搜档网
当前位置:搜档网 › 电影《阿甘正传》全部台词中英文对照

电影《阿甘正传》全部台词中英文对照

电影《阿甘正传》全部台词中英文对照
电影《阿甘正传》全部台词中英文对照

Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本

你好。我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.

要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?

我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.

我妈妈常说My mama always said

人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.

你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.

那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.

穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that

脚都不会痛and not feel a thing.

我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.

其实我的脚很痛My feet hurt .

妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot

只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.

他会往哪里走Where they're going,

他住在哪里where they've been.

我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.

如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard

我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.

妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .

她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.

好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .

你走几步看看Let's take a little walk around.

感觉如何?How do those feel?

他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,

是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.

但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.

但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?

福雷斯!Forrest!

我刚出世时Now, when I was a baby,

妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero

内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.

内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.

她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.

他做过的事情是:What he did was,

建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.

他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets

看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.

他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.

不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.

妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me

我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,

并没有意义的事情that just don't make no sense.

向这边!This way. Hold on. Ugh!

好了All right.

你们在看什么?What are y'all staring at?

从来没有见过Haven't you ever seen

小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?

不要管其它人Don't ever let anybody

说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.

如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,

他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.

妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,

距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.

这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.

我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family

从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa

他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.

房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama

我们有好多空房间and we had all these empty rooms,

妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,

给路过的人住mostly to people passing through,

比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.

我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.

妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.

记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.

你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.

听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?

你和其它人是一样的You're the same as everybody else.

你并没有什么不一样You are no different.

你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.

他的智商只有75 His I.Q is 75.

我们都是不一样的Well, we're all different,

汉考克先生Mr. Hancock.

她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education

所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.

我见到了校长什么的I met the principal and all.

请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.

这是正常水平Now, this is normal.

福雷斯则是在这儿Forrest is right here .

州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80

才能上公立学校to attend public school.

甘太太Mrs. Gump,

他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.

在那里他会很好的Now, he'll be just fine.

正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?

他可能…He might be...

反应不太灵敏 a bit on the slow side,

但我儿子福雷斯but my boy Forrest

应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.

他不该去特殊学校He's not going to some special school

学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.

这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .

一定会有办法解决的There must be something can be done.

我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.

我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.

甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?

他去度假了He's on vacation.

你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son. 你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?

“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.

“看起来容易,但是…"It looked easy, but...

“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"

妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?

度假?Vacation?

爸爸去哪儿了?Where Daddy went?

度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...

然后就不再回来and you don't ever come back.

总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say

我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.

但我们不介意But we didn't mind.

我们的房子总住满了人Our house was never empty.

经常是人来人往的There was always folks coming and going.

开饭!Supper!

大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!

这看起来很特别That sure looks special.

有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us

每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,

这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases

还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.

福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?

有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,

他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.

“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #

“你也不是…”# And you ain't no #

“我的朋友”# Friend of mine #

福雷斯Forrest,

叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.

不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.

我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.

好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.

行,好极了。谢谢你,太太Yeah, that sounds good. Thank you, ma'am.

喂,兄弟,请你再表演一遍刚才那步法Say, man, show me that crazy little walk you did there . 稍微慢一点Slow it down some.

“你只不过是…”# You ain't nothing but-- #

我喜欢那吉它I liked that guitar.

它很好听It sounded good.

我伴着音乐移动着脚步I started moving around to the music,

扭着我的臀部swinging my hips.

“哭喊不停”# Cryin' all the time #

那天晚上This one night,

我和妈妈出去购物me and Mama was out shopping,

我们路过文斯家私商店and we walked by Vincy's Furniture and Appliance Store,

你猜怎么着?and guess what?

“你只不过是一条猎犬”# You ain't nothin' but a hound dog #

“哭喊不停”# Cryin' all the time #

“你只不过是一条猎犬”# You ain't nothin' but a hound dog #

小孩子不能看这个This is not for children's eyes.

“哭喊不停”# Cryin' all the time #

几年以后,Some years later,

听说那位帅哥被人称为“猫王”that handsome young man who they called the King,

嗯,他唱的歌实在太多well, he sung too many songs.

结果他得了心脏病什么的Had him self a heart attack or something.

看来“王”确实是不好当啊It must be hard being a king.

你知道,你的记忆有时清楚得不得了You know, it's funny how you remember some things,

有时却什么也不记得but some things you can't.

你要开始努力学习了,福雷斯You do your very best now, Forrest.

我一定会的,妈妈I sure will, Mama.

我记得第一次乘校车去上学I remember the bus ride on the first day of school

非常清楚very well.

你上不上车?Are you coming along?

妈妈说不要上陌生人的车子Mama said not to be taking rides from strangers .

这是校车This is the bus to school.

我是福雷斯…福雷斯甘I'm Forrest-- Forrest Gump.

我是多萝西哈里斯I'm Dorothy Harris.

嗯,现在我们不是陌生人了Well, now we ain't strangers anymore .

这位子有人了This seat's taken.

有人了It's taken.

你不准坐这儿You can't sit here .

你知道,孩子记事实在奇怪You know, it's funny what a young man recollects,

我不记得我的出生'cause I don 't remember being born.

我不记得我的第一份圣诞礼物I don't recall what I got for my first Christmas,

我也不记得and I don't know

我第一次去野餐when I went on my first outdoor picnic,

但我却记得but I do remember

我第一次听到最甜的声音the first time I heard the sweetest voice

在整个世界上in the wide world.

你愿意的话可以坐这儿You can sit here if you want.

我一生再没见过如此美丽的人I had never seen anything so beautiful in my life.

她就象一位天使She was like an angel.

你想坐还是不想坐?Well, are you going to sit down or aren't you?

你的腿怎么啦?What's wrong with your legs?

没什么,谢谢你Um, nothing at all, thank you.

我的的腿好得很My legs are just fine and dandy.

我和她在并排坐在校车里I just sat next to her on that bus

去学校途中我们一直在说话and had a conversation all the way to school.

当时我的背象个问号那么弯My back's crooked like a question mark.

除了妈妈,没有人和我说话Next to Mama, no one ever talked to me

或问我问题or asked me questions.

你是不是有点傻?Are you stupid or something?

妈妈说,“做傻事的才是傻瓜”Mama says, "Stupid is as stupid does."

我叫珍妮I'm Jenny .

我叫福雷斯…福雷斯甘I'm Forrest-- Forrest Gump.

由那天开始,我们经常在一起From that day on, we was always together.

珍妮和我形影不离Jenny and me was like peas and carrots.

她教我怎么爬树She taught me how to climb.

快,福雷斯,你能做到Come on, Forrest, you can do it.

我教她怎么摇摆I showed her how to dangle.

“一个好小…”"A good little..."

她帮我学怎么认字She helped me learn how to read,

我教她怎么倒挂and I showed her how to swing.

有时,我们就那么坐着Sometimes, we'd just sitout

等星星出来and wait for the stars.

妈妈会担心我的Mama's going to worry about me.

再呆一会儿Just stay a little longer.

不知为什么,珍妮从来不爱回家For some reason, Jenny didn 't never want to go home. 好吧,珍妮,我再呆一会儿O.K.,Jenny, I'll stay .

她是我最好的朋友She was my most special friend.

我唯一的朋友My only friend.

妈妈总是对我说Now, my mama always told me

每天都会有奇迹that miracles happen every day

有些人并不同意Some people don't think so,

但这是真的but they do.

嗨,傻瓜!Hey, dummy!

你是哑巴,还是真的是傻瓜?Are you dumb, or just plain stupid?

喂,我是福雷斯甘Look, I'm Forrest Gimp.

快跑,福雷斯Just run away, Forrest.

跑,福雷斯!Run, Forrest!

快跑!快!Run away! Hurry!

骑上自行车!Get the bikes!

我们去捉他!快点!Let's get him! Come on!

小心点,阿甘!Look out, Gump!

我们来捉你了!We're going to get you!

跑,福雷斯,跑!Run, Forrest, run!

跑,福雷斯!Run, Forrest!

你给我回来!Come back here, you!

跑,福雷斯!Run, Forrest!

跑!Run!

你现在大概不会相信我的话…Now, you wouldn't believe if I told you...

但我跑起来像风一样but I could run like the wind blows.

从那天开始From that day on,

如果我要去哪里if I was going somewhere,

我就跑着去I was running.

那孩子真是个能跑的傻瓜That boy sure is a running fool.

记不记得我告诉过你Now, remember how I told you

珍妮总是不爱回家?that Jenny never seemed to want to go home?

她家的房子和亚拉巴马州一样老She lived in a house that was as old as Alabama. 她五岁时她妈妈就去天堂了Her mama had gone to heaven when she was 5,

她的爸爸好象是个农夫and her daddy was some kind of a farmer.

珍妮?Jenny?

他是个非常有爱心的人He was a very loving man.

他经常亲吻抚摸她和她姐妹He was always kissing and touching her and her sisters. 后来有一次And then this one time,

珍妮没有来乘车去学校Jenny wasn't on the bus to go to school.

珍妮,你今天怎么不来学校?Jenny, why didn't you come to school today?

嘘。爸爸正在午睡Shh. Daddy's taking a nap.

珍妮!Jenny!

快点!Come on!

珍妮,你往哪儿跑?Jenny, where'd you run to?

你最好马上回来,丫头!You better get back here, girl!

你在哪儿?Where you at?

珍妮!Jenny!

珍妮,你在哪儿?Jenny, where you at?

珍妮!Jenny!

和我一起祈祷,福雷斯Pray with me, Forrest.

和我一起祈祷Pray with me.

珍妮!Jenny!

亲爱的上帝,把我变成一只会飞的鸟吧Dear God, make me a bird so I can fly far, 飞得越远越好far, far away from here .

亲爱的上帝,把我变成一只会飞的鸟吧Dear God, make me a bird so I can fly far. 妈妈常说上帝是神秘的Mama always said God is mysterious.

珍妮!Jenny!

那天他没有把珍妮变成一只鸟He didn 't turn Jenny in to a bird that day.

而是…Instead,

他叫来了警察he had the police say

说珍妮再也不必住在那间房子里了Jenny didn't have to stay in that house no more. 后来她和她祖母住在一起She was to live with her grandma,

就是克里克大街那里just over on Creekmore Avenue,

我很高兴,因为她那里离我家很近which made me happy, 'cause she was so close. 有时晚上Some nights,

珍妮会溜出来Jenny'd sneak out

跑到我的房子里and come on over to my house,

因为她说她很害怕just'cause she said she was scared.

害怕什么,我不知道Scared of what, I don 't know.

我猜是怕她祖母的狗But I think it was her grandma's dog.

他是只很凶的狗He was a mean dog.

总之,珍妮和我是最好的朋友Anyway, Jenny and me was best friends

一直到上中学all the way up through high school.

嗨,傻瓜!Hey, stupid!

住手!Quit it!

跑,福雷斯,跑!Run, Forrest, run!

你没听见吗,傻瓜?didn't you hear me, stupid?

跑,福雷斯!Run, Forrest!

快上卡车!Get in the truck!

快!他要跑了!快追!Come on! He's getting away! Move it!

跑,福雷斯!跑!Run, Forrest! Run!

快追,快追!Move it! Move it!

你快跑吧!You better be runnin'!

哇!- 快!- Whoo-hoo! - Go!

跑,福雷斯!Run, Forrest!

一直以来Now, it used to be

我到哪儿都跑着去I ran to get where I was going.

我没想过后来会跑遍所有地方I never thought it would take me anywhere .

那究竟是什么人?Who in the hell is that?

那人叫福雷斯甘,教练That there is Forrest Gump, Coach.

当地的傻瓜Just a local idiot.

你能相信吗?And can you believe it?

我也能上大学了I got to go to college, too.

福雷斯,快!Forrest, move it!

跑!Run!

好!O.K. !

跑!Run!

跑,你这狗娘养的傻瓜!跑!Run, you stupid son of a bitch! Run!

跑,狗娘养的,跑!快跑!Run, son of a bitch, run! Go! Run!

跑!跑!Run! Run! Go!

他大概是狗娘养的最傻的傻瓜He must be the stupidest son of a bitch alive ,

但他跑得真是快but he sure is fast.

也许只是我这样觉得Now, maybe it's just me,

但大学生活让我非常迷惑but college was very confusing times.

联邦军队,执行法庭的判决Federal troops, enforcing a court order,

今天在亚拉巴马大学取缔种族隔离integrated the University of Alabama today.

允许两名黑人进学校Two Negroes were admitted,

但乔治华莱士州长随后but only after Governor George Wallace

发出他的象征性威胁had carried out his symbolic threat

站在教学楼门口to stand in the school house door.

我对于那个声明…I take it from that statement...

伊尔,出什么事了?Earl, what's going on?

“熊崽”想进这学校Coons are trying to get into school.

熊崽?如果浣熊想进我家的后院Coons? When raccoons tried getting on our back porch,

妈妈会用扫帚赶它们走Mama just chased them off with a broom.

我不是说浣熊,傻瓜。是黑鬼Not raccoons, you idiot. Niggers.

他们想和我们一起上学校And they want to go to school with us.

和我们一起?他们?With us? They do?

在华莱士州长Shortly after Govern or Wallace

将阻塞校门的威胁付诸实施之后had carried out his promise to block the door way,

肯尼迪下令国防部使用武力Kennedy ordered these cretary of defense to use military force.

本台播放的录像,是当时在现场Here, by video tape, is the encounter

国民警卫队指挥官格拉汉将军by General Graham, commander of the National Guard,

和华莱士州长的冲突and Governor Wallace.

因为国民警卫队Because these National Guardsmen

今天是作为亚拉巴马州的联邦士兵are here today as federal soldiers for Alabama,

他们住在本州境内and they live within our borders.

他们是我们的兄弟They are our brothers.

我们已经获得胜利We are winning in this fight,

因为我们唤醒了美国人民because we are awakening the American people

去面对我们谈论已久的危机to the dangers that we have spoken about so many times

今天的事清楚地显示…that is so evident today--

我们的国家正在走向军事独裁 A trend toward military dictatorship in this country.

就这样,当天傍晚And so, at day's end,

在图卡卢沙的亚拉巴马大学的隔离被取缔the University of Alabama in Tuscaloosa had been desegregated, 学生杰米胡和费文马隆and students Jimmy Hood and Vivian Malone

已登记参加夏季的课程学习had been signed up for summer classes.

太太,你的书掉了Ma'am, you dropped your book.

太太Ma'am.

华莱士州长说到做到Govern or Wallace did what he promised.

在图卡卢沙的校园里,他让人们…By being on the Tuscaloosa campus, he kept the mob...

喂,那是阿甘吧?Say, wasn't that Gump?

不,不会的Naw, that couldn't be.

绝对是他It sure as hell was.

几年之后 A few years later,

教学楼门口那位坏脾气的小个子that angry little man at the school house door

觉得去竞选总统是个好主意thought it'd be a good idea and ran for president.

但有人觉得不是But somebody thought that it wasn't.

但他没有死But he didn't die.

我的车到了My bus is here .

这是9路车吗?Is it the number 9?

不,这是4路车No, it's the number 4.

很高兴和你聊天It was nice talking to you.

我还记得那时候I remember when that happened,

当华莱士遇刺时when Wallace got shot.

我还在上大学I was in college.

你上的是女子大学Did you go to a girls' college

还是男女都有的大学?or a girls' and boys' together college?

男女都有It was coed.

珍妮上的大学我不能去上'Cause Jenny went to a college I couldn't go to. 那是所女孩子读的大学It was a college just for girls.

但我一有机会就去看她But I'd go and visit her every chance I got.

“我不知道我为何爱你”#I don't know why I love you#

“可我就是爱”# But I do #

“我不知道我为何哭泣”#I don't know why I cry so #

“可我就是哭”# But I do #

“我只知道我知道…”#I only know I know that... #

很痛That hurts.

“可我不知道我为何爱你”# But I don't know why I love you#

“可我就是爱”# But I do #

福雷斯!Forrest!

福雷斯!Forrest!

福雷斯,住手!Forrest, stop it!

住手!Stop it!

你干什么?What are you doing?

他在伤害你He was hurting you.

不,他没有!No, he wasn't!

往那边走!Get over there !

比利,对不起Billy, I'm sorry.

请离我远一点Just keep away from me.

不要这样…不要走Don't be such-- Don't go.

比利,等一下Billy, wait a second.

他不懂事He doesn't know any better.

福雷斯,你为什么那样做?Forrest, why'd you do that?

我给你带了巧克力来I brought you some chocolate.

对不起I'm sorry.

现在我要回我的学校了I'll go back to my college now .

福雷斯…Forrest--

瞧你Look at you.

来吧Come on.

来吧Come on.

这是你自己的房间吗?Is this your own room?

嘘!Shh!

你有过梦想吗,福雷斯…Do you ever dream, Forrest...

梦想你将来要成为什么人?about who you're going to be?

我将来要成为什么人?Who I'm going to be?

对Yeah.

我将来不能做我自己了吗?Aren't I going to be me?

你永远都会是你You'll always be you,

但会是另一种人just another kind of you.

你明白吗?You know?

我想成名I want to be famous.

我想当个琼贝兹那样的歌手I want to be a singer like Joan Baez.

我只想…I just want to be...

站在空旷的舞台上on an empty stage

伴着我的吉它,我的歌声with my guitar, my voice.

只有我自己Just me.

我想自己去接触大众And I want to reach people on a personal level.

我想能够谈一些事I want to be able to say things,

只是两个人之间just one to one.

你有和女孩子一起过吗,福雷斯?Have you ever been with a girl, Forrest?

我和她们坐一起I sit next to them

在家政课的课堂上in my home economics class all the time.

啊,对不起Oh, I'm sorry.

没关系It's O.K.

对不起Sorry.

没关系It's all right.

没关系It's O.K.

啊,我头晕Oh, I'm dizzy .

我想你在家政课上没做过这个吧I'll bet that never happened in home ec.

没有No.

我想我弄脏了你室友的浴袍I think I ruined your roommate's bathrobe.

我无所谓,反正我不喜欢她I don't care . I don't like her anyway .

跑!跑!跑!跑!Run! Run! Run! Run!

跑!跑!跑!跑!Run! Run! Run! Run!

跑!跑!跑!跑!Run! Run! Run! Run!

跑!跑!跑!跑!跑!跑!Run! Run! Run! Run! Run! Run!

停!停!停!Stop! Stop! Stop!

大学生活过得真快College ran by real fast

因为我美式足球打得太多'cause I played so much football.

他们还把我弄进一个什么东西They even put me on a thing

叫做全美明星队called the all-America team

那样你可以去见where you get to meet

合众国的总统the president of the United States.

肯尼迪总统接见了President Kennedy met

全美大学足球队with the collegiate all-American football team

在椭圆形办公室at the Oval Office today .

那里最棒的一点Now the really good thing

见合众国的总统的时候about meeting the president of the United States

是食物is the food.

他们让你呆在一个小房间里They put you in this little room

里面有你爱吃或喝任何东西with just about anything you'd want to eat or drink. 但是,因为第一:But since, number one,

我不饿但是口渴I wasn 't hungry but thirsty,

第二,这全是免费的and number two, they was free,

我大概喝了15瓶汽水I must have drank me about 15 Dr. Peppers.

入选全美明星队感觉如何?How does it feel to be an all-American?

很荣幸,先生It's an honor, sir.

入选全美明星队感觉如何?How does it feel to be an all-American?

很好,先生Very good, sir.

入选全美明星队感觉如何?How does it feel to be an all-American ?

很好,先生Very good, sir.

祝贺你。你感觉如何?Congratulations. How do you feel?

我想撒尿I got to pee.

我听着他好象说他想撒尿I believe he said he had to pee.

不久之后,不知什么原因Some time later, for noparticular reason,

有人枪杀了这位不错的年轻总统somebody shot that nice young president

当时他坐着他的车when he was riding in his car.

又过了几年And a few years after that,

有人又枪杀了他的弟弟somebody shot his little brother, too,

这次他是在一个酒店的厨房里only he was in a hotel kitchen.

做兄弟可真不容易啊Must be hard being brothers.

我不明白I wouldn't know .

福雷斯甘Forrest Gump.

你相信不相信?Now can you believe it?

只不过玩了五年足球After only five years of playing football,

我得到了大学学位I got a college degree.

祝贺你,孩子Congratulations, son.

妈妈骄傲极了Mama was so proud.

福雷斯,我为你骄傲Forrest, I'm so proud of you.

我替你拿着这个I'll hold this for you.

祝贺你,孩子Congratulations, son.

你有没有考虑过你的未来?Have you given any thought to your future ?

考虑?Thought?

你好。我是福雷斯,福雷斯甘Hello. I'm Forrest. Forrest Gump.

根本没人会关心Nobody gives a horse's shit

你叫什么名字,脓包!who you are, pus ball!

你还不如低等生物,吃屎的蛆!You're not even a lowlife , scum-sucking maggot! 你赶快坐到座位上!Get your maggoty ass on the bus!

你现在到部队了!You're in the army now !

有人坐了Seat's taken.

有人Taken.

开始我觉得我犯了个错误At first it seemed like I made a mistake.

入伍第一天It was only my induction day,

我就给骂得狗血喷头and I was getting yelled at.

你愿意的话可以坐下Sit down if you want to.

我不知我会遇到谁I didn't know who I might meet

或他们会问我什么or what they might ask.

你有没有乘过真正的捕虾船?You ever been on a real shrimp boat?

没有No.

可我乘过一条真正的大捕虾船But I been on a real big boat.

我指的是一种专门捕虾的船I'm talking about a shrimp catching boat.

我一直都在捕虾船上干活I been working on shrimp boats all my life .

开始是我叔叔的船I started out on my uncle's boat

那时我大概9岁when I was about maybe 9.

我刚在考虑自己去买一条船I was just looking into buying my own boat

然后就应征入伍了and got drafted.

我的名字叫本杰明巴弗布鲁My given name is Benjamin Buford Blue.

人们都管我叫布巴People call me Bubba,

好象个乡下佬的名字just like one of them old red neck boys.

很难以置信吧?Can you believe that?

我叫福雷斯甘My name's Forrest Gump.

人们都管我叫福雷斯甘People call me Forrest Gump.

布巴来自亚拉巴州拉巴特湾So Bubba was from Bayou La Batre, Alabama,

他的妈妈是煮虾的and his mama cooked shrimp.

她的妈妈也是煮虾的And her mama before her cooked shrimp,

还有她妈妈的妈妈也是煮虾的and her mama before her mama cooked shrimp, too. 布巴家的人了解所有Bubba's family knew everything

跟捕虾有关的事情there was to know about the shrimping business.

我知道所有I know everything there is to know

跟捕虾有关的事情about the shrimping business.

我自己也准备去捕虾I'm going into the shrimping business for myself

等我退伍之后after I get out of the army.

好的O.K.

阿甘!Gump!

你到部队来干什么?What's your sole purpose in this army?

干你叫我干的事,教官!To do whatever you tell me, Drill Sergeant!

他妈的,阿甘,你他妈的真是个天才God damn it, Gump, you're a goddamn genius. 这是我听过的最了不起的回答That's the most outstanding answer I've ever heard . 你他妈的智商一定有一百六You must have a goddamn I.Q Of 160.

你他妈的真有天赋,列兵阿甘You are goddamn gifted, Private Gump.

大家都听着!Listen up, people!

不知什么原因,我很适合当兵Now for some reason, I fit in the army

就象一对插销那么适合Like one of them round pegs.

真实一点都不苦It's not really hard.

你只需把你的床铺好You just make your bed neat,

记着要站得笔直remember to stand up straight,

不管回答什么问题and always answer every question

都说“是,教官”with "Yes, Drill Sergeant. "

听清楚没有?Is that clear?

是,教官!Yes, Drill Sergeant!

你只需要沿着海底拖你的网What you do is drag your nets along the bottom.

在一个好天气On a good day,

你一次就能捕到上百磅的虾you can catch over a hundred pounds of shrimp.

如果一切顺利Everything goes all right,

两个人捕10个小时的虾2 men shrimping 10 hours ,

减去你用掉的油费Less what you spends on gas--

完成了,教官!Done, Drill Sergeant!

阿甘!Gump!

为什么你这么快就把枪装好了?Why did you put that weapon together so quickly?

你叫我这么做的,教官You told me to, Drill Sergeant.

耶稣基督啊Jesus H. Christ.

这是新的连队纪录This is a new company record .

如果不是因为If it wasn't a waste

我们这儿兵源不足of a fine enlisted man,

我会推荐你上军官预备学校,列兵阿甘I'd recommend you for O.C.S., Private Gump. 有朝一日你会当上将军!You're going to be a general someday!

现在把你的枪拆开重装一遍!Now disassemble your weapon and continue!

总之,就象我说过的Anyway, like I was saying,

虾是海里最好的东西shrimp is the fruit of the sea.

你可以烧它、煮它、烤它You can barbecue it, boil it, broil it,

烘它、炒它bake it, saute it.

把它做成串烧虾、克洛虾They's, uh, shrimp kabobs, shrimp creole,

鲜虾羹、铁板虾、油炸虾shrimp gumbo, pan fried, deep fried,

脆皮虾stir fried.

还有菠萝虾There's pineapple shrimp

柠檬虾、椰子虾and lemon shrimp, coconut shrimp,

胡椒虾pepper shrimp,

鲜虾汤、油焖虾shrimp soup, shrimp stew ,

虾肉色拉shrimp salad,

土豆虾shrimp in potatoes,

虾肉汉堡包shrimp burger,

虾肉三明治shrimp sandwich.

还有…差不多就这些了That--That's about it.

军队里晚上有点寂寞Night time in the army is alonely time.

我们躺在床铺上We'd lay there in our bunks,

我会想念我的妈妈and I'd miss my mama,

我也会想念珍妮and I'd miss Jenny.

嘿,阿甘Hey, Gump.

瞧她那对奶子Get a load of the tits on her.

看起来…Turns out...

珍妮惹上麻烦了Jenny had gotten in to some trouble

为了几张她穿着校服的照片over some photos of her in her college sweater.

她被开除学籍And she was thrown out of school.

“我的宝贝在参加女权运动”# My baby does the hanky panky #

但那也不算坏事But that wasn't a bad thing,

因为有一位剧院老板'cause a man who owns a theater

他在田纳西州孟斐斯市in Memphis, Tennessee,

看了那些照片saw those photos

就给珍妮一个唱歌的工作and offered Jenny a job singing in a show.

我一找到机会The first chance I got,

我就乘车去孟斐斯I took the bus up to Memphis

去看她表演节目to see her perform in that show.

那位是安珀,安珀弗兰That was Amber, Amber Flame.

请再为她鼓一回掌Give her a big hand.

接下来的节目你们一定会喜欢And now, for your listening and viewing pleasure , 来自加州好莱坞direct from Hollywood, California,

我们的叛逆美女our very own beatnik beauty .

让我们用最热烈的掌声Let's give a big round of applause

欢迎这位美丽的女鲍勃迪伦to the luscious Bobbie Dylan.

“一个人要走多少路”# How many roads must a man walk down #

“才能被称为男子汉?”# Before you can call him a man? #

“一条船要出几回海…”# Yes, and how many seas must the white dove sail #

她的梦想真的实现了Her dream had come true.

“才能在沙滩上安睡?”# Before she sleeps in the sand? #

她成了一位民谣歌手She was a folk singer.

“而到底需要多少次…”# Yes, and how many times #

“炮火的轰鸣”# Must the cannon balls fly #

“才能结束战争?”# Before they're forever banned? #

快来点刺激的Shake it up now.

还是给她一把口琴吧Somebody get her a harmonica.

“那答案,我的朋友…”# The answer, my friend #

“…在风中飘。”# Is blowin' in the wind #

这可不是儿童节目袋鼠船长This ain't Captain Kangaroo.

嘿,甜心,我这里有东西要给你Hey, honey, I got something here for you.

嘿!去你的!Hey! God damn it!

嘿,你这傻瓜蛋!Hey, you stupid jerk!

我在唱歌I'm singing a song here.

波丽,快走!Polly, get out here!

你闭嘴!Shut up yourself!

闭嘴!Just shut up!

福雷斯,你来干什么?Forrest! What are you doing here?

你干什么?What are you doing?

你干什么,福雷斯?What are you doing, Forrest?

放下我!Let me down!

你不能老是这样做,福雷斯You can't keep doing this, Forrest.

你别老是想着要救我You can't keep trying to rescue me.

他们刚才想抓你They was trying to grab you.

很多人都想抓我 A lot of people try to grab me.

可是你不能老是这样做Just--You can't keep doing this all the time.

我忍不住。我爱你I can't help it. I love you.

福雷斯…Forrest--

你不知道什么是爱You don't know what love is.

你还记得我们的祈祷吗,福雷斯?You remember that time we prayed, Forrest? 我们祈祷上帝把我变成一只鸟We prayed for God to turn me into a bird

让我能飞得远远的so I could fly far away .

是的,我记得Yes, I do.

你认为我能飞下这座桥吗?You think I could fly off this bridge?

你说什么,珍妮?What do you mean, Jenny?

没什么Nothing.

我要离开这里了I got to get out of here .

等等,珍妮Wait, Jenny.

福雷斯,你离开我,好吗?Forrest, you stay away from me, O.K.?

请你离开我You stay away from me, please.

我能搭车吗?Can I have a ride?

你去哪里?Where are you going?

我无所谓I don't care .

上车吧Get in the truck.

那么再见,珍妮So bye-bye, Jenny.

他们要送我去越南They sending me to Vietnam.

那是另外一个国家It's this whole other country.

请再等一会儿Just hang on a minute.

听着,你要答应我一件事,好吗?Listen, you promise me something, O.K.?

如果你遇到了麻烦Just if you're ever in trouble,

不要逞能don't be brave .

你只要跑,好吗?跑得远远的You just run, O.K.? Just run away .

好吧O.K.

珍妮Jenny.

我会经常写信给你I'll write you all the time.

就是这样,她走了And just like that, she was gone.

就是这样,她走了And just like that, she was gone.

你要平平安安地回来You come back safe to me.

你听明白了吗?Do you hear?

“有的人生下来”# Some folks are born #

“是为挥舞旗帜”# Made to wave the flag #

“红色白色蓝色”# Ooh, they're red, white, and blue #

“乐队奏起赞歌”# And when the band plays "Hail To The Chief" #

“他们放着礼炮”# Ooh, they'll point the cannon at you #

“那不会是我”# It ain't me #

“那不会是我”# It ain't me #

“我不是高官子弟”# I ain't no senator's son #

“那不会是我”# It ain't me #

他们告诉我们Now they told us

越南完全不一样that Vietnam was going to be very different

和美利坚合众国相比from the United States of America.

除了啤酒罐和烧烤以外Except for all the beer cans and barbecues,

的确如此it was.

嘿,我敢打赌这水里全都是虾Hey, I'll bet there's shrimp all in these waters .

他们告诉我越南的虾最好They tell me these Vietnams is good shrimp.

等我们赢了这场战争After we win this war

我们就接管所有东西and we take over everything,

我们可以把美国捕虾船开过来we can get American shrimpers out here

在这水里捕虾and shrimp these waters .

一天到晚捕虾,兄弟Just shrimp all the time, man.

你们是新兵吧You must be my FNGs.

早上好,长官Morning, sir.

啊,把你们的手放下Oh, get your hands down.

不要向我敬礼Do not salute me.

这一带有他妈的很多狙击手There are goddamn snipers all around this area

最喜欢打军官who'd love to grease an officer.

我是丹泰勒中尉,欢迎来弗特排I'm Lieutenant Dan Taylor. Welcome to Fort Platoon. 你的嘴唇怎么啦?What's wrong with your lip?

我天生就是厚嘴唇,长官I was born with big gums, sir.

嗯,你最好把它吸进去点Well, you better tuck that in.

不然会碰到地雷线Gonna get that caught on a trip wire.

你们几个是哪里人?Where are you boys from in the world?

亚拉巴马,长官!- 亚拉巴马,长官!- Alabama, sir! - Alabama, sir!

你们是双胞胎?You twins?

不,我们不是亲戚,长官No. We are not relations, sir.

听着Look,

这里的基本规矩it's pretty basic here .

你们跟紧我You stick with me

一边向其他人学习and learn from the guys

他们来这国家有段时间了who've been in country a while,

你们会习惯的you'll be all right.

士兵有一样装备很重要There is one item of G.I. gear

它关系到你的生死…that can be the difference between life and death--

袜子Socks.

底部有衬垫,军绿色Cushioned sole, O.D. green.

你要保持双脚干燥Try and keep your feet dry.

我们爬山的时候,要换袜子When we're out humpin', change your socks

否则停下来的时候whenever we stop.

湄公河会把你的脚泡烂The Mekong will eat a grunt's feet

整个脚会掉下来right off his legs.

西斯中士,见鬼Sergeant Sims. God damn it,

我叫你去领的绳子呢?where's that sling rope I said to order?

我写到申请单上了I put in the requisitions.

嗯,你叫那帮狗娘养的…Well, you call those sons of bitches--

丹中尉很了解他的下属Lieutenant Dan sure knew his stuff.

能做他的下属我觉得很幸运I felt real lucky he was my lieutenant.

他来自一个军人世家He was from a long, great military tradition.

他家族的人曾经分别参加…Somebody in his family had fought

并牺牲…and died

在…in every...

每一场…single...

美国的战争里American war.

见鬼,抓紧时间God damn it, kick some ass.

快去做!Get on it!

我想你可以说I guess you could say

他很有荣誉感he had a lot to live up to.

那么你们几个是堪萨斯人,是吗?So, you boys from Arkansas, huh?

嗯Well,

我去过那里I been through there.

小石城是个好地方Little Rock's a fine town.

现在放下装备Now, shake down your gear.

去找排军需官See the platoon sergeant.

领你要用的东西Draw what you need for the field.

如果你们几个饿了If you boys are hungry,

我们这儿正好在烧牛排we got steaks burning right over here .

我们排有两条守则…Two standing orders in this platoon--

一:保护好你的脚1-- take care of your feet,

二:别做任何傻事2-- try not to do anything stupid,

比如让你自己被打死Like getting yourself killed.

我希望我不会令他失望I sure hope I don't let him down.

我到了这个国家的很多地方I got to see a lot of the country side.

我们走了很长的路We would take these real long walks.

“总会有条路”# There must be some kind of way #

“从这里出发”# Out of here #

“小丑告诉贼”# Said the joker to the thief #

我们总是在找And we were always lookin'

一个叫“越共”的家伙for this guy named Charlie.

“一切都令人迷惑”# There's too much confusion #

“我什么都不相信”# I can't get no relief #

停下!Hold it up!

停下,兄弟们!Hold up, boys!

也不总是很有趣It wasn't always fun.

丹中尉总是有些奇怪的感觉Lieutenant Dan was always getting these funny feelings 对于路上的风吹草动about a rock or a trail or the road,

他会叫我们蹲下,安静so he'd tell us to get down, shut up.

蹲下!Get down!

安静!Shut up!

我们都照做So we did.

我对什么都不太明白Now I don't know much about anything,

但我想美国最好的年青人but I think some of America's best young men

都参加了这场战争served in this war.

那是非尼克斯来的达拉斯There was Dallas from Phoenix.

克利夫兰…他来自底特律Cleveland-- he was from Detroit.

嘿,泰克斯Hey, Tex.

嘿,泰克斯Hey, Tex.

究竟出什么事了?What the hell's going on?

泰克斯是…And Tex was--

嗯,我不记得泰克斯是哪里人了Well, I don't remember where Tex come from--

啊,没事了Ah, nothing.

第四排,站起来Fourth platoon, on your feet.

你们10分钟内赶到河边Y'all got 10 clicks to go to that river.

出发Move out.

一二一!1, 2! Hup!

齐步走!Step it up!

那边好象不错Look alive out there .

在越南最好的一点The good thing about Vietnam

就是总有地方可去is there was always someplace to go.

小心手雷!Fire in the hole!

阿甘,搜一下那个洞Gump, check out that hole.

也总有事情可做And there was always something to do.

准备好!Mount'em up!

散开!掩护他!Spread out! Cover his back!

有一天开始下雨了One day it started raining,

然后一直不停的下了四个月and it didn't quit for four months.

我们经历了各种各样的雨…We've been through every kind of rain there is--

象小针样的雨little bitty stinging rain

还有倾盆大雨and big old fat rain,

从侧面下的雨rain that flew in side ways,

有时甚至还有and sometimes rain even seemed

从下往上的雨to come straight up from underneath.

连晚上也下雨Shoot, it even rained at night.

嘿,福雷斯Hey, Forrest.

嘿,布巴Hey, Bubba.

我的背靠着你的背I'm going to lean up against you.

你的背靠着你的背You lean up against me.

这样我们睡着的时候This way we don't have to sleep

头就不会钻进泥里with our heads in the mud.

你知道为何我们是好伙伴,福雷斯?You know why we're a good partnership, Forrest? 因为我们互相照顾'Cause we be watching out for one another,

就象兄弟一样like brothers and stuff.

嘿,福雷斯Hey, Forrest,

我在考虑一件事something I been thinking about.

我有个很重要的问题要问你I got a very important question to ask you.

你想不想How would you like to go

和我一起去捕虾?into the shrimping business with me?

好的O.K.

兄弟,你听我说Man, I tell you what.

我全计划好了I got it all figured out, too.

我们捕到的虾多少磅So many pounds of shrimp

拿来付买船的贷款will pay off the boat.

多少磅拿来付油费So many pounds for gas.

我们住在船上就行We'll live right on the boat.

这样就不用付房租We ain't got to pay no rent.

我们合伙来干We can just work it together,

全部都对半分split everything right down the middle.

兄弟,告诉你,五五分成Man, I'm telling you, 50-50.

还有,福雷斯,虾可以随便吃Hey, Forrest, all the shrimp you can eat.

真是个好主意That's a fine idea.

布巴的主意真得很好Bubba did have a fine idea.

我甚至写信给珍妮I even wrote Jenny

告诉她这件事情and told her all about it.

我给她寄信…I sent her letters--

差不多每天都寄Not every day, but almost.

告诉她我在做的事I told her what I was doing

也问她在做些什么and asked her what she was doing

告诉她我经常想念她and told her how I thought about her always.

和我多么希望And how I was looking forward

能收到她一封回信to getting a letter from her

只要她有时间just as soon as she had the time.

我总是告诉她我很平安I'd always let her know that I was O. K.

然后我的落款总是“爱你的福雷斯甘”Then I'd sign each letter "Love, Forrest Gump. " “有事情正在发生”# There's somethin' happenin' here #

那一天,我们象平常一样走着This one day, we was out walking like always,

然后,忽然之间and then, just like that,

就象有人关掉天上的水龙头somebody turned off the rain,

太阳出来了and the sun come out.

“我必须小心”# I got to beware #

有埋伏!Ambush!

快找掩护!Take cover!

快把它拿过来,见鬼Get that pig up here, god damn it!

福雷斯,你没事吧?Forrest! You okay?

强手,强手!Strong-arm, Strong-arm!

嘿!有个人倒下了!Hey! We got a man down!

强手,我们是第雷利六号!完毕!Strong-arm, this is Leg Lima 6! Over!

收到,强手!我们遭到袭击Roger, Strong-arm! Be advised we have incoming

在蓝点树林from the tree line at point blue

从两个方向!有冲锋枪和火箭筒!plus two! A.K.s and rockets!

我们损失惨重!We're getting it hard!

哑火!哑火!Misfire! Misfire!

见鬼!God damn it!

把那玩意扔掉撤退到树林!Get that pig unfucked and on the treeline!

他们压住我们了They got us, and it hurt.

我们准备撤退We're going to move back to the blue line.

撤退!撤退!Pull back! Pull back!

福雷斯!跑,福雷斯!Forrest! Run, Forrest!

撤退!Pull back!

跑!跑,兄弟!Run! Run, man!

跑!Run!

撤退,阿甘!Pull back, Gump!

跑,见鬼!跑!Run, God damn it! Run!

我一直跑,就象珍妮要我做的I ran and ran just like Jenny told me to.

我跑得这么快这么远I ran so far so fast

很快就只剩下我一个人that pretty soon I was all by myself,

这下糟糕了which was a bad thing.

布巴Bubba.

布巴是我最好的朋友Bubba was my best good friend.

我要保证他没事I had to make sure he was O.K.

你在哪儿?Where the hell are you?

布巴!Bubba!

我回去找布巴途中And on my way back to find Bubba,

发现有个人躺在地上well, there was this boy laying on the ground.

泰克斯Tex.

好了O.K.

我不能让他单独躺在那里I couldn't let him lay there all alone,

他非常害怕scared the way he was,

所以我扶起他so I grabbed him up

背他逃出那里and run him out of there.

每次我回去找布巴Every time I went back looking for Bubba,

总有人在喊:somebody else was saying,

“救命,福雷斯,救命!”"Help me, Forrest, help me! "

好了,好了O.K. Here. Here .

不要怕,兄弟,躺下,你会没事的No sweat, man. Lay back. You'll be O.K.

我开始担心我可能永远找不到布巴I started to get scared that I might never find Bubba. 我知道我的处境I know my position

越来越危险!is danger close!

这一带到处都是“越共”We got Charlie all over this area.

我这儿需要快速的支援,完毕I got to have those fast movers in here now. Over.

丹中尉,科曼死了!Lieutenant Dan, Coleman's dead!

我知道他死了!I know he's dead!

我他妈的整个排全完了!My whole goddamn platoon is wiped out!

该死的!God damn it!

你干什么?What are you doing?

你把我放下!You leave me here!

走开,把我留在这里!Get away . Just leave me here!

走开!Get out!

啊!我说把我留在这儿,该死的!Aah! God, I said leave me here, God damn it!

雷利,我是强手Leg Lima, this is Strong-arm.

我们马上提供快速支援,完毕Be advised your fast movers are in bound. Over.

突然好象有什么东西跳起来咬我Then it felt like something just jumped up and bit me.

啊!什么东西在咬我!Aah! Something bit me!

你这狗娘养的!You son of a bitch!

我不能离开我的排I can't leave the platoon.

我叫你把我留在那里,阿甘I told you to leave me there, Gump.丢下我,你自己逃吧!Forget about me. Get your self out!

你听到我的话没有?Did you hear what I said?

阿甘,见鬼,放下我Gump, damn it, put me down.

你自己逃吧Get your ass out of here.

我没叫你救我出去,去你妈的!I didn't ask you to pull me out of there, God damn you!

你又要去哪里?Where the hell do you think you're going?

去找布巴To get Bubba.

我已经呼叫空袭了I got an air strike in bound right now.他们会把那里炸平They're going to nape the whole area.

留在这里!这是命令Stay here! That's an order.

我要找到布巴!I gotta find Bubba!

福雷斯Forrest.

布巴Bubba.

我没事,福雷斯I'm O.K., Forrest.

我没事I'm O.K.

啊,布巴,不O-Oh, Bubba, no.

我没事的I'll be all right.

行了Come on.

行了,行了Come on. Come on.

我没事,福雷斯Ugh. I'm O.K., Forrest.

我没事,我很好I'm O.K. I'm fine.

炸平那里Top smoke. Get it up there .

如果我知道这将是If I'd have known this was going to be

我和布巴的最后一次谈话the last time me and Bubba was gonna talk,

我会想些更好的话来说I'd of thought of something better to say.

嘿,布巴Hey, Bubba.

嘿,福雷斯Hey, Forrest.

福雷斯…Forrest--

出什么事了?Why did this happen?

你中弹了You got shot.

布巴说了一句我永远不会忘记的话Then Bubba said something I won't ever forget.

我想回家I want to go home.

布巴是我最好的好朋友Bubba was my best good friend.

我还知道And even I know

好朋友不是那么容易找到的that ain't something you can find just around the corner.

布巴想当一个捕虾船的船长Bubba was going to be a shrimping boat captain,

但是,他却死在越南的一条河边but instead, he died right there by that river in Vietnam.

我要说的就是这些了That's all I have to say about that.

那是粒子弹,是吗?It was a bullet, wasn't it?

子弹? A bullet?

跳起来咬你的那个东西That jumped up and bit you.

啊,对,先生Oh. Yes, sir.

正好咬在我屁股上Bit me directly in the but-tocks .

他们说这样的伤口价值百万,但…They said it was a million dollar wound, but...

那些钱大概是被军队留着了the army must keep that money ,

因为那一百万我至今连半毛钱也没看见'cause I still ain't seen a nickel of that million dollars . 屁股受伤的唯一好处The only good thing about being wounded in the but-tocks

是冰淇淋is the ice cream.

我能吃多少冰淇淋他们就给我多少They gave me all the ice cream I could eat.

你猜怎么着?And guess what?

我的一位好朋友就在隔壁床上 A good friend of mine was in the bed right next door.

丹中尉,我给你拿冰淇淋来了Lieutenant Dan, I got you some ice cream.

丹中尉,冰淇淋!Lieutenant Dan, ice cream!

你该洗澡了,中尉It's time for your bath, Lieutenant.

哈珀!Harper!

库珀Cooper.

拉森Larson.

韦斯特Webster.

阿甘Gump.

阿甘!Gump!

我是福雷斯甘I'm Forrest Gump.

凯利Kyle.

尼科斯Nichols.

麦克米尔McMill.

约翰逊Johnson.

惊喜,惊喜,惊喜!Surprise, surprise, surprise!

阿甘,你怎么能看这种狗屎节目?Gump, how can you watch that stupid shit?

把它关掉Turn it off.

你正在收看美军台You are tuned to the American forces

越南电视网Vietnam network.

这是西贡台6频道This is channel 6, Saigon.

接得好,阿甘Good catch, Gump.

你知道怎么打吗?You know how to play this?

来,我教你Come on. Let me show you.

打乒乓球的关键就是Now, the secret to this game is

无论发生什么事no matter what happens,

永远不要…never, ever...

把目光离开球take your eye off the ball.

好吧All right.

不知为什么For some reason,

我天生是打乒乓的料Ping-Pong came very natural to me.

看见了?See?

连傻瓜也会打Any idiot can play .

于是我开始经常打球So I started playing it all the time.

我打乒乓球I played Ping-Pong

甚至没人陪着也能打even when I didn't have anyone to play Ping-Pong with.

医院里的人The hospital's people

说我就象下了水的鸭子…said it made me look like a duck in water--

不管那是什么意思Whatever that means.

但连丹中尉也来看我打球Even Lieutenant Dan would come and watch me play.

我打了这么多的乒乓球I played Ping-Pong so much,

连睡觉时也在打I even played it in my sleep.

现在…Now...

听我说you listen to me.

我们都有自己的命运We all have a destiny.

没什么事是完全偶然的,它总有缘故Nothing just happens. It's all part of a plan!

我应该和我的士兵一起死在那儿I should have died out there with my men,

但现在…我只是个他妈的残废人but now...I'm nothing but a god damn cripple,

没腿的怪物! a legless freak!

看着我!Look. Look! Look at me!

你看见没有?You see that?

你知不知道Do you know what it's like

没有腿是什么感觉?not to be able to use your legs?

是,长官。我知道Y-Y -Yes, sir, I do.

你清楚我的话没有?Did you hear what I said?

你害了我!You cheated me!

我有自己的命运I had a destiny .

我本该死在战场上I was supposed to die in the field

带着荣誉!with honor!

那才是我的命运That was my destiny,

而你…使我得不到它!and you... cheated me out of it!

你听明白我的话了吗,阿甘?You understand what I'm saying, Gump?

本来不应该是这样…This wasn't supposed to happen--

我不应该这样Not to me.

我有自己的命运I had a destiny.

我曾经是…I was...

中尉军官…Lieutenant...

丹泰勒Dan Taylor.

你仍然是Y-You still

丹中尉Lieutenant Dan.

看着我Look at me.

现在我能做什么?What am I going to do now?

现在我能做什么?What am I going to do now?

列兵阿甘?PFC Gump?

是,长官!Yes, sir!

因为你的表现As you were.

孩子Son,

你获得荣誉勋章you been awarded the Medal of Honor.

你知道吗,丹中尉?Guess what, Lieutenant Dan?

他们要给我勋…They want to give me a med--

太太Ma'am.

丹中尉怎么了?What did they do with Lieutenant Dan?

他们送他回家了They sent him home.

两星期后,我离开越南Two weeks later, I left Vietnam.

典礼已经开始The ceremony was kicked off

首先是总统的演说with a can did speech by the president

关于扩大越南战争的必要性regarding the need for further escalation of the war in Vietnam.

约翰逊总统给四名军人颁发了荣誉勋章Johnson awarded 4 Medals of Honor to men from each of the armed services.

美国深深地感谢你,孩子America owes you a debt of gratitude, son.

我知道你受过伤I understand you were wounded.

你的伤口在哪儿?Where were you hit?

在屁股上,先生In the but-tocks, sir.

嗯,那一定很好看Well, that must be a sight.

我倒想瞧一瞧I'd kinda like to see that.

“我献歌给你,罗宾森太太”# And here's to you, Mrs. Robinson #

“耶稣对你也特别垂青”#Jesus loves you more than you will know #

“上帝保佑你,罗宾森太太”# God bless you, please, Mrs. Robinson #

老天,这孩子!God damn, son!

然后妈妈回酒店休息After that, Mama went to the hotel to lay down,

我出去在我们的首都随处走走so I went out for a walk to see our nation's capital.

希拉里!我找了兽医来Hilary! I got the vets.

你找他们做什么?What do you want to do with them?

妈妈就应该休息It's a good thing Mama was resting,他们来看那些雕像和纪念碑lookin'at all the statues and monuments,

因为街上人挤得要死'cause the streets was awful crowded with people

有些人吵吵嚷嚷的and some of them people were loud and pushy.

好了,跟着我!O.K., follow me!

不管去哪里,我都要排队Everywhere I went, I had to stand in line.

快点Come on.

走!Go!

嘿,你这么做太对了Hey, you're a good man for doing this.

很好Good.

好O.K.

那儿有这么个人在演讲There was this man giving a little talk.不知什么原因And for some reason, 他身上穿着美国国旗he was wearing an American flag for a shirt.

他还很爱说“操”…And he liked to say the "F" word...a lot.

操这个、操那个"F" this and "F" that.

每次他说“操”And every time he said the "F" word,

人们不知什么原因就一阵欢呼people, for some reason, well, they cheered.

对!对!Yeah! Yeah!

来,兄弟,上来,兄弟Come on, man. Come up here, man.

过来,过来Come on. Come on.

对,你!过来,快!Yeah, you! Come on. Move, move !

快,我们上去Go on. Let's get up there .

给我们讲讲这场战争吧,兄弟Tell us a little bit about the war, man.

越南的战争?The war in Vietnam?

就是这场…The war in Viet-…操他妈的越南战争!fucking-nam!

嗯…Well--

我能说的只有一件事There was only one thing I could say

关于越南战争about the war in Vietnam.

我能说的只有一件事关于…There's only one thing I can say about...

越南战争the war in Vietnam.

在越南…In Vietnam...

你在干什么…What the hell are you do--

我打死你,你这该死的猪头!I'll beat your head in, you goddamn oinker!

天那!他究竟是怎么搞的?Jesus Christ! What did they do with this?

听不见!Can't hear you!

什么也听不见Can't hear anything!

这个…这个!This--This one!

给我那个!Give me that!

大声点!Speak up!

我要说的就是…And that's all I have to say

我要说的就是…And that's all I have to say

这些about that.

说得很好,兄弟That's so right on, man.

你说得很好You said it all.

你叫什么名字,兄弟?What's your name, man?

我叫福雷斯,福雷斯甘My name is Forrest. Forrest Gump.

福雷斯甘Forrest Gump.

阿甘! 阿甘! - Gump! Gump! - Gump!

福雷斯!Forrest!

福雷斯!Forrest!

珍妮!Jenny !

福雷斯!Forrest!

这是我一生中最快乐的时刻It was the happiest moment of my life.

我和珍妮又能在一起了Jenny and me were just like peas and carrots again.

她带我四处逛She showed me around

介绍她的新朋友给我认识and even in troduced me to some of her new friends.

拉帘子,兄弟!Shut that blind, man!

不要靠近窗子And get your white ass away from that window .

你知不知道我们正在打仗吗?Don't you know we in a war here?

他很酷,他是我们自己人He's cool. He's one of us.

让我告诉你我们的情况Let me tell you about us.

我们在此的目的是保护我们的黑人领袖Our purpose here is to protect our black leaders

免得他们受到白种猪的袭击from the racial on slaught of the pig

他们想要伤害我们的黑人领袖who wishes to brutalize our black leaders ,

强奸我们的女人,摧毁我们黑人社区rape our women, and destroy our black communities.

这怪人是谁?Who's the baby killer?

这是我跟你提起过的好朋友This is my good friend I told you about.

这是福雷斯甘。福雷斯,这是威斯利This is Forrest Gump. Forrest, this is Wesley .

威斯利和我一起住在伯克利Wesley and I lived together in Berkeley ,

他是学生民主社团伯克利分部主席and he's the president of the Berkeley chapter of SDS.

我们是来提供保护与帮助We are here to offer protection and help

为任何需要我们帮助的人for all those who need our help,

因为我们,黑豹党because we, the Black Panthers ,

是反对越南战争的are against the war in Vietnam.

我们反对任何战争We are against any war

黑人士兵总被送往前线where black soldiers are sent to the front line

为一个仇恨他们的国家送死to die for a country that hates them.

我们反对任何派黑人士兵去打仗的战争We are against any war where black soldiers go to fight 这样会毁掉他们自己的社区and come to be brutalized and killed in their own communities.

我们反对种族主义和帝国主义行为We are against these racist and imperial acts--

“我给她一支枪”# And I gave her the gun #

“我给她一枪”# I shot her #

福雷斯Forrest!

停手!Stop it!

停手!Stop it!

福雷斯!Forrest!

停手!停手!Stop it! Stop it!

我不该带你来这里I shouldn't have brought you here .

我早该知道大家会争吵!I should have known it was going to be some bullshit hassle!

他不该打你,珍妮He should not be hitting you, Jenny.

走吧,福雷斯Come on, Forrest.

对不起我在你们黑豹党聚会上打架Sorry I had a fight in the middle of your Black Panther party . 他不是故意这么做的He doesn't mean it when he does things like this.

我永远也不会伤害你,珍妮I would never hurt you, Jenny.

我知道你不会,福雷斯I know you wouldn't, Forrest.

我想成为你的男友I wanted to be your boy friend.

这件制服不错,福雷斯That uniform is a trip, Forrest.

你穿起来很帅You look handsome in it.

真的You do.

你知道吗? You know what?

什么? What?

很开心我们俩能一起到首都来I'm glad we were here together in our nation's capital.

我也是,福雷斯Me, too, Forrest.

我们整晚到处逛,我和珍妮We walked around all night, Jenny and me,

聊天just talkin'.

她告诉我她所有的旅行She told me about all the traveling she'd done

她如何发现了新的思想and how she discovered ways to expand her mind

学习怎样在和谐中生活…and learn how to live in harmony...

和谐那地方一定是在我们西边which must be out west somewhere,

因为她一路去到了加州'cause she made it all the way to California.

“去爱另一个人”# Love one another right now #

有人想去旧金山吗?Anybody want to go to San Francisco?

我要去I'll go.

走啦!Far out!

这是很特别的一晚It was a very special night

对于我们俩来说for the two of us.

我真的不想今晚结束I didn't want it to end.

希望你不走,珍妮Wish you wouldn't go, Jenny.

我必须走,福雷斯I have to, Forrest.

珍妮?Jenny?

所有的事都乱套了Things got a little out of hand.

100句经典英文电影台词

100句经典英文电影台词 100句经典英文电影台词 1,Frankly,my dear,I dont give a damn. 坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。(《乱世佳人》1939) 2,Im going to make him an offer he cant refuse. 我会开出他无法拒绝的条件。(《教父》1972) 3,You dont understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I couldve been somebody,instead of a bum, which is what I am. 你根本不能明白!我本可以获得社会地位,我本可以是 个竞争者,我本可以是任何有头有脸的人而不是一个毫无价 值的游民! (《码头风云》1954) 4,Toto,Ive got a feeling were not in Kansas anymore. 托托,我想我们再也回不去堪萨斯了。(《绿野仙踪》1939) 5,Heres looking at you,kid. 永志不忘。(《卡萨布兰卡》1942) 6,Go ahead,make my day. 来吧,让我也高兴高兴。(《拨云见日》1983) 7,All right,Mr.DeMille,Im ready for my close-up. 好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我的特写镜头了。(《日落大道》1950)

8,May the Force be with you. 愿原力与你同在。(《星球大战》1977) 9,Fasten your seatbelts. Its going to be a bumpy night. 系紧你的安全带,这将是一个颠簸的夜晚。(《彗星美人》1950) 10,You talking to me? 你是在和我说话吗?(《出租车司机》1976) 11、原文:Would you be shocked if I changed into something more comfortable? 出处:琼?哈罗(Jean Harlow),《地狱天使》Hells Angels,1930 译文:假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗? 12,I love the smell of napalm in the morning. 我喜欢闻弥漫在清晨空气中的汽油弹味道。(《现代启示录》1979) 13,Love means never having to say youre sorry. 爱就是永远不必说对不起。(《爱情故事》1970) 14、I could dance with youtill the cows come home. On second thought, Id rather dance with the cows until you came home. 我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁

《阿甘正传》经典台词 中英对照

精心整理 1.Lifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou'regoingtoget. 人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。 2.Don'teverletanybodytellyouthey'rebetterthanyou. 不要让其它人说他们比你强。 3.IfGodintendedeverybodytobethesame,he'dhavegivenusallbracesonourlegs. 4. edone. 5分的问题,一定会有办法解决的。5. 6. 妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。有些人并不同意,但这是真的。 7.Fromthatdayon,ifIwasgoingsomewhere,Iwasrunning. 从那天开始,如果我要去哪里,我就跑着去。 8.Don'tyoujustloveNewYear's?Youcanstartallover.Everybodygetsasecondchanc e.

你不喜欢过新年吗?你能够重新开始,每人都有新的机会。 9.IguessLieutenantDanfiguredthere'ssomethingsyoujustcan'tchange.Hedidn't wanttobecalledcrippled,justlikeIdidn'twanttobecalledstupid. 我想:丹中尉发现,有些事你是无法改变的,他不想被称为残废,就象我不想被称为傻瓜。 10.It'sfunnyhowthingsworkout. 事情总是出乎意料! 11.Stupidisasstupiddoes. 做傻事的才是傻瓜 12. - 我只捕到五只。 - 13. 14.-Don'tyoubeafraid,sweetheart.Deathisjustapartoflife.Somethingwe're alldestinedtodo.Ididn'tknowit,butIwasdestinedtobeyourmama.IdidthebestI could.Well...Ihappentobelieveyoumakeyourowndestiny.Youhavetodothebestw ithwhatGodgaveyou. -What'smydestiny,Mama? -You'regoingtohavetofigurethatoutforyourself.Lifeisaboxofchocolates,Fo

(完整word版)经典电影台词(英文带带翻译)

㈠《Shawshank Redemption肖申克的救赎》 1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。 3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies. 希望是一个好东西,也许是最好的,好东西是不会消亡的。 4.Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.恐惧让你沦为囚犯。希望可以感受自由。 5.Get busy living or get busy dieing. 要么忙于活着,要么忙于死去。 6.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。 7.forget that there are … place … in the world that are not made out of stone, there is something … inside … that they can not get to … that is hope . 不要忘了,这个世界穿透一切高墙的东西,它就在我们的内心深处,他们无法达到,也接触不到,那就是希望. ㈡《Forrest Gump 阿甘正传》 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。 2.Stupid is as stupid does. 蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福。 3.Miracles happen every day. 奇迹每天都在发生。 4.Jenny and I was like peas and carrots. 我和珍妮形影不离。 5.Have you given any thought to your future? 你有没有为将来打算过呢。 6.You just stay away from me please. 求你离开我。 7.If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away. 你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。 8.It made me look like a duck in water. 它让我如鱼得水。 9.Death is just a part of life, something we're all destined to do. 死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。 10.I was messed up for a long time. 这些年我一塌糊涂。 11.I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze. 我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡 12.To make each day count. 让每一天都有所值。 ㈢《The Lion King狮子王》 1. Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 2. I laugh in the face of danger. 越危险就越合我心意。 3. I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking for trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。 4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。

阿甘正传经典台词英文

阿甘正传经典台词英文 1.lifewaslikeaboxofchocolates,youneverknowwhatyou’regonnaget.(生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) 2.stupidisasstupiddoes.(蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)阿甘看似傻人,然而往往是那些自以为是自恃甚高的人做了傻事,所以看一个人是看他的行动而非外表。 这是典型的阿甘用语。 3.miracleshappeneveryday.(奇迹每天都在发生)美国人的宗教信仰。 阿甘受的时非常典型的美国教育。 4.jennyandiwaslikepeasandcarrots.(我和珍妮形影不离)豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的。 它们的共同点虽然没有太大的味道但营养非常高。 故但在美国烹饪时做为主食的点缀,而且它俩都是同时出现。 故引申为形影不离。 5.haveyougivenanythoughttoyourfuture?(你有没有为将来打算过呢) 6.youjuststayawayfrommeplease.(求你离开 我)7.ifyoua reeverintrouble,don’ttrytobebrave,justrun,justrunaway.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑 开)8.itmademelooklikeaduckinwater.(它让我如鱼得 水)9.deathisjustapartoflife,somethingwe’realldestinedtodo.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事)10.iwasmessedupforalongtime.(这

电影《怦然心动》经典台词【中英文对照】

电影《怦然心动》经典台词【中英文对照】“有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。”下面是留学为您整理的电影《怦然心动》经典台词中英文对照,希望您喜欢! A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadowby itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic. 一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。 The higher I got, the more amazed I was by the view. 我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。 Somedays the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was during one of those sunsets that my father ' s idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.

1、《阿甘正传》全部台词中英文对照

Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本 你好。我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump. 要吃巧克力吗? Do you want a chocolate? 我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these. 我妈妈常说My mama always said 人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates. 你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get. 那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes. 穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that 脚都不会痛and not feel a thing. 我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt . 妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot 只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes. 他会往哪里走Where they're going, 他住在哪里where they've been. 我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes. 如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard 我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes. 妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere . 她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes. 好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now . 你走几步看看Let's take a little walk around. 感觉如何?How do those feel? 他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump, 是我见过最强壮的as strong as I've ever seen. 但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician. crooked英[?kr?k?d] 美[?kr?k?d] adj. 弯曲的;不正当的;歪扭的;用不正当手段得来的 v. 弯成钩形(crook的过去式和过去分词) politician英[?p?l??t??n] 美[?pɑ:l??t??n] n. 政治家;政客,玩弄权术者;<蔑>政客,<美>政治贩复数:politicians 记忆技巧:polit 政治+ ician 表人→搞政治之人→政客 但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?

中英文电影台词

中英文电影台词 【篇一:中英文电影台词】 ():20部外国爱情电影经典台词中英对译 1.《剪刀手爱德华》 我爱你不是因为你是谁,而是我在你面前可以是谁。 i love you not for who you are, but for who i am with you. 2.《泰坦尼克号》 一个人一生可以爱上很多的人,等你获得真正属于你的幸福之后, 你就会明白一起的伤痛其实是一种财富,它让你学会更好地去把握 和珍惜你爱的人。 one may fall in love with many people during the lifetime. when youfinally get your own happiness, you will understand the previoussadness is kind of treasure, which makes you better to hold and cherish the people you love. 3.《廊桥遗梦》 我们每个人都在各自的过去中,人们会用一分钟的时间去认识一个人,用一小时的时间去喜欢一个人,再用一天的时间去爱上一个人,到最后呢,却要用一辈子的时间去忘记一个人。 we all live in the past. we take a minute to know someone, one hour to like someone, and one day to love someone, but the whole life to forget someone. 4.《蓝莓之夜》 一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个 不经意的瞬间,你会发现,原本是费尽心机想要忘记的事情真的就 那么忘记了。 one is always on a strange road, watching strange scenery and listening to strange music. then one day, you will find that the things you try hard to forget are already gone. 5.《恋夏500天》 爱情,要么让人成熟,要么让人堕落。 love makes man grow up or sink down. 6.《如果能再爱一次》 举得起放得下的叫举重,举得起放不下的叫负重。可惜,大多数人 的爱情,都是负重的。

经典电影台词对白4(中英文对照)

31、《魂断蓝桥》 Oh Roy, you're alive! 战争终于过去,活下来的Roy满心欢喜地回到家乡,在火车站遇到了已沦入风尘的恋人Mara。男的是喜出望外、讲起话来喋喋不休;女的却只重复着那一句话“你还活着”: 32、《狮子王》 Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。 33、《落跑的新娘》 "I guarantee that we'll have tough times. I guarantee that at some point one or both of us will want to get out. But I also guarantee that if I don't ask you to be mine, I'll regret it for the rest of my life. Because I know in my heart -- you're the only one for me." “我肯定我们会分开;我肯定我们一方离另一方而去,在一个人死后。但更我肯定,我现在若不求你留下来陪我,我会后悔一辈子。” 34、Roman Holiday《罗马假日》 J: Which of the cities that you visited did your Highness enjoy the most? A: Each in its own way was unforgettable. It would be difficult to ...Rome. By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory, as long as I live!

经典电影台词(中英对照)

经典的电影台词(中英对照) 来源:普特英语 ㈠《Shawshank Redemption肖申克的救赎》 1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。 3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies. 希望是一个好东西,也许是最好的,好东西是不会消亡的。 ㈡《Forrest Gump 阿甘正传》 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。 2.Stupid is as stupid does. 蠢人做蠢事(也可理解为傻人有傻福)。 3.Miracles happen every day. 奇迹每天都在发生。 4.Jenny and I was like peas and carrots. 我和珍妮形影不离。 5.Have you given any thought to your future? 你有没有为将来打算过呢? 6.You just stay away from me please. 求你离开我。 7.If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away. 你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。 8.It made me look like a duck in water. 它让我如鱼得水。 9.Death is just a part of life, something we're all destined to do. 死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。 10.I was messed up for a long time. 这些年我一塌糊涂。 11.I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally——like on a breeze. 我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。 ㈢《The Lion King狮子王》 1.Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 2.I laugh in the face of danger.

《阿甘正传》经典台词 中英对照

1.Life was like a box of chocolates.You never know what you're going to get. 人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。 2.Don't ever let anybodytell you they're better than you. 不要让其它人说他们比你强。 3.If God intended everybody to be the same,he'd have given us all braces on our legs. 如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑。 4.He might be...a bit on the slow side,but my boy Forrestis going to get the same opportunities as everyone else.He's not going to some special schoolto learn how to retread tires.We're talking about five little points here.There must be something can be done. 他可能反应不太灵敏,但我儿子福雷斯,应该和其它人一样得到机会。他不应该去特殊学校学怎么翻修轮胎。这不过是区区5分的问题,一定会有办法解决的。 5.She was my most special friend.My only friend.

她是我最好的朋友,我唯一的朋友! 6.Now, my mama always told me that miracles happen every day. Some people don't think so,but they do. 妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。有些人并不同意,但这是真的。 7.From that day on,if I was going somewhere, I was running. 从那天开始,如果我要去哪里,我就跑着去。 8.Don't you just love New Year's? You can start all over. Everybody gets a second chance. 你不喜欢过新年吗?你能够重新开始,每人都有新的机会。 9.I guess Lieutenant Dan figuredthere's some things you just can't change.He didn't want to be called crippled, just like I didn't want to be called stupid. 我想:丹中尉发现,有些事你是无法改变的,他不想被称为残废,就象我不想被称为傻瓜。 10.It's funny how things work out. 事情总是出乎意料!

经典台词中英对照

Trask: Mr. Simms, you are a cover-up artist and you are a liar. 西门斯先生,你是一个狡猾的包庇者,是一个说谎者。 Frank: But not a snitch! 却不是告密者。 Trask: Excuse me 请原谅,再说一遍。 Frank: No, I don't think I will. 我不会原谅你 Trask: Mr. Slade 斯莱德先生 — Frank: This is such a crock of shit! 这纯粹是一堆狗屁话。 Trask: Please watch your language, Mr. Slade; you are in the Baird School, not a barracks. Mr. Simms, I'll give you one final opportunity to speak up. 请注意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营。西门斯先生我给你最后一次机会申辩。Frank: Mr. Simms doesn't want it. He doesn't need to be labeled, still worthy of being a Baird man! What the hell is that What is your motto here Boys, inform on your classmates, save your hide, anything short of that, we're gonna burn you at the stake Well, gentleman, when the shit hits the fan some guys run and some guys stay, here's Charlie, facing the fire and there's George hiding in big daddy's pocket. And what are you doing And you are gonna reward George, and destroy Charlie. 西门斯先生不需要申辩,他不需要被贴上无愧于拜尔德人的标签。这到底是什么你们的校训是什么孩子们,给你们的同学打小报告,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子弹扫来的时候,有些人跑了,有些人毅力不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎么做,奖赏乔治,还是毁掉查理。 Trask: Are you finished, Mr. Slade 你讲完了没有斯莱德中校。 Frank: No, I'm just getting warmed up! I don't know who went to this place, William Howard Taft, William Jennings Bryant, William Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had one. It's gone. You're building a rat ship here, a vessel for seagoing snitches. And if you think you're preparing these minnows for manhood, you better think again, because I say you're killing the very spirit this institution proclaims it instills. What a sham! What kind of a show are you guys putting on here today I mean, the only class in this act is sitting next to me, I'm here to tell you this boy's soul is intact, it's non-negotiable, you know how I know, someone here, and I'm not gonna say who, offered to buy it, only Charlie here wasn't selling. 不~~~我才刚刚开了个头,我不知道那些有名的校友是谁—威廉霍华德塔夫、威廉詹尼斯布莱克、威廉蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用来运送告密者的远洋轮,要是你以为正在把他们培养成男子汉,那么你想错了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神~多么可耻,你们今天上演的到底是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边,让我告诉你们这个孩子的品行无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人~我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂 .

英文电影经典台词

英语电影经典台词 Andie? Can we talk a minute? 可以谈几句吗 And you are? 你是哪位? Are you being sarcastic, soldier? No.你在说反话吗,士兵?不 At least I’ll die in the line of duty, proud and strong.至少是因公殉职,光荣而自豪Are you all right? 你还好吧? Any more questions you want to ask? 还有什么问题要问吗? At least we can get free cookies.至少我们还能得到免费饼干。 And everything seems to be going so well.一切似乎都那么地顺理成章。 But I do believe they will happen for some reason.一切都是有原因的。 Be right back.马上回来 Brothers in arms.兄弟齐心,兄弟携手 Calm down冷静,别别,听我说 Don’t ask me questions.我向我提问? Can we go home first? I need to take my laptop.能先回趟家吗?我的去哪笔记本。Couldn’t’ agree with you more, sir.长官完全赞同您的观点。 Don’t move! Stay still! 呆在原地别动 Don’t scare him like that? 别那么吓唬他。 Do you read me? 你能听到我讲话吗? Do you have a visual? 你看到什么了吗? Does anybody know who is responsible for this?有人知道这事儿是谁干的吗? Everything is fine.一切都好

电影阿甘正传台词中英文对照完整版

Forrest: Hello. My name's Forrest - Forrest Gump. Forrest Gump: 人名 你好。我叫Forrest - Forrest Gump。 Do you want a chocolate? I could eat about a million and a half of these. chocolate: 巧克力 a million and a half: 150万 要吃巧克力吗?我能吃掉上百万块巧克力。 My mama[‘mɑm?]always said Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get. 我妈妈常说人生就像一盒各式各样的巧克力。你永远不知道下一块将会是哪种。 Those must be comfortable shoes. I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing. I wish I had shoes like that. comfortable: 舒适的 bet: 有把握说 not feel a thing: 什么感觉都没有 wish: 希望 那双鞋子一定很舒适。穿这样的鞋子你可以走上一整天脚都不会痛。我希望能有一双这样的鞋子。-Black Woman: My feet hurt. hurt: 感到疼痛 其实我的脚很痛。 -Forrest: Mama always said there's an awful[‘?:fl] lot you can tell about a person by their shoes. awful: [口语] 非常的 tell about: 讲诉(告诉关于...信息) 妈妈常说要想知道一个人的很多事情只要看看他穿的鞋就能知道。 Where they're going? Where they've been? I've worn lots of shoes. 他会往哪里走他住在哪里。我穿过很多双鞋子。 I bet if I think about it real hard, I could remember my first pair of shoes. remember: 记得 如果我仔细想的话我能记得我第一双鞋子的模样。 Mama said they'd take me anywhere. She said they were my magic shoes.

中英文对照_印象最深刻的电影台词

印象最深刻的电影台词https://www.sodocs.net/doc/c411874408.html, 2008年06月18日 17:45 新浪教育 印象最深刻的电影台词 《肖申克的救赎》: 1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。 3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies. 希望是一个好东西,也许是最好的,好东西是不会消亡的。 《阿甘正传》: 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。 2.Stupid is as stupid does. 蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福。 7. If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away. 你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。 《狮子王》: 3. I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking for trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。

怦然心动经典台词中英文

A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic. 一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。 The higher I got, the more amazed I was by the view. 我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。 Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was during one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart. 有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。 Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road. 有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛。 Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare. 有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes. 见到布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。 The next thing I know, he's holding my hand and looking right into my eyes. My heart stopped. Was this it? Would this be my first kiss? 接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的手,与我深情对视。我的心跳停止了。就要来了吗?我的初吻就要来了吗? Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. All hair and no substance. And there she was holding hands with Bryce. My Bryce. The one who was walking around with my first kiss. 雪利·斯道尔斯是个絮絮叨叨、阴险毒辣的长舌妇,头发长见识短。可她竟然牵起了布莱斯的手。那可是我的布莱斯!带着我的初吻到处招摇的布莱斯! - And she's been stalking me since the second grade. - Well, a girl like that doesn't live next door to everyone.

相关主题