义呢?

Экономист - это специалист, который завтра будет точно знать, почему его сегодняшние

прогнозы не сбылись…

经济学家就是这样的专家,他明天就能知道为什么昨天的预测没有应验。

Я женщина честная, поэтому и дорогая 。

我是一个诚实的女人,所有也是一个宝贵的女人。

У гориллы большие ноздри? - А вы посмотрите на ее большие пальцы!

大猩猩鼻孔大?那你看看他的大手指!(大猩猩鼻孔大?你看看他的巨大的手指就知道了)Если "Детским" мылом моют детей, то что же моют "Хозяйственным"?

如果儿童香皂是给儿童用的,那么洗衣皂是给谁用的?

Лучший выход из российского кризиса - Шереметьво 2

俄罗斯经济危机的最佳出路------Шереметьво 2 莫斯科国际机场。

(个人理解----- 这是个政治讽刺,可以这样理解“俄罗斯经济危机的最佳出路--- 离开俄罗斯,出国。” )

После безалкогольного пива чувствуешь себя обманутым идиотом

喝完不含酒精的啤酒后,你会感觉自己是一个上当受骗的傻子

Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки смотрят на нас

сверху вниз... Свиньи смотрят на нас, как на равных. Уинстон Черчилль

我喜欢猪。狗看我们是从下往上看得。猫看我们是从上往下看得。猪看我们如同看待同类。(我喜欢猪,狗仰视我们,猫俯视我们,猪如同类般的平视我们)

Одна голова хорошо, а с мозгами лучше

一个大脑固然好,带上智慧更好。(有大脑固然好,但有智慧的大脑更好)

Какой светильник разума коптит!

什么样的油灯能把智慧熏黑!

Не каждому дано увидеть в себе то, что видят в нем другие

不是每个人都能看清自己,如同其他人看到的那样。(不是每个人都能了解自己,如同其他人了解我们一样)(当局者迷,旁观者清)

Пятно на мундире можно прикрыть орденом

制服上的污点可以用勋章来遮盖。

Когда от любви поет сердце, разуму лучше не подпевать, а дирижировать

当心灵因为爱情而歌唱的时候,理智最好不要跟着唱,而应该指挥着它唱。

Привлекательные женщины –отвлекают

诱人的女人是引诱人的。(女人因能引诱人所以诱人)

Если уговаривать женщину очень долго, то она может подумать, что вы способны

только на разговоры!!

如果长时间的劝说女人,那她一定会认为你只会说话。

俄语语法句法(单部句与双部句)

第六节单部句和双部句 俄语简单句最典型的结构有两个主要成分:主语和谓语。一切次要成分都是围绕这两个主要成分的。带或不带说明语的主语构成主语部分,带或不带说明语的谓语构成谓语部分。 1.Приближает /осень 秋天临近了 2.Постепенно приближает/ поздняя осень. 晚秋渐渐临近了。 这两个句子中各有两个部分。第一句中的主语部分是主语осень,谓语部分是谓语приближает。第二句中的主语部分是主语осень 和定语поздняя,谓语部分是谓语приближает 和时间状语постепенно. 即第一句中的两部分是不扩展的,第二句中的两部分是扩展的。 有两个部句——主语部分和谓语部分——的句子,叫做双部句。 例如:1. ночь тиха, ночь светла. 夜晚寂静,夜晚明亮。 2. Его имя Вернер, но он русский. 他名叫维尔纳,可他是俄罗斯人。 3. Он был, казалось, лет шести. 他好像有六七岁。 4. На другой день Пьерприехал проститься. 第二天皮埃尔来告别。 在大多数情况下,双部句中都有主语和谓语。但有时也有省略主要成分的情况,不过根据上下文或情景很容易看出省略了什么。例如:---- И барыня приходила сюда? ----спросил я. ----Приходила, ----отвечал Ванька. (太太来过这儿吗?——我问。来过——万尼卡回答。)在Приходила一句中主语部分没有表示出来,但它很容易从上下文中得到回复,所以是双部句。 有一个部句,即只有一个主要部分——主语部分或谓语部分——的句子,叫做单部句。例如: 1.Взгрустнулось как-то мне в степи однообразной.在单调的草原上我忽然有点发 起愁来。 2.Из песни слова не выкинешь. 歌里的词是删不掉的。 3.Знакомые, печальные места. 令人熟悉而痛苦的地方。 4.Дни поздней осени бранят обыкновенно. 晚秋的日子常被人责骂。 5.Водно тихое, теплое утро в больницу принесли письмо. 一个寂静而温暖的早 晨,医院里送来了一封信。 在确定单部句和双部句时,语调起了不小的作用。试比较: 1.веник у порога, кадка с водою в сенях. 门槛旁的笤帚,过堂里的水桶。 2.стекла больших окон, пыльные, засиженные мухами. 布满灰尘、蝇屎的大窗户玻 璃。 根据说话的语调不同,这两个句子可以是单部句,也可以是双部句。如果逻辑重音强调第一格名词(веник, кадка, стекла),而从属句(у порога, в сенях, пыльные, засиженные)在语调上不强调,不把他们用停顿同前面的第一格名词分开,那么就是只有一个局部的单部句,从属词是第一格名词的定语。如果语调上用停顿把这些句子分开(веник —у порога, кадка с водою—в сенях. 笤帚在门槛旁,水桶在过堂里。 Стекла больших окон —пыльные, засиженные мухами. 大窗户玻璃布满灰尘、蝇屎。),那么就是两个句部都有的双部句。再如: 1.дом на окраине.郊区的房子дом —на окраине. 房子在郊区 2.зима холодная, дни дождливые. 寒冷的冬天,多雨的天气。Зима —холодная, дни —дождливые. 冬天寒冷,天气多雨。 第七节扩展句和非扩展句 1.只有主要成分——主语和谓语——的句子,叫做非扩展句。例如:

关于坚强意志的名言_名人名言

关于坚强意志的名言_ 名人名言 1、请记住,环境愈艰难困苦,就愈需要坚定毅力和信心,而且,懈怠的害处也就愈大。——列夫?托尔斯泰 2、人类的心理统统就是这样,而且,似乎永远是这样;愈是得不到手的东西,就愈是想得到它,而且在实现这一愿望的过程中所遇到的困难愈大,奋斗的意志就愈是坚强。——乔万尼奥里 3、切莫垂头丧气,即使失去了一切,你还握有未来。——奥丅斯卡·王尔德 4、耐心和恒心总会得到报酬的。——爱因斯坦 5、幻想是丝毫没有害处的,它甚至能支持和加强劳动者的毅力。——皮萨列夫 6、万事皆由人的意志创造。——普劳图斯 7、否定意志的自由,就无道德可言。——弗劳德 8、谁也不能剥夺我们自由的意志。——爱比克泰德 9、意志不可强迫。——拉丁语 10、培养意志是我们生存的目标。——爱献生 11、意志是每一个人的精神力量,是要创造或是破坏某种东西的自由的憧憬,是能从无中创造奇迹的创造力。——莱蒙托夫 12、意志就是力量。——拉丁美洲 13、哪里有意志存在,哪里就会有出路。——德国 14、谁中途动摇信心,谁就是意志薄弱者;谁下定决心后,缺少灵活性,谁就是傻瓜。——诺尔斯 15、不作什么决定的意志不是现实的意志;无性格的人从来不作出决定。——黑格尔 16、没有力量的意志就如同假装士兵的孩子。——坎宁 17、要记住!情况越严重,越困难,就越需要坚定、积极、果敢,而越无为就越有害。——列夫·托尔斯泰

18、把你的精力集中到一个焦点上试试,就像透镜一样。——法布尔 19、生活是一场艰苦的斗争,永远不能休息一下,要不然,你一寸一尺苦苦挣来的,就可能在一刹那间前功尽弃。——罗曼·罗兰 20、意志是一个强壮的盲人,倚靠在明眼的跛子肩上。——叔本华 21、意志坚强的人能把世界放在手中像泥块一样任意揉捏。——歌德 22、有了坚定的意志,就等于给双脚添了一双翅膀。——乔·贝利 23、一旦有了意志,脚步也会轻松起来。——欧洲 24、谁有历经千辛万苦的意志,谁就能达到任何目的。——米南德 25、尽管我们用判断力思考问题,但最终解决问题的还是意志,而不才智。——沃勒 26、成功的脑子像钻子一样动作——集中到一点。——博维 27、要在这个世界上获得成功,就必须坚持到底;剑至死都不能离手。——伏尔泰 28、如果我坚持什么,就是用大炮也不能打倒我。——巴浦洛夫 29、你想有所作为吗?那么坚定地走下去吧!后爱退只会使你意志衰退。——罗·赫里克 30、意志引人入坦途,悲伤陷人于迷津。——埃·斯宾塞

有关价格的俄语常用语

有关价钱的俄语常用语 1.这个多少钱? Сколько стоит?Это сколько стоит?Почём?это почём?Какая цена?2.一万卢布,这可不是闹着玩儿的。Десять тысяч рублей----- это не шутка. 3.这是优惠价。Это льготная цена. 4.这是廉价。Это пониженная цена. 5.这是出厂价。Это фабричная цена. 6.既物美,又价廉。Это дёшево и сердито. 7.这太贵了。Это слишком дорого. 8.依我看,这价钱毫无根据(漫天要价)。По-моему это цена необоснованная. 9.价钱太高了。Цена слишком высокая. 10.这价钱太高。Это очень высокая цена. 11.价钱偏高。Цена завышенна. 12.这便宜。Это дёшево. 13.这比较便宜。Это дешевле. 14.价钱合适。Цена подходит. Цена подходящая. 15.价钱公道。Цена умеренная. 16.这是实价。Это цена без скидки. 17.价格合理,价钱合理。Цена рациональна. 18.可以减价吗?Можно ли снизить цену? 19.可以给我打折扣吗?Можно ли сделать мне скидку? 20.您可以给我打多少折扣?какую скидку вы можете мне дать? 21.我们可以给您打九五折。Мы можем дать вам скидку в пять процентов. 22.我们言无二价。У нас цена без запроса. 23.我们用不着讨价还价。Нам нечего торговаться. 24.您能不能让价?Не можете ли вы уступить в цене? 25.您想要什么价钱的?На какую цена вы хотите? 26.价钱我觉得合适。Цена меня устраивает.

俄语语法术语

имя существительное名词 род性: мужской род(м.)阳性женский род (ж.)阴性средний род(ср.)中性 число数: единственное число单数множественное число复数 падеж格: именительный падеж一格 родительный падеж二格 дательный падеж三格 винительный падеж四格 творительный падеж五格 предложный падеж六格 отглагольное существительное动名词 имя прилагательное形容词 качественноеимя прилагательное性质形容词 относительное имя прилагательное关系形容词 полная форма长尾 краткая форма短尾 положительная степень 原级сравнительная степень比较级высшая степень最高级 простая форма 单一式сложная форма复合式 имя числительное数词 порядковые числительные顺序数词 количественные числительные 数量数词: определ?нно-количественные числительные定量数词неопредел?нно-количественныечислительные不定量数词 собирательные числительные集合数词 дробное числительное分数десятичная дробь小数 местоимение代词 личные местоимения人称代词 возратные местоимения反身代词себя притяжательные местоимения物主代词 указательные местоимения指示代词этот тот такой

俄语简单句

不定人称句:没有主语,行为主体是谁或者是不确知,或者没必要指出,通常为了强调动作本身。谓语用动词复数第三人称表示,或过去时复数。 1)Вас ждут. 2)Говорят, что в субботу был кинофильм на русском языке. 3)Как васзовут? 泛指人称句:句子主要成分(动词谓语)所表示的行为可属于任何人,主要成分用动词单数第二人称或命令式单数形式表示(常出现于谚语当中)。 1)Такую работу за неделю не выполнишь. 2)В двух словах об этом не расскажешь. 3)Век живи, век учись. 无人称句:该句没有主语,句中主要成分由谓语副词、无人称动词、动词不定式或某些动词的否定形式等表示。通常表示自然现象、周围环境、心理状态、生理感受及必要性、必然性、可能性或对事物的否定等意义。无人称句中意义上的主体常用第三格表示,主要成分的表示方法如下: 1、谓语副词 а) Мне холодно. б) Тогда у вас легко будетна сердце. 2、быть的否定形式 а) У меня нет вопросов. б) Временине было, и я не ходил в кино. 3、动词不定式,表示应该、必须、可能、不可能等意义 а) Куда нам идти? б) Когда мне позвонитьвам? 4、表示人的生理或心理状态的无人称动词хотеться, не сидеться, не спаться等 а) Матери всю ночь не спалось. б) Он уже несколько дней не спал. Ему уже несколько дней не спалось.

日常俄语常用语

日常俄语常用语 1. ---Здравствуйте ! 您好(尊称)! 2. ---Здравствуй ! 你好!(用于一般同事之间的用语) 3. ---Доброеутро ! 早上好! 4. ---Добрый день ! 日安! 5. ---Добрый вечер ! Cпокойной ночи! 晚上好! 晚安! 6. ---Всем привет ! 各位好! 7. ---Привет ! 你好!(口语) 8. ---Рад (рада) вас видеть. 见到您很高兴。 ---Я тоже. 我也是。 9. ---Как вы поживаете? 您好吗? ---Спасибо,хорошо. (неплохо. нормально)

谢谢,很好。(不错,还行。)10.---Как (идут) ваши дела? 您近况如何? ---Вс? в порядке. 一切正常。(一切都好) 11.---Как ваше здоровье? 您身体好吗? ---неплохо. спасибо. 不错,谢谢。 12.---Как вы себя чувствуете? 您感觉(身体)好吗? ---Спасибо. Уже лучше. 谢谢,已经好些了。 13.---Как работа?(уч?ба, успех) 工作怎样?学习怎样?成绩怎样? ---Нормально. 还行。 14.---Как ваша жизнь? 您过得怎样? ---Так себе.(хорошо, неплохо) 一般。(好,不错) 15.---Давайте познакомимся. 让我们认识一下。

俄语谚语大全

俄语谚语大全,请干了这杯! 2016-03-30译酷俄语 全,不在于多,而在于其对谚语的剖析和扩展全面,当然这里也汇集了不少相 关谚语,供大家学习参考了。 谚语以简练通俗的语句表达深刻的寓意,反映人民群众世世代代对世界、自然、社会、家庭及人际关系的观察,是人民群众智慧的结晶,被称之为人民生活的 百科全书。 我国的谚语起源甚早,其文字记载约有三手年历史。清朝杜文澜编著的《古谣谚》有100卷,搜辑古籍所引古至明代的谣谚在《红楼梦》、《水浒传》、《西游记》等古典名著中,谚语比比皆是俄罗斯的谚语据说在8世纪开始有文 字记载。19世纪巾期,B达利编的《俄罗斯民谚集》书收集了约只万条谚语。在俄罗斯的古典名著中,澹语同样是数不胜数。这就为汉俄谚语的对比研究提 供了丰富的索材。 对不同民族的谚语加以比较便能看到,“尽管表达方式各有不同,但很多谚语 中包含的经验和寓意却有惊人的相似之处。即使社会经济处于不同发展阶段, 文化背景迥异的民族之间,这种相似性也是存在的,我们甚至可以说,同其他 书面或口头文学形式比较起来,谚语似乎更适合于作这种比较研究。”,通过 对汉俄谚语的搜集、观察、分析和研究,我们发现,尽管汉俄两种语言文化习 俗有着很大的差别,但汉俄谚语包含的汉俄民族的智慧不仅有着不少共性的东西,而且存在着难以弩信的相似之处。 必须说明的是,本文所指的谚语是广义的谚语,即包括流传在民间的俗语和谚语;本文所引用的汉俄谚语均选自国内外公开出版发行的辞书。 1.汉俄谚语的词语运用 许多汉俄谚语含义相同。这些含义相同的汉俄谚语中使用词语大致可以分成以 下三类。 含义相同,词语完全相同或者基本相同。

俄语语法

1.现代俄罗斯标准语指普希金活动时期以来,经长期加工形成的俄罗斯名族语的标准形式;采用基里尔字母;就形态特点属于屈折语,词有各种变化;就谱系关系属于印欧语系,斯拉夫语族; 2.(氏族社会)共同斯拉夫语,(基辅罗斯)古俄语即东斯拉夫语,(基督教)古斯拉夫语,教堂斯拉夫语; 3.俄罗斯标准俄语有口头和书面两种形式;五种功能语体:口语语体,口头形式,日常交流;政论语体,大众传播媒介;科学语体,著作论文教材;公文语体,文件法令;文学语体; 4.一种语言的词的总和构成词汇,以该词汇为研究对象的学科叫做词汇学; 5.词汇学分为普通词汇学vs专门词汇学,历史词汇学(从历史角度,把词汇和词汇反映的客观事物,现象,社会机制等的动态联系)vs描写词汇学,应用词汇学vs理论词汇学;对比词汇学;词源学录属于历史词汇学,研究词汇单的的历史来源; 6.词作为现实片段及其相应概念的名称,是语言的基本语义,结构单位; 7.词素,词,词的组合,句子; 8.词素不能在言语中单独使用,不能独立存在;是语言中的表义单位 9.称名意义是实词的词汇意义,是独立的 10.词汇语义单位简称词汇单位; 11.一个词有几个意义单位就有几个词汇单位;词位(形式),义位(内容);词汇单位只有一个义位; 12.一个义位有若干个义素组成;义素是组成语义的微观语义单位 13.有些义位只包含一个义素,该义素为基本义素;能够进一步切分的义素都是非基本义素;一组同类义位的共同义素是超义素,即上位义素;把同类义素相互区分开来的义素是区别义素; 14.语义学把语言单位的语义作为研究对象;从形式到内容为意义学(解码);从内容到形式为名称学(编码) 15.词汇符号:象似符号,索引符号,象征符号 16.词汇单位的词汇意义—对于现实片段的概括反映;语法意义—语言单位间的各种抽象关系 17.词汇意义由词根词素及构词词素表示,语法意义主要通过构型词素表示,词汇意义相同,语法意义不同; 18.词汇意义的层面,语言的词汇意义有概念意(现实片段及其相应概念),指物意义(词汇单位在语句中与实际事物之间的关系叫做指称,实际所指物叫做指称对象),组合意义(语义配价),语用意义(主观态度); 19.词汇意义的类型:直义与转义,理据词义与非理据词义,自由词义与非自由词义 20.词汇单位按称名方式不同分为直义和转义; 21.按内部形式能否辨认分为理据词义和非理据词义;原有词汇单位的意义是派生词汇单位意义的依据,该词汇单位包含的这种意义依据就是内部形式;多义词的转义都是理据词义,多义词的直义可能是非理据词义; 22.按意义的搭配限制分为自由词义和非自由词义;熟语性,句法性和结构性制约词义都是非自由词义; 23.词汇具有多义性,同音关系,同义关系,反义关系,转换关系,易混关系 24.词的多义性,一个词可以表示不同的现实片段(单义性);多义词义位派生:隐喻派生,借代派生,词义扩大,词义缩小,词组缩合 25.词的同音关系(双关):读音和书写形式相同,但没有意义关系;完全同音词的所有语法形式和发音都相同;部分同音词;同音异写词,同写词,同音词形是边缘同音关系。 26.同义关系只同一词类的不同词在意义上全部或大部重合;据同义词功能不同,分为语义同义词,修辞同义词,语义修辞同义词;据结构分为同根同义词和异根同义词; 27.反义词可以分为极限反义词,互补反义词和向量反义词; 28.转换关系:同一词类的两个不同词间的一种语法对立关系,初始句与派生句两个句子表相同

关于坚强的名人名言

关于坚强的名人名言 [标签:栏目] ,关于坚强的名人名言 1、我们活着不能与草木同腐,不能醉生梦死,枉度人生,要有所做为!——方志敏 2、真正勇敢的人,应当能够智慧地忍受最难堪的荣辱,不以身外的荣辱介怀,用息事宁人的态度避免无谓的横祸。——莎士比亚 3、鲁莽往往以勇敢的名义出现,但它是另一回事,并不属于美德;勇敢直接来源于谨慎,而鲁莽则出于愚蠢和想当然。——凯瑟琳·雷恩 4、只要有坚强的意志力,就自然而然地会有能耐、机灵和知识。——佚名 5、一旦有了意志,脚步也会轻松起来。——欧洲 6、工夫和坚韧使桑叶变成绸缎。——英国 7、习惯不加以抑制,不久它就会变成你生活上的必需品了。——奥古斯丁 8、胜利属于坚韧不拔的人。——英国 9、思而后行,以免做出蠢事。因为草率的动作和言语,均是卑劣的特征。——毕达哥拉斯 10、坚强者能在命运之风暴中奋斗。——英国 11、如果没有勇气远离海岸线,长时间在海上孤寂地漂流,那么你绝不可发现新大陆。——纪德 12、怯懦是你最大的敌人,勇敢则是你最好的朋友。——莱昂纳德·弗兰克转 13、自强像荣誉一样,是一个无滩的岛屿。——拿破仓 14、有坚强的意志,才有伟大的生活。——英国 15、勇气就是一种坚韧;正因为它是一种坚韧,才使我们具有任何形式的自我否定和自我战胜的能力。因而,正是借助于这上点,勇气也多少与德行发生了关系。——叔本华 16、百丈之台,其始则一石耳,由是而二石焉,由是而三石,四石以至于千万石焉。学习亦然。今日记一事,明日悟一理,积久而成学。——毛泽东 17、勇敢是与深思和决断为伍的。——俞吾金

18、最本质的人生价值就是人的独立性。——布迪曼 19、在胆小怕事和优柔寡断的人眼中,一切事情都是不可能办到的。——司各特 20、既然他有勇气去死,他应该有力量去干斗争。拒不接受苦难不是力量的表现,而是懦弱的表现。——巴尔扎克 21、在全人类中,凡是坚强、正直、勇敢、仁慈的人,都有是英雄!——贝多芬 22、以不息为体,以日新为道。——唐·刘禹锡 23、强者容易坚强,正如弱者容易软弱。——爱默生 24、生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。——马在思 25、人世间没有比互相竭尽全心、互相尽力照料更加快乐的了。——西塞罗 26、历史的道路不是涅瓦大街上的人行道,它完全是在田野中前进的,有时穿过尘埃,有时穿过泥泞,有时横渡沼泽,有时行经丛林。——车尔尼雪夫斯基 27、由于勇敢的坚韧,无可避免的祸患将会被征服。——欧洲 28、君子敬其在已者,而不慕其在天者,是以日进也。——荀子 29、天行健,君子以自强不息。——周易 30、成功的第一个条件就是要有决心;而决心要不得迅速、干脆、果断、又必须具有成功的信心。——大仲马 31、意志坚强的人能把世界放在手中像泥块一样任意揉捏。——歌德 32、锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。——荀况 33、你在两个仇人之间说话要有分寸,以免他们和好后你将无地自容。——萨迪 34、勇敢的人以生命冒险,不以良心冒险。——希拉 35、哪怕置身天国,如果没有一个伴侣相陪而独身漫游于那些伟大而神圣的天宫间,也是并不令人愉快的。——阿西塔斯 36、胜利属于最坚忍的人。——拿破仑 37、刚强的人尽管在内心很激动,但他们的见解和信念却像在暴风雨中颠簸船上的罗盘指针,仍能准确地指出方向。——克劳塞维茨 38、我认为克服恐惧最好的办法理应是:面对内心所恐惧的事情,勇往直前

俄语日常用语交际

Век живи, век учись 活到老,学到老。 Казахстан哈萨克斯坦 Актюбинск阿克纠宾斯克 所有的地名、人名都是音译。 Где ваш Паспорт? 你的护照在哪?Это мой паспорт。这是我的护照。哥借娃师爸思爸了特?爱大磨衣爸思爸了特。 Виза签证 微扎 Китаец中国人 给大爷此 Дайте мне билет до актюбинска.给我一张到阿克纠宾的票。 大衣姐亩捏比列特多阿克纠宾思嘎 Сколькоденег?多少钱? 丝国立嘎姐捏科 Как доехать до вокзала? 怎么到火车站? 嘎科搭爷哈起多娃科扎了 Станция 车站 思但cei 呀 Автобус номер 2 。2号公共汽车。 啊夫多不思挪灭了得娃 Машина机器或汽车 马思那 Такси出租车 搭科细 Вокзал火车站 娃科扎了 Поезд火车 波爷资特 Аэропорт飞机场 啊爱拉博了特 Самолет飞机 撒马料特 Внимание注意(起提示作用) 屋你妈你爷 Осторожно小心(警告) 啊思大落思那 Зравствуйте 你好 得拉思特屋一姐 Доброе утро 早上好 多扑拉爷屋特拉

姐列佛恩 Хорошо好 哈拉索 Плохо不好 普落哈 Понятно明白 巴Nia 特那 Не понятно不明白 捏巴Nia 特那 Я我 牙 Ты你 dei Он他она她 我恩安那 Мы 我们 没 Вы你们 为 Они他们 安你 Где туалет? 卫生间在哪? 哥借督啊列特 Туалет (ж女卫生间м男卫生间) 卫生间Спасибо谢谢 思把戏吧 Пожалуйста不客气 巴ra路衣思大 До свидания再见 大思维大你呀 Какой день?明天星期几? 嘎锅衣进 Понедельник星期一 巴捏接力你科 Вторник星期二 扶多里你科 Среда星期三 思列大 Четверк星期四 切特为了科 Пятница星期五

日常俄语口语交流100句

1. 您好Здравствуйте. 2. 早上好Доброе утро. 3. 男生见面问好用语,并握手,每日第一次问好用Здорово ,但也可用其它如Привет。 4. 晚上好Добрый вечер. 5. 你好Привет. 6. 最近怎样?Как дела? 7. 你父母最近怎样?Как дела у твоих родителей? 8. 你最近工作怎样?Как дела натвоей работе? 9. 都还顺利吗?Всё успешно? 10. 见到你很高兴Рад тебя видеть . 11. 很荣幸Очень приятно. 12. 好,谢谢Хорошо, Спасибо. 13. 还可以Нормально. 14. 不错Неплохо. 15. 我也是Мне также . 16. 总的来说,还算顺利В целом успешно. 17. 谢谢Спасибо. 18. 非常感谢Большое Спасибо. 19. 您太客气了Вы очень любезны. 20. 感谢您为我做的这些Спасибо за то, что вы сделали для меня. 21. 谢谢您的关注Спасибо за внимание. 22. 您太好了Вы очень добры. 23. (推荐)不用谢Пожалуйста. 24. 没关系(回答别人道歉时用)Не за что. 25. 再见Досвидания. 26. 再见Пока. 27. 晚上见До Вечера . 28. 明天见До завтра. 29. 祝您一切都好Всего доброго . 30. 祝您一切都好Всего хорошего . 31. 祝你一路顺风Счастливого пути.

俄语中美丽浪漫的句子

Если действительно любишь того, кого тебе стоит любить, его(или е?)имя клад?шь в тво? сердце, запечатлелось в памяти , слилося с кровью у тебя, стало частью твоего тела у тебя. Тебе очень беречь время , когда вы встречаетесь, сердцу у тебя очень приятно, в сердце огон?к любви появился, и ты очень счастлив;в день расставания ты беспокоишься о н?м(или ней), тебе не так приятно, сердцу очень грустно, без него (не?)тебе очень скучно. 如果真正地爱一个人,他(她)的名字会刻在心上,印在脑海里,融入血液中,成为你的身体的一部分。在相聚的日子里,会倍感珍惜,心中荡漾着激情的火花,感到无限的幸福;在分别的日子里,会牵肠挂肚,黯然神伤,心中充满了惆怅。 Естественно выражаешь любовь, это настоящая любовь , который не нужно укращать. Нужно относиться к любовнику (любовнице)честно, заботишься о н?м (ней). Мягкие и нежные слова, заботящийся взгляд заставляют

名人名言合集:相信自己很坚强的格言警句

名人名言合集:相信自己很坚强的格言警句相信自己很坚强的格言警句 1、用不着为一次小小的挫折而痛哭流涕。人生本来就充满坎坷,没有创伤的珍珠贝,怎会有闪烁迷人的晶莹。跌几次跤,摔几次跟头,是经常的事。如果在一条阴沟里都翻了船,你的人生一定苍白,绝对不会生动。如果败了,我可以从头再来,如果胜了,我可以把脚下的基石夯硬。 2、珍惜自己的过去,满意自己的现在,乐观自己的未来。有一 种期待,叫做你能行;有一种信任,叫做你可以;有一种祝愿,叫做你最棒!自己的命运自己做主,自己的人生自己刻画。只要相信自己, 就没有什么不可以;只要信任自己,就没有什么不可能!给自己一点信心,勇敢地跨出第一步,你的人生将因此而不同! 3、相信自己有福气,但不要刻意拥有;相信自己很坚强,但不要拒绝眼泪;相信世上有好人,但一定要防范坏人;相信金钱能带来幸福,但不要倾其一生;相信真诚,但不要指责所有虚伪;相信成功,但不要逃避失败;相信缘分,但不要盲目等待;相信爱情,但不要盲目迷信。 4、所谓迷茫,就是才华配不上梦想:大事干不了,小事不肯干;不想做手边的事,只想做天边的事。解除迷茫,就从小事做起,从身边事情做起,能力不是从做大事得来的,而是从这些不起眼的事情中锻炼来的。小事不肯干,大事轮不到你,趁你跌倒还能站起来的时候,先学会脚踏实地。

5、若是你只实现六分的十分诺言,还不如做到八分的八分预期。人生是晴天,又是阴天;是雨天,又是雪天;人生不可能总是一帆风顺。当你掉入泥沼之中,别总是想着靠别人,要知道那摆渡生死的小船正握在你的手中,你唯一要做的就是如何战胜自己,摆渡出去。 6、生活伤害我们的时候,试着用过去的美好回忆来原谅,不抱怨才能更快乐。失去不过是另一种得到,不要难过;失去了花朵才有了果实,痛苦是希望的种子。坚强的个性,才是你怯懦时的打气筒,摔倒时的拐杖,冲锋时的号角。人生最大的悲剧,并不是败给了对手,而是败给了自己。 7、相信你做得到,你一定会做到。不断告诉自己某一件事,即使不是真的,最后也会让自己相信。如果你想要更上一层楼,就为别人提供超出预期更好的服务。每一次都尽力超越上次的表现,很快你就会超越周遭的人。在你有把握做得更好之前,不要破坏任何东西。 8、有些人一直没机会见,等有机会见了,却又犹豫了;有些事一直没机会做,等有机会做了,却不想再做了;有些话埋在心中,没机会说,等有机会说时,却说不出口了;有些爱一直没机会相爱,等有机会了,却已经不爱了;有些话有很多机会说,总想以后再说,等想说时,却没机会说了。 9、天无绝人之路,人生路上遭遇进退两难的境况时,换个角度思考,也许就会明白:路的旁边还是路。在人之下把自己当人,在人之上把别人当人,摆平自己,才能摆平生活。勿随意盲从,忌一味跟风,坚守好这一刻,才能看到下一刻的风景;三是懂得如何放弃,属

俄语生活常用语

Вампомочь? 您需要帮忙吗? Словоимеет.... 请......发言 Детьнекуда. 多得没处放 Брысьотсюда! 走开! Этотрейспрямой? 这个航班是直达的吗? Кудатыспешишь? 您急着去哪儿? Гдеближайшаястанцияметро? 9你来自哪个国家?9. Из какой страны вы приехали? 10见到你很高兴!10. Рад Вас/тебя видеть! 二、问路Ориентация в городе 11请问去体育馆怎么走?11.Скажите, пожалуйста, как мне доехать до спортивного дворца? 12您可以乘坐地铁。12.Садитесь на метро. 13最近的地铁站在哪?13.Где ближайшая станция метро? 14你一直往前走。14.Идите прямо. 15公共汽车站离这远吗?15.Далеко ли станция астобуса? 16走路大概要10分钟。16.Пешко около 10(десяти) минут. 17我打算去动物园。17.Я намереваюсь поехать в зоопарк. 18你可以乘坐出租车前往。18.Вам можно доехать на такси. 19让我们看看地图。19.Посмотрите на карту. 20好吧,我们现在出发。20.Ну что ж, мы сейчас отправимся в путь. 三、购物Покупки 21你想去王府井购物吗?21. Хотите ли вы покупать по улице Ванфуцзин? 22我们去逛街吧。22.Прогуливайтесь по улице. 23这件衣服多少钱?23.Сколько стоит эта одежда? 24这双鞋很适合你。24.Это обуви подходит для тебя.

俄语关于问路的常用句子

俄语中一些关于问路的的常用句子? 1)как мне проехать на главную улицу 我怎么去主要街道呢? 2)каким автобусом можно добраться до музея? 做什么車到博物馆? 3)мне нужно пересесть на другой автобус? 我需要转車嗎? 4)как попасть в центр? 怎么去市中心? 5)простите я заблудился对不起,我迷路了。 6)сколько времени ехать? 坐车要多长时间? 7)вы не скажите как пройти к请问,怎么去.... 8)где ближайшая остановка автобуса? 最近的公交车站在那里? 9)когда моя остановка? 什么时候到站? 10)какая следующая остановка? 下一站到哪里? 11)как проехать до 怎么去........ 12)как попасть в 怎么去........ 13)на чем лучше ехать? 坐什么去更好? 14)куда выходит эта улица?这条街通向哪里?

指路 1)Вам куда?您要去哪? 2)А вот и вход в метро.这就是地铁入口。 3)Вот перед вами—подземный переход ,а над ним большая буква “м ”。瞧,就在你前面有一个地下通道,上面有个大写的字母“M”。 4)Вверх по эскалатору.乘自动扶梯上去。 5)Пройдите немного впер?д往前稍微走一点。 6)Держисьпрямо ,перейд?шь три улицы и дойд?шь .直往前走,过三条街就到了。 7)Перейдите улицу.穿过这条街。 8)Там вы увидите белое здание.在那儿您可以看到一栋白色的楼房。 9)Рядом с книжным магазином увидите вход в метро.书店旁边您就能看见地铁入口。 10)Пройд?те впер?д метров 100 и увидите светофор.向前走100米左右就能看见红绿灯。 11)Следите за указателями.您按路标走。

俄语常用语

Скучаешь ли ты по мне,когда же я по тебе?我在想你的时候你会不会也在想我 新年快乐!—С Новым годом! 春节快乐!—С праздником Весны! 元宵节快乐!—С праздником фонарей! 圣诞快乐!—С рождеством! 生日快乐!—С днём рождения! 端午快乐!—С праздником начала лета! 中秋快乐!—С праздником осени! 万事如意!—Всего доброго! 一路顺风!—Счастливого пути! Помогите мне , хорошо? 能帮我个忙吗? Я вас не понимаю 我听不懂您的话。 Я понимаю 我知道了 Даваите познакомимся 让我们认识一下 ПОЖАЛУЙСТА 不用谢 ПОКА 再见 МЕНЯ ЗОВУТ 我叫。。 КОТОРЫЙЧАС? 现在几点了? извините 对不起 не знаю 不知道 Боже мой! 天哪 Не за что 没关系 Это хорошо. 很好。这个很好。 1.您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин) 2.请讲,您需要什么?слушаю вас. 3.您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Чтовы хотите (взять/купить)? 4.我能为您做些什么?чем вам могу служить? 5.给您拿什么看看?что вам показать? 6.您想看些什么?что вы хотите посмотреть? 7.劳驾,请给我拿这个看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это. 8.请等一下,我马上给您看。Одну минутку, я вам покажу. 9.请您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста. 10.请您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами. 11.可以看看吗?можно посмотреть? 12.您买这个吗?вы это берёте? 13.您觉得怎样?ну, как по-вашему 14.您觉得这个合适吗?это вас устраивает? 15.这个我买不起。Это мне не по карману. 16.对不起,我不要这个了。Извините, этого мне не надо. 17.好吧,我买下了。Хорошо, я беру. 18.质量好。Качество хорошее. 19.这是名牌。Это зарекомендованная марка. 20.信誉至上,质量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего.

日常俄语口语交流100句

日常俄语口语交流100句 问好 1. 您好Здравствуите. 2. 早上好Доброе утро. 3. 男生见面问好用语,并握手,每日第一次问好用Здорово ,但也可用其它如Привет。 4. 晚上好Добрый вечер. 5. 你好Привет. 6. 最近怎样?Как дела? 7. 你父母最近怎样?Как дела у твоих родителей? 8. 你最近工作怎样?Как дела с твоей работой? 9. 都还顺利吗?Вс? успешто? 回答别人问候 10. 见到你很高兴Рад тебя видеть . 11. 很荣幸Очень приятно. 12. 好,谢谢Хорошо, Спасибо. 13. 还可以Нормально. 14. 不错Неплохо. 15. 我也是Мне также . 16. 总的来说,还算顺利В целом успешно. 感谢 17. 谢谢Спасибо. 18. 非常感谢Большое Спасибо. 19. 您太客气了Вы очень любезны. 20. 感谢您为我做的这些Спасибо за то, что вы сделали для меня. 21. 谢谢您的关注Спасибо за внинание. 22. 您太好了Вы очень добры. 回答别人感谢 23. (推荐)不用谢Пожалуйста. 24. 没关系(回答别人道歉时用)Не за что. 道别 25. 再见Досвидания. 26. 再见Пока. 27. 晚上见До Вечера . 28. 明天见До завтра. 29. 祝您一切都好Всего доброго . 30. 祝您一切都好Всего хорошего . 31. 祝你一路顺风Счастливого пути. 32. 对不起,我该走了Извините,мне надо срочно уидти. 介绍 33. 我叫廖莎Меня зовут Л?ша 34. 对不起,我没听清您的名字,您再说一遍,麻烦了。Извините, я не расслышал ваше имя, повторите пожалуйста. 关于时间、气候

俄语的友谊哲理句子

俄语的友谊哲理句子 俄语的友谊哲理句子,俄语的哲理我们一般知道的很少,下面来看看本文为您收集的一些经典的俄语哲理句子吧~! 俄语的友谊哲理句子: 1.活着一天,就是有福气,就该珍惜。当我哭泣我没有鞋子穿的时候,我发现有人却没有脚。 Этобольшоесчастье,чтоможешьещеодинденьжить.Надоберечьжизнь.Когдатыплачешьзато,чтоутебянеттуфлей,атызаметил,чтоудругогодаженогинет. 2.多一分心力去注意别人,就少一分心力反省自己,你懂吗? Естьтывыделяешьбольшевниманиядругим,тотыменьшесилытратишьнаработунадсобой. 3.憎恨别人对自己是一种很大的损失。 Ненависть---Этобольшаяпотерьсвоейжизни. 4.每一个人都拥有生命,但并非每个人都懂得生命,乃至于珍惜生命。不了解生命的人,生命对他来说,是一种惩罚。 Укаждогоестьжизнь,ноневсепонимает,небережетсвоюжизнь.Длятех,ктонепонимаетжизнь,онапростонаказание. 5.情执是苦恼的原因,放下情执,你才能得到自在 Безумнаянастойчивостьналюбви----источникгоря.Забудьее,получишьсвободу.

6.不要太肯定自己的看法,这样子比较少后悔。 Никогданекатегорическиутверждатьсвоемнение,такимобразом,тыбудешьменьшесожалеть. 7.当你对自己诚实的时候,世界上没有人能够欺骗得了你。 Никтовэтоммиреможеттебяобмануть,еслитысамчестноксебеотносишься. 8.用伤害别人的手段来掩饰自己缺点的人,是可耻的。 Бессовестныйэтотот,ктоскрываетсвоинедостаткизачетповрежденияинтересудругих. 9.默默的关怀与祝福别人,那是一种无形的布施。 Потихонькузаботитьсяодругихижелатьдругимсчастья---Этонезаметноеподаяние. 10.不要刻意去猜测他人的想法,如果你没有智慧与经验的正确判断,通常都会有错误的。 Ненадоугодать,очемдумаютдругие,еслиутебяумиопытнедостаточны,обычнотыошибаешься. 11.Встретилиськак-тоЛюбовьиДружба.有一次爱情与友谊相遇了。 12.Любовьспросила:Зачемнасветенужнаты,еслиестья?爱情问道:为什么有我在,地球上还需要你? 13.Дружбаответилаей:Чтобыоставлятьулыбкутам,гдетыоставляешьслезы.友谊回答道:那是为了在你留下眼泪的地方,

相关主题