搜档网
当前位置:搜档网 › F543-07翻译

F543-07翻译

F543-07翻译
F543-07翻译

金属接骨螺钉的标准规格和测试方法本标准制定名称F543,紧跟名称后面的数字表示首次被采用的年份或者最后一次修改的年份。括号里的数字便是最后一次再批准的年份。标记在上方的(∈) 表示最后一版修订本被编辑的次数。

1.适用范围

1.1本标准规定了植入骨头的金属接骨螺钉的材料、表面处理和打标标记、维护和存储、可接

受尺寸及公差。本标准里面的尺寸和公差仅仅适用于该标准中描述的金属接骨螺钉。

1.2本标准规定了测试植入骨头的金属接骨螺钉扭力的机械性能的注意事项和测试方法。这些

测试方法也可适用于与规定尺寸和公差相同的其他螺纹针。附录包括:

1.2.1附录1- 判定金属接骨螺钉扭转性能的测试方法

1.2.2附录2- 金属接骨螺钉传动力矩的测试方法

1.2.3附录3- 判定金属接骨螺钉轴向拔出强度的测试方法

1.2.4附录4- 判定自攻自钻金属接骨螺钉自攻性能的测试方法

1.2.5附录5- HA和HB金属接骨螺钉的规格

1.2.6附录6- HC和HD金属接骨螺钉的规格

1.2.7附录7- 金属接骨螺钉传动连接详述

1.3本标准基于ISO5835, ISO6475和ISO9268 标准。

1.4除非有特殊规定,以国际单位标注的数值为标准值。括号里的值仅提供信息。

1.5本标准可能涉及使用危险材材料、进行危险操作以及使用危险设备。该标准不保证包含与

使用有关的所有安全关注点。本标准的使用者在使用本标准时,应先制定适当的安全预防措施和健康保护措施,并判断调整具体的限制,这是使用者的责任。

2.参考文献

2.1ASTM标准

E4 试验机器的力验证方法

E6 与机械性测试方法相关的术语

E8 金属材料张力测试方法

E122 在容许误差范围内,通过测试样品性能来评估该批金属材料的平均性能

F67 适用于外科植入物纯钛材料(UNS R50250, R50400, R50550, R50700)4的详述

F86 金属外科内植入物的表面处理方法

F116 医用螺丝起子钻头规格

F136 适用于外科植入物的Ti-6Al-4V ELI钛合金材料(UNS R56401)的详述

F138 适用于外科植入物的18Cr-14Ni-2.5Mo不锈钢杆和不锈钢丝(UNS S31673)详述

F565 维护和储存骨科植入物和器械的方法

F620 骨科内植入物使用的α加β钛合金铸件详述

F799 适用于外科植入物的Co-28Cr-6Mo合金材料(UNS R31537, R31538, R31539)详述

F983 骨科内植入物部件打永久标记的方法

F1295适用于外科植入物的Ti-6Al-7Nb合金铸件(UNS R56700)详述

F1314 适用于外科植入物的氮化22Cr-12.5Ni-5Mn不锈钢杆和不锈钢丝铸件(UNS S20910)详述

F1472 适用于外科植入物的Ti-6Al-4V合金材料(UNS R56400)

F1537 外科植入物使用的Co-28Cr-6Mo合金铸件详述

F1586 外科植入物使用的氮化21Cr-10Ni-3Mn-2.5Mo不锈钢杆铸件(UNS S31675)详述

F1713 适用于外科植入物的Ti-13Nb-13Zr合金铸件(UNS R58120)详述

F1813适用于外科植入物的Ti-12Mo-6Zr-2Fe合金铸件(UNS R58120)详述

F1839 用于检测矫形装置和器械的标准材料硬聚氨基甲酸酯泡沫详述

2.2ISO标准

5835 外科植入物-六角头,球形下表面,不对称螺纹金属接骨螺钉-尺寸

6475 外科植入物-对称螺纹,球形下表面金属接骨螺钉-机械性能要求和测试方法

9268 外科植入物-圆锥形下表面金属接骨螺钉-尺寸

3.术语

图1 螺纹术语示意图

3.1.1轴向拔出强度-从物体上拔出或移除已插入的螺钉的拉力大小

3.1.2 断裂角- 在扭转过程中,扭矩迅速减小或降低到无法检测出,此时转矩的角度即为断裂

角。

3.1.3 梯形螺纹- 几乎垂直于螺钉轴的一个压力侧产生的不对称螺纹

3.1.4 松质骨螺钉- 主要用于松质骨的螺钉。松质骨螺钉一般具有HB型螺纹,也可能不是全

螺纹。

3.1.5 皮质骨螺钉- 主要用于皮质骨的双侧螺钉。皮质针一般具有HA型全螺纹。

3.1.6 内径- 从螺纹根部测量得到的螺纹部分数值最小的直径,也被称为小直径或根直径。

3.1.7 标距距离- 与夹具间的距离,例如夹头和螺钉底面的距离。

3.1.8 夹持长度- 纹螺进入夹头或其他夹具的长度。

3.1.9 插入深度- 插入测试物的螺纹长度。

3.1.10 插入扭矩- 当螺钉插入物体时,为克服螺钉和物体之间的摩擦而产生的扭矩值。

3.1.11最大扭矩(N-m)- 依据附录A1的方法测试时,当螺钉扭转至断裂,记录下的期间扭

矩的最大值。

3.1.12 非自攻螺钉- 尾部不带凹槽的螺钉。在适度或坚硬的骨上插入给自攻螺钉时,要求用

攻丝在骨上打上导孔,后插入螺钉。

3.1.13 半螺纹螺钉- 此螺钉的螺纹不从螺钉尾部到顶端全部覆盖,在螺钉头部和螺纹之间有

一段光滑的主体。

3.1.14 导孔- 在骨上钻的小孔,用于放置螺钉头部。导孔的直径一般比内经稍大。然而,螺

钉用于骨折处加压,导孔的直径要更大保证间隙配合。

3.1.15 螺距- 两螺纹最高点之间的距离。

3.1.16 移除扭矩- 将螺钉从物体上移除时,为克服螺钉和物体之间的摩擦力所要求的扭矩值

(例如,逆时针旋转右旋接骨螺钉使用的扭力)。

3.1.17 螺钉头部- 与螺钉尖部相对的部分,从该处插入螺钉是耦合的。

3.1.18 螺钉长度- 从螺钉头部到螺钉尖部的总长。

3.1.19 螺钉螺纹- 圆柱形或圆锥形表面的螺旋形槽,现成的突出的脊状部分叫一个螺纹,包

含峰顶和峰底。

3.1.20 自攻力(N)-根据附录A4的测试方法,使用自攻自钻类型的螺钉所需要的轴向力。

3.1.21自攻螺钉- 螺钉尖部有凹槽,将螺钉插入骨头时凹槽切断螺纹形状。

3.1.22尺寸-依据螺钉的标称直径区别螺钉,第六部分有定义。

3.1.23 实心螺钉- 螺钉轴向是非中空的。

3.1.24 螺纹直径- 螺纹部分峰顶之间最大的直径,也被称为大直径。

3.1.25 螺纹长度- 螺钉螺纹部分的总长,从螺尾测量到螺尖。

3.1.26 螺尾- 螺钉螺纹与主轴或螺钉头部的交集点。

3.1.27扭转屈服强度(N-m)- 根据附录A1的测试要求,螺钉达到的(弹性)比例极限点。

通过2°角位移法得到。

4.分类

4.1目前有各种各样的金属接骨螺钉。他们依据第3部分定义的方法进行分类。该标准包含

以下种类的螺钉:

4.1.1HA型- 球形下表面,浅且不对称锯齿螺纹,螺钉头部深。

4.1.2HB型- 球形下表面,深且不对称锯齿螺纹,螺钉头部浅。

4.1.3HC型- 圆锥形下表面,对称螺纹。

4.1.4HD型- 圆锥形下表面,不对称螺纹。

5.材料

5.1螺钉必须使用以下其中的一种材料制造:

5.1.1不锈钢合金(标准F138: ASTM F138 植入不锈钢棒材与线材)

5.1.2氮化不锈钢合金(标准F1314和F1586)

5.1.3纯钛(标准F67)

5.1.4钛铝钒合金(标准F136,F620和F1472)

5.1.5钛铝铌合金(标准F1295)

5.1.6钛铌锆合金(标准F1713)

5.1.7钴铬钼合金(标准F799和F1537)

5.1.8钛钼锆铁合金(标准F1813)

6.尺寸和公差

6.1金属接骨螺钉的设计多种多样,因此本标准不可能包含所有的尺寸及公差。但是,本本标

准提供了4.1节里面定义的4类螺钉的尺寸和公差。符合本标准的螺钉必须按照附录A4的要求生产制造,定义的HA,HB,HC和HD螺钉必须按照附录A5的要求生产制造。

7.表面处理和打标标记

7.1依据F86要求检查螺钉时,其表面无缺口,凹痕,毛刺和划痕。

7.2如螺钉尺寸允许,以下信息必须合法标记在螺钉头部(按照优先顺序一一标记)

7.2.1制造商名称或商标

7.2.2螺钉尺寸- 如果螺钉按照ASTM或ISO标准制造,需提供标准名。

7.2.3材料

7.2.4产品目录编号,以及

7.2.5生产批号

7.3除非是7.2中的特别要求,螺钉都必须按照F983法规标记,螺钉的机械性能不因标记而

损害。

8.维护和储存

8.1视情况而定,螺钉需按照F565法规维护和储存。

9.驱动器械

9.1用于插钉和取钉的起子多种多样,医疗行业目前使用的螺钉起子的分类和尺寸在附录A7

中有详细描述。标准F116提供了一些医用螺钉起子的尺寸信息。

9.2符合本标准的带有驱动凹处的螺钉必须按照附录A5的要求生产制造,定义的且带有驱动

凹处的HA,HB,HC和HD螺钉必须按照附录A6的要求生产制造。

10.性能注意事项和测试方法

10.1决定螺钉适应症时以下所列的性能很重要。然后,紧跟性能后的测试方法不一定适用于

所有种类的内植入物。使用者需观察被测试的器械并谨慎考虑测试方法的适用性,和器

械的潜在适用性。

10.1.1 抗扭强度- 该检测方法是有效防止旋入和旋出时螺钉断裂的重要参考。使用附录A1

中测试方法确定抗扭强度。

10.1.2 断裂角- 该试验提供了一个衡量螺杆发生断裂的延时扭转力矩,具有较大的断裂角的

螺钉可让外科医生有充裕的时间来判断螺杆是否达到了最大扭矩。断裂角的测试方法见

附录A1。

10.1.3 轴向拔出强度- 当螺钉屈服于轴向拉力或固定在质量较差的骨头或骨质疏松骨头上时,

该测试方法是一个重要的参数。使用附录A3中测试方法确定轴向拔出强度。

10.1.4 旋入力矩- 该测试方法是一个重要的参数,可避免螺钉旋入失败,保证外科医生很容

易就可插入螺钉。旋入力矩必须比螺钉和螺钉起子的扭转屈服强度小得多。使用附录

A2中测试方法确定旋入力矩。

10.1.5移除力矩-该测试方法是一个重要的参数,可避免螺钉移除失败,保证外科医生很容易

就可移除螺钉。移除力矩必须比螺钉和螺钉起子的扭转屈服强度小得多。使用附录A2

中测试方法确定移除力矩。

10.1.6 自攻力-该测试是一个重要的参数,确保外科医生能够轻易的插入螺钉,特别是当螺钉

需要固定在质量条件较差的骨质疏松骨上。根据附录A4中描述的测试方法,可确定骨

钉的自攻力。

11.性能要求

11.1螺钉的机械性能必须满足与之相关联的附录里面的要求。

12.关键词

12.1螺钉;尺寸;插入;性能要求;拔出;静力学;测试方法;扭转

附录

(随机信息)

A1 确定金属接骨螺钉抗扭性能的测验方法A1.1 意义和使用范畴

A1.1.1 该测验方法用于测量标准条件下螺钉的扭转屈服强度,最大扭矩和断裂角。测验所得的结果不能用于预测将螺钉插入或移除人体骨或动物骨时产生的扭矩。该测验方法仅用于测量产品的均匀度或用于比较大小相同不同产品的机械性能。

A1.2 测试装置

A1.2.1 测试固定装置- 给样品提供要求的扭矩的扭力测试装置必需根据本标准规定的扭力范围和转动位移适时调整。图A1.1 展示了用于测试扭转屈服强度-最大扭矩-断裂角的合格测试装置。

图A1.1 扭转断裂力断裂角测定的试验装置

A1.2.1.1 测试速度- 以恒速1到5r/min提供扭转力。

A1.2.1.2 扭矩传感器- 一种将应用的扭矩转化成电信号的传感器,依据测试方法要求通过顺时针及逆时针旋转调节扭矩范围并记录连续电信号。

A1.2.1.3 扭转位移传感器- 一种将扭转角转化成电信号的传感器,依据测试方法要求通过顺时针及逆时针旋转调节扭转角范围,精确到±0.3°,并记录连续电信号。

A1.2.1.4 样品夹持装置- 一种机械装置可将螺钉加紧防止加压转动时,螺钉的机械性能有显著的损坏。一种办法是在测试块的另一侧(与被夹持部分相对的一侧)插入带螺纹的塞子,加持装置上的测试块会适应另一侧的带螺纹的塞子。塞子用于防止螺钉完全被插入测试块,便于测量螺钉的抗扭强度。样品夹持装置可根据样品的大小进行调节以保证与样品件的标距距离满足A1.3.1中罗列的要求。

A1.2.1.5 数据记录器- 数据记录器必须能满足连续记录扭矩及对应转动角的要求,扭矩单位(N-m), 转动角单位(°)。扭矩大小必须是扭转屈服强度的5%。角位移范围必须有高度敏感度以至于2°的角位移也能够精确检测偏差值(见A1.3.3)。

A1.2.2 测试样品- 测试样品必须是表面处理完全的成品螺钉。

A1.3 测试过程

A1.3.1 扭转屈服强度,最大扭矩和断裂角- 将样品放置在夹持装置上,使螺钉头部以下5个螺纹裸露在装夹之外(例如,夹头之外等等)。如果样品太小或非全螺纹不能满足上述要求,换另外一

种方法处理。对于太小的全螺纹的螺钉,样品与装置的标距距离必须与测试样品螺纹部分20%的长度相同。对于非全接骨螺钉而言,大部分的螺纹必须被加持住来固定螺钉以保证螺钉受扭力时不会旋转。在这种情况下,对标距距离和夹持长度没有特殊要求,但是至少要保证一个完整的螺纹暴露在外。既然标距距离和夹持长度可随螺钉而变化,唯一的要求就是每次都要记录下测试时标距距离和夹持长度。

A1.3.2 类似的螺钉测试时的标距距离和夹持长度必须相同。如果使用了夹头和套抓夹,适宜使用以下测试方法:将夹头固定在套抓夹上。台钳的夹持力必须足够大并防止骨折和夹头旋转。使用大小合适且配套的螺钉起子以插入时的方向给予其一定的扭力驱动样品。记录能使螺钉起子钻头停留在螺钉头部的轴向压力。扭力扳手需匀速转动,速度为1-5r/min。

A1.3.3 扭转屈服强度由位移偏差法计算得出(图A1.2),该方法即为A1.3.1和A1.3.2提及的扭矩-旋转角曲线。

图1.2 典型扭矩与转角曲线A1.3 典型扭矩-扭转角

(Torque:扭矩 Degrees:度 angle of rotation:旋转角度)

注意:A1.1- 同时用两种图表记录,可以用角位移法来简化测量准确的扭转屈服强度。一种图以50°/cm的灵敏度记录测量的最大扭矩及扭转角;另一个图标以角位移量10°/cm或者更小的灵敏度记录扭矩及扭转角,这张图建议用于测量角位移2°的精确的(扭矩及扭转角)偏移量。图表和数字存储示波器可二选一使用。

A1.3.3.1 在扭矩-旋转角曲线图中,定点m等同于一个2°旋转角。画一条与OA平行的线mn,定点b是线mn与扭矩-旋转角曲线的交点。扭矩B即为扭转屈服强度。

A1.3.3.2 最大扭矩即为扭矩-旋转角曲线上的最大扭矩值。

A1.3.3.3断裂角由A1.3扭矩-角度图计算得出。断裂角即为曲线上扭矩部分急速下降(表现为负坡度时)直至完全消失的那一点。断裂角(B.A.)是图A1.3中两条切线(D和E)的交点。切线E是最大扭矩时曲线的水平部分,切线E是曲线上扭矩迅速下降点所在的下坡线。这两者的交叉点即为断裂角(B.A.),记录的是近10°旋转角的数值。

A1.4 测试报告

A1.4.1 每一个样品测试的报告都必须包含以下信息:

A1.4.1.1 螺钉规格-参考适用于本样品的任何ASTM或ISO标准。如果样品规格不存在,提供螺钉头部形状,螺纹形状,主直径和内径,螺距,螺钉总长,头部长度和光杆(出头部以外没有螺纹的部分)长度以及螺钉尖部类型等信息。

A1.4.1.2 螺钉的化学成分

A1.4.1.3 表面处理

A1.4.1.4 标距距离

A1.4.1.5 扭转屈服强度

A1.4.1.6 最大扭矩

A1.4.1.7 断裂角

A1.4.1.8 扭矩-旋转角曲线图

A1.4.1.9 螺钉起子裸露在外部分的尺寸(与被测试螺钉的长度和直径有关)或者施加最大扭矩时螺钉起子的角度变形量。

A1.4.1.10 夹持长度- 如是ASTM及ISO标准中已知长度的全接骨螺钉,此信息不需提供。

A1.4.1.11 螺钉断裂点- 断裂点可描述成在头部以下第几个螺纹处或通过测量距离头部的距离。

A1.5 精度值与偏差值

A1.5.1 该测试方法建立的精度值或偏差值还未得到认可。

A2 确定金属接骨螺钉扭矩的测验方法

A2.1意义和使用范畴

A2.1.1 该测试方法用于测量螺钉插入标准物体时所需的扭矩大小。试验所得结果与螺钉插入人体骨或动物骨所需扭矩大小没有直接的关系。该试验的目的仅仅用于证明被测产品的统一性。

A2.2测试装置

A2.2.1测试固定装置- 如图A2.1中的测试固定装置是用于测试插入-移除扭矩大小的设备。该装置包含材质符合F1839法规的要求的试验台,试样夹钳,钻套和钻套支架。通电测试时,必须保证

该装置完全不偏斜,不变形。

图A2.1 试验装置原理

A2.2.1.1扭矩传感器- 一种将应用的扭矩转化成电信号的传感器,依据测试方法要求通过顺时针及逆时针旋转调节扭矩范围并记录连续电信号。

A2.2.1.2扭转位移传感器- 一种将扭转角转化成电信号的传感器,依据E4法规方法要求通过顺时针及逆时针旋转调节扭转角范围,精确到±0.3°,并记录连续电信号。

A2.2.1.3数据记录器- 数据记录器必须能满足连续记录扭矩及对应转动角的要求,扭矩单位(N-m), 转动角单位(°)。扭矩大小必须是测量所得最大扭矩的10%。角度位移变化至少要记录和操作4次。

A2.2.1.4 钻套- 测试固定装置必须包含由符合F1839法规的材料制造的可替换的钻套。钻套必须

足够长并保证样品被轻松的旋入在试验台。钻套的钻孔尺寸必须保证插入测试样品时其主直径与钻套钻孔之间的摩擦力最小。丢弃磨损的钻套,并在开始实验前更换新的钻套。

A2.2.1.5台钳- 测试固定装置必须包含一个夹钳或者夹持装置。夹持装置保证试验台上的导孔和测试样品的孔在一直线上。夹紧试验台或测试过程中,夹持装置不能使试验台变形。

A2.2.1.6 测试样品- 测试样品必须是表面处理完全已灭菌的成品螺钉,并且贯穿钻套和试验台。A2.2.1.7 试验台- 试验台的材质必须与F1839(用作矫形装置和仪器测试用标准物质的硬质聚氨酯泡沫体的规格)法规中规定的材料相一致。按照A2.2.1.8中的描述调节导孔的大小,试验台最小的尺寸必须大于测试螺钉直径的10倍。试验台上下平面需平整、光滑、相互平行(±0.4mm(1/64英尺)以内)以保证试验台被固定在测试装置上且顶面与测试样品的中心线成90°直角。测试台的四周必须方正以保证夹紧试验台或测试过程中试验台不会移动变形。测试台厚度不少于4.8mm (3/16英尺)。

A2.2.1.8 试验台上的导孔- 试验台上必须钻导孔用于插入和移除测试样品。钻孔的大小由生产商根据测试样品的型号指定。如果有螺钉生产商指定了钻孔大小,必须早测试前使用指定的攻丝钻导孔。以90°直角方向在测试台表面钻孔。导孔必须笔直准确,无需重复攻丝、喇叭形或桶形。如果在一个测试台上有多个孔,导孔必须定位在远离测试台边缘的位置以免使其边缘变形。导孔位置离边缘的距离至少是螺钉直径的5倍。当测试台固定在测试装置上时(如图A2.1),导孔、螺钉及螺钉起子必须在同一轴上。

A2.3 样品

A2.3.1 根据E122法规要求,从每批产品中随意选择样品。

A2.4 测试过程

A2.4.1 插入和移除扭矩- 如图A2.1将样品放置在测试固定装置上。选择合适大小和规格的钻头,使用电动驱动扭矩扳手从样品的头部以恒速1-5 r/m施加扭转力,将样品旋入测试台。插入扭矩为测试前四个样品所记录的最大可读值。通过反方向旋转螺钉,来测量移除扭矩。即为记录测试前四个样品螺钉从试验台移除时的所得的最大扭矩。扭矩值以N-m为单位。插入和移除过程中,要保证A1.14-kgf(2.5-ibf)力或更小的轴向负载时钻头一直在螺钉头部。如果轴向负载比上述值大,必须记录在报告中。负载量可用一些方法进行测试。

A2.5 报告

A2.5.1 每个样品的测试报告都必须包含以下信息。(报告的标准单位必须是国际制单位。)

A2.5.1.1螺钉规格-参考适用于本样品的任何ASTM或ISO标准。如果样品规格不存在,提供螺钉头部形状,螺纹形状,主直径和内径,螺距,螺钉总长,头部长度和光杆(出头部以外没有螺纹的部分)长度以及螺钉尖部类型等信息。

A2.5.1.2 螺钉的化学成分

A2.5.1.3 表面处理

A2.5.1.4 插入扭矩

A2.5.1.4.1 轴向负载

A2.5.1.4.2 插入深度(通过计算或测量)

A2.5.1.4.3 说明导孔是否需要二次攻丝,如果是说明攻丝大小、直径和深度。

A2.5.1.4.4 如果插入速度不在A2.4.1中制定的范围内要说明。

A2.5.1.5 移除扭矩

A2.5.1.5.1 轴向负载

A2.5.1.5.2如果插入速度不在A2.4.1中制定的范围内要说明。

A2.5.1.6 测试台材料描述- F1839法规级别。如钻套材料不符合F1839法规要求,需提供以下说明。

A2.5.1.6.1 商标

A2.5.1.6.2 化学成分

A2.5.1.6.3 密度

A2.5.1.6.4 抗拉强度

A2.5.1.6.5 抗压强度

A2.5.1.6.6 切边强度

A2.6精度值与偏差值

A2.6.1 该测试方法建立的精度值或偏差值还未得到认可。

A3 确定金属接骨螺钉轴向抗拉强度的测验方

A3.1 意义和使用范围

A3.1.1 该试验用于测量从规定材质上移除螺钉所用的轴向拉力。测试得到的结果不表示从人体骨或动物骨上移除螺钉所需的拉力。该试验的目的仅仅用于证明被测产品的统一性,并比较不同螺钉之间的轴向抗拉强度。

A3.1.2 该测试方法不适用与所有种类的内植入物。使用者需谨慎考虑测试不同材质轴向抗拉强度的试验方法,以及他们的潜在适应症。

A3.2 测试装置

A3.2.1 测试固定装置- 测试螺钉轴向抗拉强度的机器需满足E4法规的要求。如图A3.1中所示即为一台合格的测试固定装置。该装置包含材质符合F1839法规的要求的试验台,台钳,钻套和钻套支架,这些部件与附录2中用于测试螺钉扭矩的装置中的部件一样。除满足上述要求外,还必须保证负载条件改变时测试台和套筒支架只发生微小的变形,可忽略不计。台钳最小控制距离即当螺钉置于抓爪中间位置时螺钉主直径的5倍。整个测试过程中,台钳控制距离始终保持一致。

图A3.1 拉拔强度试验装置示意图

A3.2.2试验台- 试验台的材质必须与F1839法规中规定的材料相一致。试验台上下平面需平整、光滑、相互平行(±0.4mm(1/64英尺)以内)以保证试验台被固定在测试装置上且顶面与测试样品的中心线成90°直角。测试台的四周必须方正以保证夹紧试验台或测试过程中试验台不会移动变形。测试台厚度不少于20mm(3/4英尺)。

A3.2.3 数据记录装置- 数据记录器必须连续不断的记录负载与对应的负载夹具位移。

A3.2.4 负载基座- 测试用机器必须满足E4法规的要求。测试用负载量须在E4法规规定的测试设备负载量范围之内。

A3.2.5 负载装置- 该装置用于给螺钉加载拉伸负载。负载从螺钉头部传递,与螺钉纵轴成一线。装置上有一个凹槽用于抓去螺钉头部,不与螺钉杆接触。为保证负载力与螺钉纵轴在一条直线上,凹槽要带有圆弧壁使得加压时螺钉头部直接座在凹槽壁上。

A3.3 样品,测试样品和测试数值单位

A3.3.1 所有测试产品必须是能够代表内植入物质量的典型产品。

A3.4 测试步骤

A3.4.1 插入测试样品- 根据附录A2测试螺钉扭矩的方法将螺钉插入标准物质中。以匀速3转/分的速度插入螺钉,螺钉插入深度为20mm。如果全接骨螺钉的螺纹长度小于20mm,螺钉插入深度必须为螺纹长度的60%。非全接骨螺钉应将所有螺纹都插入标准物质中。

A3.4.2 测试样品的轴向抗拉强度-附录A2中描述的测试台和台钳必须固定在负载基座上以保证螺钉纵轴与负载压力在同一直线上。螺钉的头部固定在负载装置的凹槽内,座在圆弧壁上。负载装置附加在负载基座上。以匀速5转/分的拉伸负载速度加在测试样品上直至螺钉被破坏或与测试台分离。使用数据记录装置记录负载(牛顿)及对应的负载装置位移(毫米),标记最大负载值和螺钉破损类型(螺钉杆,螺钉螺纹或材质破损)。

A3.5 计算和解释测试结果

A3.5.1 轴向抗拉强度- 从负载-位移曲线计算出测试样品的轴向抗拉强度(牛顿)。测试过程要达到最大负载力。

A3.6 测试报告

A3.6.1 报告一下信息:

A3.6.1.1螺钉规格-参考适用于本样品的任何ASTM或ISO标准。如果样品规格不存在,提供螺钉头部形状,螺纹形状,主直径和内径,螺距,螺钉总长,头部长度和光杆(出头部以外没有螺纹的部分)长度以及螺钉尖部类型等信息。

A3.6.1.2 螺钉的化学成分

A3.6.1.3 表面处理

A3.6.1.4 轴向抗拉强度(如3.3.1的定义)

A3.6.1.5 控制距离

A3.6.1.6 插入深度

A3.6.1.7 测试台厚度

A3.6.1.8 螺钉破损类型

A3.6.1.9 测试台材质描述- F1839级别或密度相同的材质。如材质不符合F839标准,需提供以下信息以及测试测试台材质性能的方法:

A3.6.1.9.1 商标

A3.6.1.9.2 化学成分

A3.6.1.9.3 密度

A3.6.1.9.4 抗拉强度

A3.6.1.9.5 抗压强度

A2.6.1.9.6 抗剪强度

A3.7精度值与偏差值

A3.7.1 该测试方法建立的精度值或偏差值还未得到认可。

A4确定自攻自钻金属接骨螺钉自攻性能的测

验方法

A4.1 意义和使用范围

A4.1.1 该试验用于测试自攻自钻的螺钉自攻进入一块标准材料其轴向压力的大小。该试验得到的结果与该目标螺钉插入人体骨或动物骨所需的轴向力没有之间的相互联系。该试验仅用于衡量被测产品的统一性和用于比较大小相似但不同产品的性能。该测试方法不适用与自钻或自攻自钻类型的金属接骨螺钉。

A4.2 测试装置

A4.2.1 试验装置-轴向自攻力测试装置的原理图见图4.1。该装置需配备一个连续地驱动中轴可变速的马达。中轴必须连续不停的旋转和位移,允许测试样品承受变化的力量。装置和中轴必须非常的坚硬保证测试时通电状态下不偏斜不变形。测试装置有试验台夹用于固定试验台。测试装置必须连续不断地检测和记录压力、扭矩和样品的轴向位移。必须调整测试装置的压力、扭矩和线性位移的范围。

图A4.1 自攻力测试装置原理

A4.2.2 压力传感器-一种将施加在轴向的压力转换成电子信号的传感器,该信号适用于测试过程中连续不断地记录压力大小和调整测试中所需的压力范围。该传感器需达到全输出刻度的0.5%的精确度和±1.0N的测量分辨率。

A4.2.3 扭矩传感器-一种将扭矩转换成电子信号的传感器,该信号适用于测试过程中连续不断地记录扭矩大小和调整测试中顺时针和逆时针旋转所需的扭矩范围。该传感器需达到全输出刻度的0.5%的精确度和±0.10 N-m的测量分辨率。

注意事项:A4.1-一个压缩的压力和扭矩相组合的传感器能满足A4.2.2和4.2.3所需传感器的规格要求。

A4.2.4 线性位移传感器-一种将测试装置中轴的轴向位移转换成电子信号的传感器,该信号适用于测试过程中连续不断地记录位移大小和调整测试中所需的位移范围。该传感器需达到全刻度1%的精确度和±0.5mm的测量分辨率。

A4.2.6 试验台- 试验台的材质必须与F1839法规中规定的材料相一致。试验台上下平面需平整、光滑、相互平行(±0.4mm(1/64英尺)以内)以保证试验台被固定在测试装置上且顶面与测试样品的中心线成90°直角。测试台的四周必须方正以保证夹紧试验台或测试过程中试验台不会移动变形。测试台厚度不少于25mm(1.0英尺)。

A4.2.7 试验台上的导孔- 试验台上必须钻导孔用于插入和移除测试样品。钻孔的大小由生产商根据测试样品的型号指定。以90°直角方向在测试台表面钻孔。导孔必须笔直准确,无需重复攻丝、喇叭形或桶形。导孔必须完全贯穿试验台,插入测试样品前清除试验台上所有的碎片。如果在一个测试台上有多个孔,导孔必须定位在远离测试台边缘的位置以免使其边缘变形。导孔位置离边缘的距离有一个最小值,见A2.2.1.8中的描述。当测试台固定在测试装置上时(如图A4.1),导孔、螺钉及螺钉起子必须在同一轴上。

A4.2.8 测试样品-测试样品必须是制造好的成品螺钉,要有足够的长度以完成整个测试。

A4.2.9 记录器-数据记录器适用于连续不断地记录轴向压力、扭矩和中轴的轴向位移大小,最小频率为10赫兹。该记录器能同时记录两个对时间(X坐标轴)的Y坐标轴数据(Y轴1为压力和扭矩,Y轴2为位移),将压力的单位转换为牛顿(N),扭矩的单位转换为牛顿2米(N-m)和位移的单位转换为毫米(mm)。压力和扭矩的数值需达到全输出刻度的0.5%的分辨率,记录器必须相当的敏感能够分别精确的记录到最小1.0N的压力和0.10N-m的扭矩。扭矩的记录值需达到全输出刻度的0.5%的分辨率。位移的数值必须有最小的灵敏度以至于能够精确到0.5mm。

A4.2.10 测试速度-施加的扭力大小必须为恒定的30r/min。轴向压力必须为恒定的大小,约为2 N/s。所选扭力测试速度即为临床上利用手上螺钉的情形。必须选用自攻自钻发生时数据输出记录器上容易辨别和反映的轴向压力加载速度。也可选用其他合理且有记录的测试速度和加载速度。

A4.3 样品

A4.3.1 根据E122法规要求,从每批产品中随意选择样品。

A4.4 测试过程

A4.4.1 自攻力-如图A1.1将已钻孔的试验台牢牢地固定在试验台夹上。将与中轴差不多大小的螺丝起子插入中轴,并检查试验孔和起子是否在一直线上。把自攻螺钉样品预先安装在起子上。然后把带有螺钉样品的起子通过中轴向下插入试验孔,并调节中轴的轴位移使获得最大的1.0N压力以保证螺钉和起子之间的相互作用。

A4.4.2 测试装置以恒速30r/min驱动样品。轴压力以大约2.0N/s(±1.0N/s)的频率递增,并同时检测数据记录器上的轴压力、扭矩和位移的大小。不断的增加轴向压力直至试验台上的自攻螺钉

中止轴向压力的增加并将压力维持在第一次记录到的自攻压力水平(即为压力和维持压力)与此

同时检测样品保证通过继续增加扭矩和轴位移能够记录螺钉继续自行进入测试台。(注意在某些情况下自攻开始时轴向压力会减少,这表明样品自行进入测试台时不需要连续的作用力。因此,测试的该阶段轴向压力仅用于维持起子和螺钉中间的相互作用。)

A4.4.4 样品自攻开始后经过5次完整的旋转才被认为是有效的样品。自攻开始时最大的轴向压力记录为自攻力。数值记录单位为牛顿(N)。偶尔,样品自攻开始但在前5个旋转之内停止进入测验台(停转或脱离),这种情况记录为抗扭强度的快速损耗和轴位移的无变化(平线)。如果样品停转,以2.0 N/s(±1.0N/s)的速率恢复轴向压力使得再次进行自攻,如满足以下条件也认为该样品是有效的:(1)第二次记录的轴向压力即为自攻力;(2)二次自攻后完成了5次完整的旋转;(3)测试报告评论栏中写明该样品为停转或脱落。任何样品有二次(包括二次)以上的停转,被认为是无效的样品。

A4.5 报告

A4.5.1 每个测试样品的报告要包含以下信息(所有报告中的标准单位必须是SI单位):

A4.5.1.1 螺钉的定义-参考任何合理的ASTM和ISO标准规范中可是适用于样品的定义。如果这样的标准规范不存在,提供螺钉头部形状、螺纹形状、最大和最小直径、螺纹距离、螺纹总长、头部和光杆(没有螺纹的部分除螺钉头部外)长度以及螺钉尖部类型。

A4.5.1.2 螺钉化学成份

A4.5.1.3 极限拉伸强度

A4.5.1.4 表面处理

A4.5.1.5 自攻力

A4.5.1.6 特殊测试环境和样品偶发性状况的评论

A4.5.1.7 规定范围以外的插入测试速度

A4.5.1.8 试验台材质描述-F1839级标准规范。(注意: F1839标准规范适用于松质螺钉。但是,自攻螺钉也有皮质骨钉。因此,如果测试报告中有合理的可选材料说明,也可选用该材质的试验台挑战测试样品。)不符合F1839标准规范的材料,需提供以下信息:

(1)商品名

(2)化学成分

(3)材料密度

(4)拉伸强度

(5)抗压强度

(6)抗剪强度

A5 HA和HB金属金属接骨螺钉的规格说明A5.1 螺钉分类

A5.1.1 目前使用的金属接骨螺钉多种多样。这些螺钉可根据第3部分中提供的定义进行分类。这里说明的螺钉包含以下所列类型螺钉,他们都是实心头部和实心螺杆:

A5.1.1.1 HA型- 球形下表面,浅且不对称锯齿螺纹,螺钉头部深。

A5.1.1.2 HB型- 球形下表面,深且不对称锯齿螺纹,螺钉头部浅。

A5.2 螺钉及螺纹尺寸

A5.2.1金属接骨螺钉的设计多种多样,因此本标准不可能包含所有螺钉的尺寸及公差。本标准提供了5.1节里面定义的2种类型螺钉的尺寸和公差。符合本标准的螺钉,不管是HA型螺钉还是HB型螺钉,必须按照本附录提供的以下要求生产制造。

A5.2.1.1 HA型:

(1)螺钉尺寸-表A5.1和图A5.1中给出了HA型螺钉的尺寸。

图A5.1 HA螺钉示意图(表A5.1)

表A5.1 HA螺钉尺寸(图A5.1)

(2)螺钉螺纹-表A5.2和图A5.2中给出了HA型螺钉螺纹的尺寸。

图A5.2 HA螺纹示意图(表A5.2)

表A5.2 HA螺纹尺寸(图A5.2)

A5.2.1.2 HB型:

(1)螺钉尺寸-表5.4和图A5.3中给出了HB型螺钉的尺寸。

图A5.3 HB螺钉示意图(表A5.3)

表A5.3 HB螺钉尺寸(图A5.3)

(2)螺钉螺纹-表A5.4和图A5.4中给出了HB型螺钉螺纹的尺寸。

图A5.4 HA螺纹示意图(表A5.4)

表A5.4 HA螺纹尺寸(图A5.4)

A5.3 驱动连接部分

A5.3.1 符合本标准的螺钉,不管是HA型还是HB型,都必须根据附录A7中的尺寸和公差来设计驱动连接部分。

A5.3.1.1 HA类- 螺钉头部有能适用与F116法规中IV型六角钻头的六角

A5.3.1.2 HB类- 螺钉头部有能适用与F116法规中IV型六角钻头的六角

A5.4 性能要求

A5.4.1 符合A5.2描述中HA型和HB型螺钉尺寸要求的螺钉,还必须符合以下的机械性能要求。A5.4.1.1最大扭矩

(1)同一规格型号的螺钉至少取样5根,并根据附录A1中描述的测试方法进行测试,螺钉的5个螺纹标准长度暴露在外。

(2)同一规格型号螺钉样品的最大扭矩必须满足或超过表A5.5中的数值。

A5.4.1.2 断裂角

(1)同一规格型号的螺钉至少取样5根,并根据附录A1中描述的测试方法进行测试,螺钉的5个螺纹标准长度暴露在外。

(2)同一规格型号螺钉样品的断裂角必须满足或超过表A5.5中的数值。

表A 5.5 HA、HB螺钉的扭转强度和断裂角的要求

A6HC 和HD 金属金属接骨螺钉的规格说明 A6.1 螺钉分类

A6.1.1在使用的金属接骨螺钉多种多样。这些螺钉可根据第3部分中提供的定义进行分类。这里说明的螺钉包含以下所列类型螺钉,他们都是实心头部和实心螺杆:

A6.1.1.1 HC 型- 圆锥形下表面,对称螺纹。

A6.1.1.2 HD 型- 圆锥形下表面,不对称螺纹。

A6.2 螺钉和螺纹的尺寸

A6.2.1金属接骨螺钉的设计多种多样,因此本标准不可能包含所有螺钉的尺寸及公差。本标准提供了4.1节里面定义的2类螺钉的尺寸和公差。符合本标准的螺钉,不管是HC 类螺钉还是HD 类螺钉,必须按照本附录提供的以下要求生产制造。

A6.2.1.1 HC 型:

(1) 螺钉尺寸-表A6.1和图A6.1中给出了HC 型螺钉的尺寸。

图A6.1 HC 螺钉示意图(表A6.1)

表A6.1 HC 型螺钉尺寸(图A6.1)

(2) 螺钉螺纹-表A6.2和图A6.2中给出了HC 型螺钉螺纹的尺寸。

测量单位编辑校正措施

图A6.2 HC螺纹示意图(表A6.2)

表A6.2 HC螺纹尺寸(图A6.2)

A6.2.1.2 HD型

(1)螺钉尺寸-表A6.3和图A6.3中给出了HD型螺钉的尺寸。

图A6.3 HD螺钉示意图(表A6.3)

表A6.3 HD螺钉尺寸(图A6.3)

(2)螺钉螺纹-表A6.4和图A6.4中给出了HD型螺钉螺纹的尺寸。

图A6.4 HD螺纹示意图(表A6.4)

表A6.4 HD螺纹尺寸(图A6.4)

A6.3驱动连接部分

A6.3.1 符合本标准的螺钉,不管是HC型还是HD型,都必须根据附录A7中的尺寸和公差来设计驱动连接部分。

A6.3.1.1 HC型:

(1)适用于符合F116标准中I型一字钻头的凹槽。

(2)适用于符合F116标准中II型十字钻头的凹槽。

(3)既能适用于符合F116标准中II型十字钻头,又能适用于符合F116标准中III型十字钻头的结合性凹槽。

A6.3.1.2 HD型-既能适用于符合F116标准中I型一字钻头,又能适用于符合F116标准中III型十字钻头的结合性凹槽。

A6.4 性能要求

A6.4.1符合A6.2描述中HC型和HD型螺钉尺寸要求的螺钉,还必须符合以下的机械性能要求。A6.4.1.1 抗拉强度-同一规格型号的螺钉至少取样5根,并根据附录A1中描述的测试方法进行测试,螺钉的5个螺纹标准长度暴露在外。

A6.4.1.2 断裂角-同一规格型号的螺钉至少取样5根,并根据附录A1中描述的测试方法进行测试,螺钉的5个螺纹标准长度暴露在外。

A7金属金属接骨螺钉的驱动连接部分规格说明

A7.1 适用范围

A7.1.1 该附录详细说明了对于金属金属接骨螺钉中各种各样的驱动连接部分的要求。螺钉的驱动连接部分产生了互连性,这种互连性在外科手术中插入和移除螺钉时使用。

A7.2 分类

A7.2.1 金属金属接骨螺钉的分类有很多方法,目前医疗行业最常用的方法在本标准的第3部分有说明。但是第3部分没有涵盖螺钉的一个特性,即螺钉的驱动连接部分。该标准描述了与之前提及的螺丝起子相互匹配的驱动连接部分。

A7.2.1.1 一字曹- 图A7.1中显示了这种驱动连接部分。符合F116法规的I型一字螺钉起子或符合ISO8319/2的一字螺钉起子都适用于带有该驱动连接部分的螺钉。

图A7.1 一字槽驱动螺钉链接示意图(表A7.1)

A7.2.1.2 内十字槽-图A7.2中显示了这种驱动连接部分。符合F116法规的III型十字螺钉起子(菲利普)或符合ISO8319/2的内十字螺钉起子都适用于带有该驱动连接部分的螺钉。

图A7.2 十字槽驱动链接(表A7.2)

A7.2.1.3 一/内十字组合型槽-图A7.3中显示了这种驱动连接部分。符合F116法规的I型一字螺钉起子、III型十字螺钉起子(菲利普)或符合ISO8319/2的一字螺钉起子、内十字螺钉起子都适用于带有该驱动连接部分的螺钉。

图A7.3 十字、一字联合启动示意图(表A7.3)

A.7.2.1.4 十字槽-图A7.4中显示了这种驱动连接部分。符合F116法规的I型一字螺钉起子、II型十字螺钉起子或符合ISO8319/2的一字螺钉起子、十字螺钉起子都适用于带有该驱动连接部分的螺钉。

图A7.4 十字槽传动示意图(表A7.4)

A7.2.1.5 十/内十字组合槽-图A7.5中显示了这种驱动连接部分。符合F116法规的I型一字螺钉起子、II型十字螺钉起子、III型十字螺钉起子(菲利普)或符合ISO8319/2的一字螺钉起子、内十字螺钉起子、十字螺钉起子都适用于带有该驱动连接部分的螺钉。

图A7.5 结合十字槽与十字螺丝的传动示意图

A7.2.1.6 内六角的-图A7.6中显示了这种驱动连接部分。符合F116法规的IV型六角螺钉起子或符合ISO8319/1的六角螺钉起子都适用于带有该驱动连接部分的螺钉。

图7.6 内六角传动示意图(表A7.6)

A72.1.7 四方的-图A7.7中显示了这种驱动连接部分。目前适用于带有该驱动连接部分的螺钉的螺丝起子没有规定标准。四方的螺钉起子都是用于带有该驱动连接部分的螺钉。

图A7.7 内四方形传动示意图(表A7.7)

A7.2.1.8 内六叶(梅花)的-图A7.8中显示了这种驱动连接部分。目前适用于带有该驱动连接部分的螺钉的螺丝起子没有规定标准。内六叶(梅花)的螺钉起子都是用于带有该驱动连接部分的螺钉。

图A7.8 内六叶(梅花)传动示意图(表A7.8)

A7.3 尺寸规则

A7.3.1 金属金属接骨螺钉需符合以下要求:

A7.3.1.1 一字槽-表A7.1和图A7.1中说明了该驱动连接部分的尺寸要求。

表A7.1 一字槽驱动联结尺寸(图A7.1)

A7.3.1.2 内十字槽-表A7.2和图A7.2中说明了该驱动连接部分的尺寸要求。

表A7.2 十字槽驱动联结尺寸(图A7.2)

A7.3.1.3一字、十字组合槽-表A7.3和图A7.3中说明了该驱动连接部分的尺寸要求。凹槽的最大深度不影响螺钉的扭矩强度。

表A7.3 一字、十字组合槽联结尺寸(图A7.3)

A7.3.1.4 十字槽-表A7.4和图A7.4中说明了该驱动连接部分的尺寸要求。

表A7.4 十字槽联结尺寸(图A7.4)

A7.3.1.5十/内十字组合槽-表A7.5和图A7.5中说明了该驱动连接部分的尺寸要求。凹槽的最大深度不影响螺钉的扭矩强度。

表A7.5 十字、十字螺丝槽联结尺寸(图A7.5)

A7.3.1.6 六角的-表A7.6和图A7.6中说明了该驱动连接部分的尺寸要求。

表A7.6 内六角联结尺寸(图A7.6)

英语学习23

1 diabetes[英][?da???bi:ti:z] [美][?da???bit?s, -tiz] 生词本 简明释义 n.<医>糖尿病;多尿症;中消 以下结果由金山词霸提供 柯林斯高阶英汉词典网络释义 1.N-UNCOUNT糖尿病Diabetes is a medical condition in which someone has too much sugar in their blood. 以下结果由金山词霸提供 例句 There is a looming cataclysm for type 2 diabetes. 2型糖尿病即将大规模泛滥。 https://www.sodocs.net/doc/c716287521.html, Perhaps you have an illness like diabetes. 也许你患有糖尿病。 https://www.sodocs.net/doc/c716287521.html,

What are the signs of diabetes? 糖尿病都有哪些征兆? https://www.sodocs.net/doc/c716287521.html, Can stomach surgery cure diabetes? 缩胃手术能否治愈糖尿病? https://www.sodocs.net/doc/c716287521.html, 3 New rules to reverse diabetes 逆转糖尿病的三个新理论 https://www.sodocs.net/doc/c716287521.html, 查看更多 2 immunocompromise 英[?mj?n??'k?mpr?m?s] 美[?mj?n??'k?mpr?m?s] immunocompromise是什么意思,词典释义与在线翻译: 英语口语课程,365天免费直播 基本释义 免疫妥协 3 steroid畅通词汇

七年级上册英语课文翻译

七年级上册英语课文翻译 P4 My name’s Daming and I’m in Class One. I’m from China and I’m Chinese. I’m from Beijing. Beijing is a big city. Lingling’s in my clas s. She’s my friend. My name’s Lingling. I’m not from England and I’m not English. I’m Chinese. I’m in Class One. Daming is my friend. We’re twelve years old. He’s from Beijing and he’s in my class. We’re good friends. My name’s Wang Hui and I’m Chinese. I’m from Shanghai. I’m thirt een years old. I’m in Class One with Daming and Lingling. They ar e my friends. 我的名字叫大明,和我在一班。我来自中国,和我是中国人。我来自北京。北京是个大城市。玲玲在我的班。她是我的朋友。我的名字叫玲玲。我不是来自英国,和我也不是英国人。我是中国人。我在一班。大明是我的朋友。我们12岁了。他来自北京,和他在我的班。我们是好朋友。 我的名字叫王辉,和我是中国人。我不是来自北京。我来自上海。我13岁了。我在一班和大明、玲玲。他们是我的朋友。

P8 Miss Li: Please welcome Betty and Tony to our school. They are fro m Beijing International School. This is Betty. Betty: Hello. My name’s Betty. I’m from America. I’m 13 years old and I’m a student. I can play football and I can play basketball. I can speak English but I can’t speak Chinese. This is Tony. He’s my friend. Tony: Hello. My name’s Tony. I’m 11 years old. I’m from England and I can speak English. I can play football and table tennis, and I can ride a bike. Lingling: Can you swim? Tony: No, I can’t. And I can’t speak Chinese! 李小姐:请欢迎贝蒂和托尼来我们学校。他们来自北京国际学校。这是贝蒂。贝蒂:你好。我的名字叫贝蒂。我来自美国。我十三岁,和我是一个学生。我能踢足球,和我能打篮球。我能说英语但是我不能说汉语。这是托尼。他是我的朋友 托尼:你好。我的名字叫托尼。我十一岁了。我来自英国,和我能说英语。我能踢足球和打乒乓球,和我能骑一辆车。 玲玲:你能游泳吗? 托尼:不,我不能。而且我不能说汉语。

四六级翻译30个常用句型

1)It is+形容词+that It is conceivable that knowledge plays an important role in our life. 可想而知,知识在我们的一生中扮演着一个重要的角色。 2)It is+形容词+to do/ doing She had said what it was necessary to say. 她已经说了一切有必要说的话。 3)祈使句/名词+and/ or Work hard, and you will finally be able to reach your destination. 努力工作,你就能实现自己的目标。 4)as+many/ much+名词+as It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in Lon-don. 据说,游客每天在利兹的花销仅为在伦敦的一半。 5)倍数词+as+形容词+as The reservoir is three times as big as it was ten years ago. 这个水库的面积是十年前三倍。 6) 倍数词+ more +名词/形容词十than Smoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people each year than automobile accidents. 吸烟对人体健康的危害极大,每年死于吸烟的人比死于车祸的人多七倍。 7)(not)as/ so...as(和……(不)一样)

海词词典,学习英语必备词典

《海词词典,学习英语必备词典》 正在准备中考英语、高考英语、四六级、留学考试?是否为寻找到一款真正利于英语学习的词典而困恼? 别愁! 小编今天为你推荐一款不可多得的真正为英语学习者打造的手机词典——最新安卓版海词词典(android V3.3.0)!绝不“切糕”! 啰嗦下历史: 海词网开创了中国第一个在线词典,也是“以学习为主”的学习型词典的首创者!或许你听过、用过,亦或你完全不知道!但是这都不是问题,海词网从上线到今天已经有九年多的时间,互联网竞争如此激烈,能把一个单一的词典产品做到九年,绝不是易事!这九年的光阴,海词网服务了亿万的英语学习者。把海词词典称为在线词典的专家一点都不为过! 最新的安卓版海词词典(android V3.3.0)的功能更加强大,内容更加完善,查词、学习、运用、复习更加便捷! 接下来,让我们一起来看看海词词典为英语学习者提供了什么干货!?这些都是英语学习必备的! No.1 查词一目了然+独有讲解内容,学会每个单词从此简单! 目前所有的词典对于单词的释义以及单词的例句都只是简单的罗列,而海词词典对单词的分类更为明晰!同时,在内容方面,海词词典从“用例”、“词组”、“讲解”等内容,全方位对单词进行明确剖析!犹如有一位权威的老师为你讲解每个单词!海词词典,让你现学现用每个单词! 眼见为实,查个单词就知道了,我们查个单词——after吧! 1.释义:一键打开“简要释义”+“详细释义”,结果一目了然! 首先看单词的发音方面,海词词典提供了真人发音的“英式发音”以及“美式发音”,也是目前所有词典中,仅有海词词典提供此内容,无论你是要学英式英语、美式英语都可以!此外,海词词典还提供了查词历史,方便你翻阅之前所查的内容。 再看单词释义方面,海词词典的单词释义分为两部分: 第一部分为简单释义,包括:词性的罗列、以及对应的释义; 第二部分为详细释义,包括:双解释义、详尽释义; 在查看以及操作上,海词词典在这方面做了更多的优化!默认显示为简单释义,点击“展开全部”按钮,“双解释义”、“详尽释义”立即一键展开。操作十分便捷,即可快速获得自己所想要的学习内容。

当前常用政治术语的英文翻译

当前常用政治术语的英文翻译 作者:夜孔守望| 来源:沪江博客 新民主主义革命new-democratic revolution 民族独立和人民解放national independence and the liberation of the people 经济体制改革和政治体制改革reforms in the economic and political structure 社会主义制度socialist system 社会变革social transformation 建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinese characteristics 中华民族的伟大复兴the gre at rejuvenation of the Chinese nation 党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism 改革开放政策the policies of reform and opening to the outside

中国共产党十一届三中全会The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China 马克思主义政党Marxist political Party 党的第一(第二、第三)代中央领导集体the collective leadership of the Party Central Committee of the first (second\third)generation 人民民主专政the people's democratic dictatorship 国民经济体系national economic system 综合国力aggregate national strength 国内生产总值the annual gross domestic product(GDP) 独立自主的和平外交政策an independent foreign policy of peace 马克思主义基本原理同中国具体实际相结合the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China 加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality. “三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。

外研版七年级上册英语课文翻译

M1U1 李老师:您好,我的名字叫李芳。、我就是您们的老师您们就是我的学生。、我就是中国人。我来自武汉。您叫什么名字? 玲玲:我的名字叫王玲玲 李老师:、见到您很高兴。玲玲,您来自哪里? 玲玲:我来自北京。我就是中国人。 李老师:您多大了? 玲玲:我十三岁。 李老师:好的。您好,您那? 大明:您好,李老师。我的名字就是李大明我也来自北京。我十二岁。 李老师:谢谢。您好,您来自美国不? 托尼:不,我不就是。我来自英格兰。我的名字叫托尼?史密斯。 李老师:见到您很高兴。托尼。嗨,您也就是英国人不? 贝蒂:不,我不就是。我就是美国人。我的名字叫贝蒂?金。 玲玲:托尼与贝蒂就是我们的朋友。 李老师:好的。欢迎来到七年级四班。 M1U2 大家好。我叫李大明,我的英文名字叫戴维。我12岁,我来自北京。北京就是中国的首都。这就是玲玲,她的英文名字叫露西。她就是我的朋友。她也来自北京。 您们好。我叫王玲玲,我13岁。很高兴见到您。王辉就是我的朋友,但她不在我们班。她的英文名字叫亨利。她来自上海。上海就是个很大的城市。 您们好,我的名字叫托尼?史密斯。我来自剑桥。她在英国就是个小城市。托尼就是我的 名字,史密斯就是我的姓。我13岁。很高兴见到您们所有的人。 M2U1 玲玲:这就是您的家庭不? 托尼:就是的,它就是。 玲玲:好大的一个家庭啊!这就是您的妹妹不? 托尼:就是的,这就是她。她叫琳达。 玲玲:这些人就是您的祖父母与外祖父母不? 托尼:就是的,她们就是。我妈妈的父母在左边,我爸爸的父母在右边。 玲玲:我明白了。这就是谁? 托尼:那就是我爸爸。 玲玲:这就是您的妈妈不? 托尼:就是的。在她旁边的妇女就是我爸爸的姐姐,我的姑姑利兹。

英语翻译常用句型

翻译中常见的句型 1.否定句型 1)部分否定。其否定意义只局限于整体中的一部分。其形式:“概括词all, every等+not+谓语动词”。常用于该句型词:all, both, everybody, everywhere, always, altogether, entirely, wholly等。 All is not gold that glitters. I do not wholly agree. 2) 完全否定。其形式:no, none 等否定词+肯定式谓语。常用于该句型词:no, none, nobody, nothing, nowhere, never, neither, nowhere, nowise, 等。还有一种句型:all等概括词+肯定式谓语+否定意义的词。 No words can describe the scene. 任何言词均不能描绘那景色。 All his plan came to nothing. 3)双重否定 a.主语+cannot+ help/refrain/keep + from + v-ing He could not help showing his pleasure.他不由得喜形于色。 b.主语+cannot+ but/choose but/ help but +do They can not choose but admit that they are wrong. c.(there be) not +主语+but+谓语 (There is )Nobody but has his faults. 人人都有缺点。 2.判断句型 1)强调判断句 a.主语+be+ no/none +other than/but +表语(强调内容) The tall figure that I saw was none other than our commander. b.主语+be+ nothing+(else)but/ else than/ less than+ 表语 Genius is nothing but labor and diligence.天才只不过是劳动加勤奋而已。 c.it is/was +强调部分+that/ who +从句 It is I who am to blame. 2) 正反判断句 a.主语+be +not+表语a, but +表语b What I admire in Columbus is not his discovered a world, but his having gone to search for it on the faith of an opinion. b.(it is) not… that(who) …, but…that (who) Not that we are afraid of them, but that they are afraid of us. 3)比较判断句: a.主语+be less+表语a +than表语b / more+表语b+表语a Experience shows that success is due less to abilities than to zeal. b.主语+be+表语b+ rather than+表语a He is an artist rather than a philosopher. c.主语+be+ not so much +表语a+ as+表语b It is so much advice as approval that he seeks. 他寻求的与其说是忠告,不如说是忠告。3.倍数表示句型: a.主语+be+倍数+that of 被比较对象/ as +形容词+as+被比较对象

五四制英语七年级上册英语课文及翻译

五四制英语七年级上 册英语课文及翻译Revised on November 25, 2020

Birthdayfoodaroundtheworld WhatwouldpeopleliketoeatontheirbirthdaysTheanswerwouldbedifferentindifferentcountries. Inmanycountries,peoplehavebirthdaycakeswithcandles,thenumberofcandlesistheperson’Brazil 世界各地的生日食品 人们在生日时愿意吃什么在不同的国家,答案会是不同的。 在许多国家,人们吃带有蜡烛的。蜡烛的数量是这个人的年龄。过生日的人要许个愿望并吹灭蜡烛。如果他或她一口气吹灭所有的蜡烛,愿望将会实现。在英国,人们有时在生日蛋糕里放一块糖果。得到糖果的孩子是幸运的。 在中国,在生日时吃蛋糕正变得流行。但是,许多人仍吃。他们从不切断面条,因为长面条是长寿的象征。在一些地方,中国人也在生日的时候吃,它们是生命和好运的一个象征。 所有这些生日食品可能是不同的,但是想法是相同的。它们带给过生日的人好运。 第一个: 第二个:Ithinktoday’IndiaIndia一个令人记忆忧心的周末 我的姐姐前中学毕业了。作为一个特殊的礼物,我们的父母带我们去了印度。上个周末是有趣但是可怕。我们在印度的一个小村庄宿营。首先,我们搭乘一辆长途公共汽车来到乡下的一个湖,在那里我们搭起帐篷,生活来取暖并上上面煮食物。在第一个晚上,我们就坐在月亮下,互相。但是我是如此疲倦,以至于我很早就睡着了。第二天早上,我和我的姐姐大吃一惊。当我们向我们的帐篷外看时,我们看到一条蛇正在火堆附近睡觉,我是如此惊慌以至于不能动。我们呼喊我的父母,以便让他们知道险情。开始在他们的帐篷内上下跳动。这样弄醒了蛇并且蛇移进湖附近的森林里,我的爸爸后来告诉我蛇没有耳朵,但能感觉到东西在移动,他还告诉我不要靠近蛇非常重要,对我来说,这是很有用的一次教训。

英语翻译常用句型(加精)

英语翻译常考句型详解 1.It is not that…but that… 这不是说…,而是说… 「例文」It is not that the scales in the one case, and the balance in the other, differ in the principles of their construction or manner of working; but that the latter is much finer apparatus and of couse much more accurate in its measurement than the former. 「译文」这并不是说在一种情况下所使用的磅秤和在另一种情况下所使用的天平在构造原理上或工作方式上存在差别,而是说与前者相比,后者是一种更精密得多的装置,因而在计量上必然更加准确。 2.nothing else than 完全是,实在是 「例文」What the man said was nothing else than nonsense. 「译文」那个人讲的话完全是一派胡言。 3.as引导的特殊状语从句,翻译时做定语从句处理。 「例文」We hope the measures to control prices, as they have been taken by the government, will succeed. 「译文」我们希望,政府已经采取的控制物价的措施将取得成功。 4.名词+or+名词结构中,or后的名词是同位语,应译为即…;或者称…. 「例文」Moreover, technology includes techniques , or ways to do things , as well as the manchines that may or may not be necessary to apply them. 「译文」再者,除机器外技术还包括技艺,即制作方法,而运用这些记忆并不一定都需要机器。 5.more…than…结构有三种译法:than连接肯定形式的从句时,该从句译为否定句;在比较的基础上表示选择关系时,可译为与其说…不如说;进行同类比较时,译成比…更. 「例文」The complexity of the human situation and injustice of the social order demand far more fundamental changes in the basic structure of society itself than some politicians are willing to admit in their speeches. 「译文」人类社会形势的复杂性和社会制度的不公正性要求对社会基本结构进行彻底变革,而一些政客口头上是很不愿意承认这一点的。 「分析」这是一个主从复合句,连词than前为主句,than后为从句。虽然本句是进行程度上的比较,但从句意义是否定的, 故译成否定句。 6.no more …than 与not… any more than no more …than 与not… any more than同义,不可简单地看成是more …than的否定形式。具体地说,这一结构可能是带有一定的感情色彩的否定形式,也可能是一种较特殊的类比形式。其翻译方法有二;表示同类否定比较时,可译为不比…更或都…同样不;表示比喻关系时,可译为正如…不,…也不. 「例文」The food on the ship was no better than on any other ship on which Billy had sailed. 「译文」这条船上(供应的)食品并不如比利工作过的其他船上的(食品)好。(括号里的词是可以省略的。) 「分析」这是一个主从复合句、主句是The food …no better , than on any other ship 是省略了比较对象的比较状语从句,从句on which引导的定语从句修饰先行词ship.本句中no more… than用于同类否定的比较,可译为不如…. 7.not so much as与其说…不如说… 「例文」Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools. 「译文」新学派科学家说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼见,不如说源于改进了的技术和工具等等更为普遍的东西。 「分析」这是一个主从复合句。插入语they say是主句,Science moves forward,……and tools是宾语从句。not so much……as 连接的是状语,as引导的状语从句中,由于上下文清楚,主谓语都省略了,即as(sciencemoves forward.)because of……not so much……as也可译为与其说……不如说……,它所表达的逻辑关系和more than有相似之处,也是在比较的基础上进行判断和选择,被比较的事物也同属一个范畴。所不同的是,more……than表示前重后轻的逻辑关系,而not so much… as和less than表示前轻后重的逻辑关系,这两个结构中信息重心落在句尾,因此不必倒过来译,只须按原文的词序顺译即可。

金山、海词、有道对比测评

2012安卓手机词典测评(有道VS海词VS金山) 艾瑞咨询近日发布了《2012互联网翻译服务行业报告》。从调查报告数据分析:翻译、查词需求为73.7%仅次于网络购物的92.1%、搜索服务89.3%、微博的80.9%,而且需求远高于社交网站的68.5%。同时,互联网查词、翻译需求人群占到了互联网网民的50%以上。同时,行业报告也指出,用户最常用的解决翻译、词典需求的方式是使用在线翻译网站,经常使用率达到88.5%,而用手机来解决翻译、词典需求的经常使用率达到了65.9%。介于如此高的使用率下,我们今天就来对最有行业代表性的三个安卓(占据90%中国智能手机的市场份额)手机词典做个测评,包括:有道词典、海词词典、金山词典。 为什么选择有道、海词、金山作为参评软件? 有道词典: 目前所有翻译词典中,在用户的品牌知名度是最高的!有道对于词典的一系列创新,更便捷了用户对英语翻译需求,以翻译工具而闻名的有道在词典领域极具代表性!当然不得不提! 金山词典: 金山词霸软件、iciba在线查词,大家肯定都不陌生!作为国内最早的脱机版词典,把传统词典转移到PC端上,开创了先河。同时,结合iciba在线查词。让金山词霸在市场中也占领者很大的份额! 海词词典: 2003年创建的海词网为中国第一个在线词典,其词库极其强大,曾为国内多家知名的词典商提供过词典服务。并且,使用群体主要集中在学生人群、专业英语需求者以及海外华人。是学习型词典的典型代表! 一、各词典软件数据对比(以下数据由360软件提供) 项目 有道金山海词软件 软件大小10.05MB 13.7MB 3.49MB 下载便捷度中低高 占用内存23.64MB 14.28MB 14.77MB 手机性能要求高中中 从以上数据分析: 有道词典:软件大小适中。但是由于其查词功能比较多,所以占用的内存比其他同款软件大了将近两倍。所以,若想安装有道词典并且很便捷的使用的话,就得考虑下自己的智能手机的配置了! 金山词典:软件较大,下载的便捷度较差。但是其占用的内存最低。普通安卓手机的配置亦可满足其内存需求! 海词词典:软件比较简小,下载方便。但是由于其学习内容方面的功能较多,所以占用的内存也是比较大的。但是处于一个比较折中的水平。普通安卓手机的配置即可满足!

【词汇】常用政治与行政术语英文翻译

【词汇】常用政治与行政术语英文翻译 ——————摘自知米背单词官方论坛 专八专四中常常会有一些政治类的文章,有些词汇分开认识,放在一起就傻眼了,那么我们来看看这些词汇吧。 -------------------------------------------------------------------------------- 大家仅供参考:马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “Three Represent’s”important Thought 新民主主义革命new-democratic revolution 民族独立和人民解放national independence and the liberation of the people 经济体制改革和政治体制改革reforms in the economic and political structure 社会主义制度socialist system 社会变革social transformation 建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinese characteristics 中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation 党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism 改革开放政策the policies of reform and opening to the outside 中国共产党十一届三中全会The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China 马克思主义政党Marxist political Party 党的第一(第二、第三)代中央领导集体the collective leadership of the Party Central Committee of the first (second/third)generation 人民民主专政the people’s democratic dictatorship 国民经济体系national economic system 综合国力aggregate national strength 国内生产总值the annual gross domestic product(GDP) 独立自主的和平外交政策an independent foreign policy of peace 马克思主义基本原理同中国具体实际相结合the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China 加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality “三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。“Three Represent’s”shows that our Party must always represent the requirements of the development of China’s advanced productive forces, the orientation of the development of China’s advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China, they are the foundation for building the Party, the cornerstone for its exercise of state power and a source of its strengthen,only by doing so can we really ensure that our Party always stand in the forefront of the time and maintain

外研版七年级(上册)英语课文翻译

M1U1 李老师:你好,我的名字叫李芳。.我是你们的老师你们是我的学生。.我是中国人。我来自武汉。你叫什么名字? 玲玲:我的名字叫王玲玲 李老师:.见到你很高兴。玲玲,你来自哪里? 玲玲:我来自北京。我是中国人。 李老师:你多大了? 玲玲:我十三岁。 李老师:好的。你好,你那? 大明:你好,李老师。我的名字是李大明我也来自北京。我十二岁。 李老师:谢谢。你好,你来自美国吗? 托尼:不,我不是。我来自英格兰。我的名字叫托尼?史密斯。 李老师:见到你很高兴。托尼。嗨,你也是英国人吗? 贝蒂:不,我不是。我是美国人。我的名字叫贝蒂?金。 玲玲:托尼和贝蒂是我们的朋友。 李老师:好的。欢迎来到七年级四班。 M1U2 大家好。我叫李大明,我的英文名字叫戴维。我12岁,我来自北京。北京是中国的首都。这是玲玲,她的英文名字叫露西。她是我的朋友。她也来自北京。 你们好。我叫王玲玲,我13岁。很高兴见到你。王辉是我的朋友,但他不在我们班。他的英文名字叫亨利。他来自上海。上海是个很大的城市。 你们好,我的名字叫托尼?史密斯。我来自剑桥。他在英国是个小城市。托尼是我的名字,史密斯是我的姓。我13岁。很高兴见到你们所有的人。 M2U1 玲玲:这是你的家庭吗? 托尼:是的,它是。 玲玲:好大的一个家庭啊!这是你的妹妹吗? 托尼:是的,这是她。她叫琳达。 玲玲:这些人是你的祖父母和外祖父母吗? 托尼:是的,他们是。我妈妈的父母在左边,我爸爸的父母在右边。 玲玲:我明白了。这是谁? 托尼:那是我爸爸。 玲玲:这是你的妈妈吗?

玲玲:这是她的丈夫吗? 托尼:不,那是她的兄弟,我的叔叔保罗。 玲玲:在保罗前面的男孩和女孩是谁? 托尼:那是保罗的儿子和女儿,我的堂兄妹迈克和海伦。 M2U2 我叫贝蒂·金。这是我的父母。我们是美国人。我爸爸是一名男演员,我妈妈是一家剧院的经理 我叫李大明这是我的父母。我们是中国人。我爸爸在警察局工作。他是一名警察,我妈妈是一名护士 我叫托尼·史密斯,是英国人。这是我的妈妈,她是一所学校的英语老师。这是我的父亲,他是一家饭店的经理。 我叫王玲玲。我是中国人。我妈妈是一名护士,她和大明的妈妈在同一家医院。我爸爸是北京的一名公共汽车司机。 M3U1 大明:琳达,你在英国的教室是什么样子的?它大吗? 琳达:是的,特别大。在我们班有三十名学生,在北京你们班有多少名学生? 大明:有四十名学生,二十名女生,二十名男生。你们教室里有什么?有许多家具吗? 琳达:是的,有许多。 大明:在每个人的书桌上都有电脑吗? 琳达:不,没有。但在教师的讲桌上有一台电脑。 大明:哦,在教室的墙上有一些图画吗? 琳达:是的,有,在教室的前面。 大明:有世界地图吗? 琳达:不,没有,有一幅英国地图。 大明:在我们教室里有一幅世界地图,但墙上没有图画。 M3U2 这是我们学校的地图。我们学校有六座建筑物:一个图书馆,一座办公楼,一座教学楼,一个餐厅,一个体育馆和一座科学楼。在学校中央是一个大操场。图书馆在学校大门附近,操场的左边。里面有很多图书、地图和电脑。在图使馆后面的左侧是学校的办公室。在这栋楼和餐厅之间是拥有二十四个教室的教学楼。在教学楼右边的建筑物是餐厅。在餐厅前面是体育馆,在体育馆前面的那座建筑物是用于科学课的。在科学楼里有六个科学实验室和五个微机室

英语高考常用句型翻译

?高中英语常用50句句型翻译 1、你没有必要提前预定音乐会的票(need n.) There is no need for you to book the ticket for the concert in advance. 2、在专家面前班门弄斧是没有好处的(good n. show) It is no good showing off in the presence of so many experts. 3、如果你不能集中精神学习,熬夜是没有用的(use) It is no use staying up late if you can’t focus your attention on your study. 4、抱怨交通状况是浪费时间(waste) It’s a waste of time making complaints about the transportation system. 5、我觉得你有必要在应聘之前接受一些训练(it) I find it necessary for you to have some training before you apply for a new job. 6、我突然想起来我忘记提醒班长集合的时间了(occur) It suddenly occurred to me that i forgot to remind the monitor of the gathering time. 7、似乎John对於赢得胜利没有什麽信心,你最好对他说些鼓励的话 It seems that John is not very’d better say a few encouraging words to him. 8、第一眼见到她,我就忍不住爱上她了(the first time) The first time i saw her, i couldn’t help falling in love with her. 9、你在阅读上花时间越多,取得进步越大 The more time you spend in reading, the more rapid progress you will make. 10、他获得成功的原因是他从不丧失信心,从不半途而废(halfway) The reason why he achieved success was that he never lost heart and gave up halfway. 11、重要的不是你说些什麽而是你如何演讲(matter) What matters is not what’s in your speech but how you deliver your speech. 12、再努力一下,你就能成功(effort) Make another effort, and you’ll succeed. 13、尽管教学经验不足,他总是全力以赴的满足学生的需求(spare) In spite of the fact that he lacks teaching experience, he spares no effort to meet the demand of his student. 14、不可否认,他的勇气和坚持为他赢得了很高的声誉(deny)

面试邀请函回复英文

竭诚为您提供优质文档/双击可除面试邀请函回复英文 篇一:面试英语邮件通知 Dearsir Thanksforapplyingforthepostofaccountant,andIamgladt oinformyouthatyouhavepassedthewrittenexamwithexcell entmarks.pleasecometoourcompanyonFriday,April13at1p .m.Ifyouarenotconvenientintime,pleasecontactwithmis sLiinadvance.Ane-mailreplywillsuffice. bestregards 篇二:面试邀请函(模板) 面试邀请函 尊敬的***先生/女士 您好! 很荣庆51Job将您的简历推荐给我们(我们是51Job的VIp客户),我们认真查看、分析了您的具体工作经历,与我们目前招聘岗位-----岗位招聘要求基本相符。日前公司在

快速发展,我们正在积极寻找优秀的合作伙伴,经过研究,我们对您非常感兴趣,为了更进一步了解,诚恳邀请您近日抽出时间拜访一次海词网,与我们面聊一下,具体面试时间可电话或邮件沟通、确认。 盼复! 上海词海信息技术有限公司 人资行政部 20XX-5-23 ◆附件: 1、公司简介(含:员工福利待遇、企业核心价值观等) 2、岗位任职资格 3、路线图 一、公司简介: 是谁创造了互联网上第一个英汉词典https://www.sodocs.net/doc/c716287521.html, 是谁潜心耕耘、沉淀十载,积淀了超1亿的拥趸? 是我们,一群为了梦想而凝聚的伙伴,我们有一个共同的名字——海词人! “上海词海信息技术有限公司”旗下的“海词词典https://www.sodocs.net/doc/c716287521.html,”是中国在线词典行业的领航者,中国互联网上影响力最大、最权威的在线词典。 海词创建于20XX年,是中国第一个在线词典(比金山词霸早两年)。海词拥有一支由海归带队的专业词典编纂团

政治术语翻译

the Fifth Plenum of the 17th Central Committee of the Communist Party of China 十七届五中全会Political Bureau of the CPC Central Committee 中央政治局Boost domestic demand 扩大内需12th Five-Year Program for China's Economic and Social Development (2011-2015)/12th Five-Year Plan 经济和社会发展第12个五年规划economic growth mode 经济增长方式inclusive growth 包容性增长macroeconomic regulation 宏观经济调控comprehensive national power 综合国力international competitiveness 国际竞争力capability in shielding against risks 抵御风险能力Urbanization 推进城镇化rural modernization 农业现代化the construction of new socialist rural area 社会主义新农村建设maintain coordinated development in rural and urban regions 统筹城乡发展modern industrial system 现代产业体系strategic emerging industries战略新兴产业balanced development between regions 区域协调发展main functional regions 主体功能区poverty-stricken areas 贫困地区recycling economy 循环经济disaster prevention and reduction防灾减灾Cultural innovation深化文化体制改革innovative country 创新型国家scientific innovation ability 科技创新能力soft power 软实力cultural innovation文化创新public service system of culture 公共文化服务体系income distribution 收入分配public service system 公共服务体系primary distribution of national income 国民收入初次分配the social security system that covers urban and rural residents 覆盖城乡居民的社会保障体系contradictions among the people 人民内部矛盾adjust income distribution 调整收入分配social harmony and stability 社会和谐稳定public service-oriented government 公共服务型政府Economic system reform 大力推进经济体制改革"people first" principle 以人为本promote social equality and justice 促进社会公平正义the pillar industries for the national economy 国民经济支柱性产业political restructuring 政治体制改革reforms of fiscal and taxation systems财税体制改革resource products pricing 资源性产品价格reform in social program system 社会事业体制改革improve the quality of foreign investment utilization 提高利用外资水平the "going global" strategy “走出去”战略global economic governance and regional cooperation 全球经济治理和区域合作resource-saving and environment-friendly society 资源节约型、环境友好型社会 马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、江泽民"三个代表"重要思想Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought,Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin "Three Represent's" important Thought 新民主主义革命new-democratic revolution民族独立和人民解放national independence and the liberation of the people经济体制改革和政治体制改革reforms in the economic and political structure社会主义制度socialist system社会变革social transformation 建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinese characteristics 中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism改革开放政策the policies of reform and opening to the outside中国共产党十一届三中全会The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China马克思主义政党Marxist political Party党的第一(第二、第三)代中央领导集体the collective leadership of the Party Central Committee of the first (second\third)generation人民民主专政the people's democratic dictatorship国民经济体系national economic system综合国力aggregate national strength国内生产总值the annual gross domestic product(GDP)独立自主的和平外交政策an independent foreign policy of peace 马克思主义基本原理同中国具体实际相结合the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity,

相关主题