2022冬奥会英语演讲稿

周五,中国首都北京获得了2022年冬季奥运会的主办权,它将成为世界上首个同时举办

过夏季和冬季奥运会的城市。

while many nations, including the united states, have hosted both the summer and

winter games, no single city had been able to persuade i.o.c. voters that it had the

requisite infrastructure, financial resources and climate necessary to pull off such

a double.

虽然包括美国在内的很多国家都同时举办过夏季和冬季奥运会,但没有哪个城市曾说服

ioc投票者相信,它拥有举办这两种赛事必不可少的基础设施、财力资源和气候条件。

中国张家口,当地民众在广场上排练庆祝北京赢得申奥的舞蹈。

jason lee/reuters 中国张家口,当地民众在广场上排练庆祝北京赢得申奥的舞蹈。

beijing, it should be noted, did not necessarily do that, either, but it won over

the delegates with an elaborate plan that uses some well-known venues from the summer

games, including the bird’s nest stadium and the water cube arena, in addition to

relying on an elaborate artificial snow-making operation to account for the fact that

its surrounding region has few mountains and, generally, fewer inches of actual snow.

需要指出的是,北京也未必具备所有这些条件,但它以一份周密的计划书赢得了代表们

的信任。这份计划书显示,除了依靠人工造雪来解决北京周边地区山脉少且降雪相对匮乏这

样一个现实问题,他们将重复利用北京夏季奥运会的一些知名场馆,包括鸟巢和水立方。

而且,北京显示,要把2022年奥运会当作催化剂,帮助中国北方地区的3亿人口发展对

季运动的兴趣,此前,他们中的大多数人较少展开相关运动。中国已经创建了一个特别

项目,据说要花费约3000万美元(约合1.86亿人民币)培养在中国发展历史比较短的运动

项目的运动员,比如北欧混合式滑雪、无舵雪橇、有舵雪橇和钢架雪橇运动。

“summer or winter games, they all represent the olympic ideals,” yao ming, the

former n.b.a. star who retired in 2011, said at a news conference before the vote.

“it’s the right time, the perfect time, for the olympics to return to beijing.”

不管是夏季还是冬季奥运会,它都代表着奥林匹克的体育精神,2011年退役的前nba球

员姚明在ioc进行投票之前的一个新闻发布会上说道。他还表示,奥林匹克重回北京,现在

正是时候,这个时机再好不过。

beijing plans to stage the so-called city events — hockey, figure skating and

speed skating — downtown, while the sliding and skiing events will be held at venues

in yanqing and zhangjiakou, about 40 and 90 miles outside beijing. a planned

high-speed rail line to zhangjiakou is supposed to cut travel time to less than an

hour, though chinese organizers — no doubt wary of the i.o.c.’s renewed sensitivity

to skyrocketing olympic budgets — have said repeatedly that the rail project should

be seen as separate from the olympic bid.

北京计划在市区举办冰球、花样滑冰和速度滑冰这几项所谓的城市项目,而将雪橇和滑

雪项目放在延庆和张家口的一些场馆举行,这些场馆分别位于北京以外40和90英里(后者

约合145公里)远的地方。一个计划中的高铁项目将使北京和张家口两地的路程缩小到1小

时之内,尽管中国主办方已经反复表示,这个高铁项目应该被视为独立于冬奥之外的建设项

目。他们显然知道ioc再度对奥运会预算飞涨比较敏感,十分警惕自己有此嫌疑。

无论如何,北京的冬奥会的运作都必然涉及在两个距离相当远的不同场馆集中地举办赛

事。而在另一边,阿拉木图此前一直试图将自己定位为北京策略的对立面。它暗示北京的策

相关推荐
相关主题
热门推荐