搜档网
当前位置:搜档网 › 大学英语翻译答案

大学英语翻译答案

大学英语翻译答案
大学英语翻译答案

大学英语(一)翻译答案

VI. Translate the following into English.

1.一位年轻女士同一位教授展开了热烈的讨论。

A heated discussion sprang up between a young girl and a professor.

2.我一直未能找到那份关于市场的调研报告。

I haven’t track down the survey report on the market.

3.他一直盯着前方,脸部肌肉在微微抽搐。

He is stared straight ahead, his muscles contracting slightly.

4.他可能会因视力不好而被拒收入伍。

It is likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.

5.我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。

The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment.

6.他认为一个自由的人除了从书本中获取知识外,还可以从许多别的来源获得知识。

He thinks that a free man obtains knowledge from many sources besides books. 7.玛丽本想按照自己的判断行事,但他们没有这样做。

Mary would have preferred to act on her own judgment, but she didn’t.

8.他砰地关上门,一声不吭地走了,它们之间的那场争执就此结束。

The argument ended when he slammed the door shut without uttering a sound. 9.我在当地报纸上看到一份广告,有所学校招聘一名教师。

I saw advertised in a local newspaper a teaching post at a school.

10.他带着一种吃惊的、不以为然的神态看着我。

He looked at me with an air of surprised disapproval

11.由于缺乏资金,他们正在设法吸引外资。

Being short of money, they are trying to attract foreign capital.

12.这所乡村学校只有一个班,二十四名男生,年龄从七岁到十三岁不等。

The country school consisted on e class of twenty-four boys, ranging in age from seven to thirteen.

13.汤姆和他哥哥除了都对板球感兴趣外,很少有共同之处

Tom and his brother have little in common except their interest in cricket.

14.海关警官打开了所有的包裹,但是没有发现任何可疑物品。

The customs officer had all the packaged unpacked, but found nothing suspicious in them.

15.很明显,是他的年轻助手在经营这家书店。

It is obviously his young assistant who is running the bookstore.

16.吉姆的爷爷深信新鲜空气和一定的锻炼比药更重要。

Jim’s grandfather believes that fresh air and some exercises are more valuable than medicine.

17.他致力于研究工作的精神给我留下的很深的印象。

I was deeply impressed by his devotion to research.

18.起初,这个复杂的问题是他们感到灰心丧气,但经过仔细思考后他们研究出了解决

办法。As first, this complicated problem frustrated them, but after thinking it over carefully they finally worked out a solution.

19.我被他们互相矛盾的意见搞糊涂了,不知如何是好。

I was bewildered by their conflicting opinions , I did not know what to do .

20.医生建议麦克住院,直到痊愈。

The doctor advised Mike to stay in hospital until he was fully recovered.

VI I. Translate the following into Chinese

1..Women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era.

妇女已经不像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上了。

2. His first impulse is to jump back and warn the others of t he dangerous cobra in the room.他首先想到的是往后一跳,并向其他人发出警告’房间里有蛇“。

3. Out of the corner of his eyes, he sees the wolf make for the chicken in the yard.

他用眼角的余光看到狼朝院子里德鸡跑去了。

4. The police were determined to track down the criminal where he might be hiding. 警察下决心一定要找到犯罪分子藏在哪里。

5. The gunshot rang out from behind the building

枪声是从楼后传出来的。.

6. Rosa received a gift from Simon yesterday, but did not accept it.

昨天罗莎收到了西蒙送的礼物,但她没有接受。

7. It was in 1942 that Columbus discovered America.哥伦布在1492年发现了美洲。

8. Manufacturing companies spend millions of pounds trying to convince customers that their products are superior to those of other companies.为了使顾客相信他们的产品优于其他公司的产品,公司花费了几百万英镑。

9. I applied for a job as a computer programmer in a local company, but I was rejected. 我到当地一家公司申请计算机程序员的工作,但是遭到了拒绝。

10. A man of humble origin, Lincoln eventually became President of the United States 尽管出身贫寒,林肯最终成为了美国总统。

11. Noticing my daughter was very shy, our hostess went out of her way to make her feel at home.注意到我的女儿非常害羞,女主人尽量使她不感到拘束。

12. While crossing the street, the old lady carrying a basket of eggs was run down by

a taxi.提着一篮子鸡蛋的老太太,过马路时被一辆出租车撞倒了。

13. Quite a number of students in our college have applied for the scholarship granted by the Ministry of Education.我们学院有很多学生申请了国家教委颁发的奖金。14. Though you will face many difficulties, your ultimate success is certain if you persist in working hard.尽管你会遇到许多困难,但只要持之以恒努力工作就必将取得取得最终的胜利。

15. The young man in the story didn’t like the prospect of working as an assistant under the woman manager.故事里的年轻男人不喜欢将来为女经理做助理工作。16. How one presents himself at an interview will often decide whether or not he will be given the job. 一个人在面试时的表现通常决定了他能否得到这份工作。

17. The pay for this job ranges from ten to fifteen dollars per hour.

这份工作的报酬是每小时从10美元到15美元不等。

18. To do his work he needed only a pen and a pad of paper, Material things meant nothing to him.他工作时,只需要一只笔和一沓纸。对他而言,物质的东西毫无意义。

19. What impressed him most was Einstein’s modest manner. Though a profound thinker, Einstein never displayed vanity, jealousy, or personal ambition.爱因斯坦给他留的最深印象是他很谦虚。尽管他是一个知识渊博的思想家,但从未流露出妒忌,虚荣及个人野心。

20. As a boy and then an adult, I never lost my wonder at the personality of Einstein. He was the only person I knew who had come to terms with himself and the world around him. 作为一个孩子直到长大成人,我一直对爱因斯坦的个性赞叹不已。但是我所认识的人中唯一能跟自己以及周围的世界达成妥协的人。

V. Translate the following Chinese sentences into English (15)

1. 约翰从很小的时候起就承担了养家的一份责任。

John took his share of supporting the family from an early ago.

2. 如果你同意做这个手术,那么你将很有可能尽快康复。

If you agree to have this operation, chances are that you may recover.

3. 不要在圣诞节早晨以前偷看你的礼物。

No peeking at your presents before Christmas morning.

4. 除了三名成员外,其他人都交了所得税。

All but three of the members have paid their income taxes

5. 政府政策是鼓励海外投资。

The policy of the government is to encourage overseas investments.

6. 大多数医生均同意,吸烟对健康非常有害。

The majority of doctors agree that smoking is extremely harmful to health.

7.几乎没有什么东西他不能修。

There is almost nothing that he can not fix.

8. 我们把中国的长城看作是世界奇迹之一。

We think of the Great Wall as one of the wonders of the world.

9. 我们必须拯救森林,乃至重植森林。

We must save our forests, and even replant them.

10. 由于食物供应下降,到处都会出现饥荒。

As the food supply drops, starvation will be widespread.

11. 空气中的那一点二氧化碳对生命至关重要。

The small quantity of carbon dioxide in the air is essential to life.

12. 随着森林的消失,植物从大气中清除的二氧化碳也减少了。

As the forests disappear, less carbon dioxide is being removed from the atmosphere by plants.

13. 阿姆斯特德的五脏六腑在翻滚,但她知道她绝不能露出恐惧的样子。

Armstead’s insides were turning over, she knew she couldn’t show her fear.

14. 她对那个年轻人说,她不希望他再在她家房前贩卖毒品。

She told the young man that she didn’t want him dealing drugs in front of her. 15. 他们在学校里开办了一项放学后的校内活动,让孩子们不要到街上去。

They established on extended-day program at school to keep kids off the streets. VI. Translate the following English sentences into Chinese (15)

1. There is no surgical patient I can not treat competently.对人和外科病人的治疗,我都能胜任。

2. To err is human. 犯错乃是人性。

3. After all, most students have been faced with the temptation to peek at a neighbor’s test paper 毕竟大多数学生都曾受到过偷看邻座考卷的诱惑。

4. We must do more than talk. It’s time for action.我们必须少说多做,该行动的时候到了。

5. Honesty was seen as an important part of the American Character. 诚实似乎是美国人性格中的一个重要的组成部分。

6. Distrust can be contagious. But, so can trust. 不信任可以传染,但是信任亦然。

7. There is no goal that you cannot obtain so long as you have an honest attitude and a strong will. 只要你态度诚恳,意志坚强,就没有实现不了的目标。

8. You needn’t dwell on your errors of judgment any more. What’s important is to try your best to avoid repeating them. 你不必再去多想那些判断上的失误了,重要的是尽量避免再犯。,

9. Apparently, finding alternative energy sources is essential to the steady development of our economy.显然,找到替代能源对我们的经济的稳定发展是至关重要的

10. The burning of coal not only consumes the oxygen in the house but also gives out poisonous gases.烧煤的时候,不仅消耗房子里面的氧气,而且还散发出有毒的气体。

11. Because these creatures are small and tend to hide beneath leafy plants, they are not always visible to the naked eye. 因为这些生物很小并且常常躲在叶子茂密的植物下面,肉眼并不都可以看见。

12. This means that in the co ming decades, Earth’s average temperature will go up slightly. As a result, the polar ice caps will begin to melt. 这就意味着在未来的几十年中,地球的平均温度将有少许上升。极低冰盖因此将开始融化。

13. Waging a battle against the drug pushers was a challenge to Armstead. She felt rather nervous but she decided to confront them. 对阿姆斯特德来说,向毒贩展开斗争是一个挑战。虽然她感到紧张不安,但她决心勇敢地面对这些人。

14. The exhibition is very popular and is attracting a steady stream of visitors.

这个展览会很受欢迎,吸引着源源而至的参观者。

15. A health organization prompted the local government to raise a fund for a new hospital. 卫生组织促使地方政府为建造一所新的医院筹措资金。

新视野大学英语翻译答案

汉译英 Unit1 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充足的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。(no matter how) No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech ,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2.就像吉米妹妹的朋友都关系吉米一样,吉米也关系他们(just as) Just as all his sister ’ s friends cared about him, Jimmy cared about them 3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。(track down)Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。(tell on) If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。(on one’s own) Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。(reckon with) Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. Unit2 1.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron . 3正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并立刻咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. Unit3 1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2..教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one ’ s study after graduatin g from university instead of going to work directly. 4.由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally. 5.据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。

大学英语翻译练习题

1.现在各行各业的人越来越多地依靠计算机来解决各种难题. Now people in different walks of life depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems 2.他已做出计划,每月留出一些钱准备明年去北京旅行. He has made a plan to set aside some money every month for a trip to Beijing next year. 3.现代科学技术的发展使社会发生了巨大的变化. The development of modern science and technology has brought about great social changes. 4.直到会议结束之后,他才放弃自己的想法. It was not until after the meeting that he gave up his idea. 5.我们不要怕别人指出我们的缺点。 We should not be afraid of having our shortcomings pointed out. 6.雨下的太大了,我们出不了门. It rained so hard that we couldn’t go out. 7.请务必在离开营地前把所有的火都熄灭掉。 Please make sure to put out all the fires before leaving the camping ground. 8.我们不能排除天气有变坏的可能性. We can not rule out there possibility that the weather may turn out to be bad. 9.要么做好失败的准备,要么干脆别做 .Either prepare yourself for failure or don’t do it at all . 10. 一看到多年未见的老友,她突然哭了起来. At the sight of the old friend she hadn’t seen for years, she burst into tears. 11. 他自失业以来减少了他的日常开支. He has cut down on his daily expenses since he lost his job. 12. 当被问及为何不愿与姐姐同在一屋时, 她只是一声不吭. When asked why she didn’t want to share the room with her sister, she just kept silent. 13. 请务必安排最好的摄影师在结婚典礼上照相. Be sure to arrange for the best photographer to take pictures at the wedding ceremony. 14. 他是否受过正规训练与成为一名优秀的演员并不相干. Whether he has received formal training or not is not relevant to being a fine actor. 15. 诸如空气污染和交通拥堵之类的问题早已引起政府的关注. Such problems as air pollution and heavy traffic have already attracted the government’s attention. 16. 那部新电影是根据真实故事而制作的,我认为它值得一看. I think it worthwhile to see the newly-released film which is based on a true story. 17. 那项新技术可能使他们的产量翻一番. This new technique may enable them to double their production. 18. 即使面前有许多困难,我们也决心要进行这项实验. We are determined to carry out the experiment even if there are a lot of difficulties before us. 19. 请提前一周把申请表寄至人事部门. Please send your application form to the personnel department a week in advance. 20. 他没有把录音机送回到商店,而是决定自己修理. Rather than take it back to the shop, he decided to repair the recorder himself. 21. 在市长的帮助下,我们最终获准接触这起交通事故的受害者。 With the mayor’s help, we were finally allowed access to the victime of the traffic accident. 22. 这是一次冒险的行动,请务必让他知道。

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

2016上海外国语大学翻译硕士初试真题与答案

2016年上海外国语大学专业学位英语口译/笔译初试 英语翻译基础(100分) 12月26日14:00—17:00 I.Cloze.(共15个空,一空两分,共30分) 卷子上的标题是Here’s why the“American century”will survive rise of China The American century will survive the rise of China Joseph Nye March25,2015 Entropy is a greater challenge than Chinese growth,writes Joseph Nye In1941Time editor Henry Luce proclaimed“the American century”.Some now see this coming to an end as1.a result of the nation’s economic and political decline. Many point to the example of US failure to convince its allies to stay out of the Asian Infrastructure Investment Bank,Beijing’s rival to the World Bank;but this was 2.more an example of a faulty decision than evidence of decline,which raises the question of what is the natural life cycle of a nation. A century is generally the limit for a human organism but countries are social constructs.Rome did not collapse until more than three centuries after it reached its apogee of power in117AD.After American independence in1776Horace Walpole, the British politician,lamented that his nation had been reduced to the level of Sardinia,just as Britain was about to enter the industrial revolution that3.powered its second century as a global power. Any effort at assessing American power in the coming decades should4.take into account how many earlier efforts have been wide of the mark.It is chastening to remember how wildly5.exaggerated US estimates of Soviet power in the1970s and of Japanese power in the1980s were.Today some see the Chinese as10ft tall and proclaim this“the Chinese century”. China’s size and relatively rapid economic growth will bring it closer to the US in terms of its power resources in the next few decades.But this does not necessarily mean it will surpass the US in military,economic and soft power. 6.Even if China suffers no big domestic political setback,many projections are simple linear extrapolations of growth rates that are likely to slow in the future.

新视野大学英语第三版第一册课后翻译答案.doc

新视野大学第三版book1英语课后翻译答案 Unit1 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域作出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。 Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient “sage”. His words and life story were recorded in The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analectshas had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years’traditional Chinese culture. Much of Confucius’thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. Unit2 圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在12月25日庆祝这一节日。它是为了纪念耶稣基督的诞辰。该节日最早可追溯到公元336年。渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是非宗教的节日,越来越多的非基督徒也庆祝圣诞节。如今,圣诞节在全球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。不同国家的圣诞节风俗也各不相同。现代流行的圣诞接风俗包括交换圣诞贺卡和圣诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣诞装饰品和圣诞树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。对小孩子们来说,这个节日充满了幻想和惊喜。据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,给乖巧听话的孩子带来礼物。由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动,圣诞节也因此成为商家的一个重大活动和主要销售季。 According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival-the Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn. One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon. On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for family reunion. People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival, all expressing people’s love and hope for a happy life. Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.

新视野大学英语翻译题英译汉答案总结

第三册 1. 每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声“谢谢”。 2.蒸汽机的发明使船舶发生了变化,正如其已经改变了陆地运输一样。 3.尽管经理努力帮忙,他还是不能找到问题的根源所在。 4.这个女孩的生活天天围着哥哥转,完全明白该做什么来使哥哥高兴。 5.如果你不知道自己想要什么,你最终得到的可能都是自己不想要对。 6.吉米有他妹妹帮助他度过那些没有父亲的艰难日子。 1. 作为补救缺铁的一种方法,专家推荐食用肉、鸡和鱼,它们是最好的铁质来源,也是唯一最容易被身体吸收的铁质来源。 2.铁质储量为零时,你会觉得虚弱,疲乏无力,喘不过气,这是缺铁第三阶段的典型症状。 3. 耐力运动员,尤其是女性,经常会缺铁,如果增食肉类食物或服用铁质补剂,能够恢复到健康状态。 4.这位运动医学专家认为,感到劳累、工作效率差的人,最好食用牛肉、羊肉,它们含有最易被吸收的铁质。 5.铁质储量低的人应该去咨询医生,看看是否应通过调整饮食或服用铁质补剂来校正不足。6.一般说来,如果你忽视自己摄入的铁质含量,不在铁质储备失去之前注意警告信号,你会有危险。 1. 跟在法国一样,美国在20世纪60年代也发生过文化革命。 2.他一旦下定决心去干一件事,就根本拦不住他。 3.学校强调的观点是:家长和孩子一起参加学校的活动是值得的。 4.快下课时,老师让学生用最后的五分钟来展开激烈的讨论,依照1—10的评分标准相互评价他们当天的课堂表现。 5.为了避免引发针对他们的品格培养方案的争论,该校校长解释说,品格第一并不是要强迫学生接受某一套道德原则或宗教观念。 6.并非所有的家长都相信海德中学的办学原则,即如果你向学生传授诸如求真、勇敢、正直领导能力、好奇心和关心他人等美德的话,学生的学习成绩就自然会提高。 XII 1. 这副画上一个神色严肃的男子,身旁站着一位女子,身后是所农舍。他们的原型分别是画家的牙医和姐姐。 2.公司的申请书,不管是代表自己还是代表他人,都应该有官员的签名。 3.做了脱口秀之后,约翰和妻子在广播和电视节目上出了名,这些节目给普通民众以启迪,而不只是向他们提供信息。 4.尽管有些人不赞同,可市领导还是决定实施这个计划,在湖边建造两个五星级宾馆,以吸引更多的游客。 5.那位著名画家去世了,曾经给他当模特的妻子立即担任了他装潢公司的总经理职务。6.宴会上,他们的衣着都很华丽,但吸引我注意力的却是他们的交谈方式,使得我很想和他们交谈。 1. 直到60年代早期,人们似乎才普遍认同英国不再是以前心目中那样的大国了。 2.在决定了租房之后,我们便着手与市内所有的房屋代理商联系。

英语翻译题目及答案

1)你应该适当花一点时间休息和锻炼。(reasonable) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 2) 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。(in general) In general, children are healthier and better educated than ever before. 3) 待适当的机会来临,他就能抓住。(come along) Wh en the right opportunity comes along, he’ll take it. 4)每天他都留出点时间跟家人在一起,享受生活。(set aside) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life 5) 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。(hand in hand) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father 6) 他最终辜负了父母的期望。(live up to) He finally failed to live up to his parents’ expectations. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。(in contrast) In contrast, our use of oil has increased enormously. 8) 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。(overcome) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness. 1) 人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。 It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure. 2) 与此相反,乐观主义能使你幸福、健康和成功。 Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful. 3) 当你做某件事失败时,把失败当作一种学习的经历从中汲取益处。 When you fail in something, profit from the failure as a learning experience ) 在问题或困难面前,要想想自己的长处并树立起自信心。 Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties. 5) 不要让消极的想法阻碍你。 Don’t let negative thoughts hold y ou back. 6) 每个人都经历过失败和失望,因此不要过多地责怪自己。 Everyone has experienced failures and disappointments, so don’t blame yourself too much. 1) She wore a dress ____with a pattern of rose__________ (有玫瑰图案) on it. 2) Helen had ____prepared a wonderful/good meal for us_ (为我们准备了一顿丰盛的饭菜). 3) Ann _______promised faithfully___ (信誓旦旦地保证) that she would never tell. 4) Could you ____deliver this letter__ (把这封信送到) to the accounts department? 5) We were offered ____a selection of milk and plain____chocolate (精选的牛奶巧克力和纯巧克力). 6) Tell the children to ___keep out of mischief / behave themselves_____(别胡闹). 7) We could hear _____the sound of distant thunder_____ (远处打雷的声音). 8) The project has now __received approval from the government (得到政府的批准). 9) Kelly loved her husband ____in spite of the fact that he drank too much (虽然他喝酒太多). 10) Experts seem unable to ____agree whether the drug is safe or not_ (就这个药是否安全取得一致意见). 1. Not every bomb has hit its target. 并非每个炸弹都击中了目标。 2. We can have one or the other but not both simultaneously. 我们能够得到其中一个,但不能同时两个都有。 3. She wanted nothing more than work. 她只想要工作。 4. You cannot be too careful. 你越仔细越好。 5. I have yet to receive an apology from a child who just ran over my foot while chasing a sibling. 有个小孩在追逐自家的兄弟姐妹时踩了我的脚,却仍未向我道歉。 1. 并非所有父母都和你一样能提供很多情况。 Not all parents are as informative as you

大学英语翻译答案

Unit1 1. 背离传统需要极大的勇气。(departure, enormous) {It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.} 2. 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。(performance, bold) {Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.} 3. 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 (creative, desirable) {Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.} 4. 假设(assume)那幅画确实是名作(masterpiece),你觉得值得购买吗?(worthwhile) {Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it's worthwhile to buy / purchase it?} 5. 如果这些数据统计上是站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。(throw light on , investigate, valid) {If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.} Unit2 1) 该公司否认其捐款有商业目的。(deny, commercial) {The company denied that its donations had a commercial purpose.} 2) 每当他生气的时候,他说话就有一点结巴。(stammer) {Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.} 3) 教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。(cherish) {Education is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.} 4) 手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生的又一个困难阶段。(shortly after, go through) {Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.} 5) 与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的需求。(affluent, minimal) {In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried hard to meet our minimal needs.} Unit3 1) 科学家们找到火星上有水的证据了吗?(proof) {Have scientists found proof of water on Mars?} 2) 计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇。(location, narrow down) {The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns.} 3) 任何一个有尊严的人都不会一辈子依靠社会救济过活。(welfare)

英语翻译专项习题及答案解析含解析

英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(or) 2.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(It) 3.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(create)4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。(when) 【答案】 1.Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2. It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4. The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 【解析】 【分析】 本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运用。 1.考查祈使句。祈使句 + and/or,前面的祈使句表示条件,or或and引导的分句表示结果这里表示转折关系,故用or。故答案为Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2.考查名词性从句。翻译时句中用it作形式主语,真正的主语为从句thatkeeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.,从句翻译时要注意动名词作主语。故答案为It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.考查动词。翻译时注意短语be busy doing忙于做……,时态用一般现在时。故答案为Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4.考查定语从句。先行词为times,在定语从句中作时间状语,故用关系副词when引导。故答案为The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.即使天气再热,也不要整天待在空调房间里。(stay) 2.一旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟。(indicate) 3.直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏。(It)

2010年大连外国语大学英语翻译基础真题答案

2010年大连外国语大学英语翻译基础真题答案 Part I Translation of words and phrases Section A From English to Chinese (1)abbr.United Nations Development Program 联合国开发计划署 (2)abbr.Theater Missile Defense 战区导弹防御;theater missile defense (system) 战区导弹防御(系统);telemetered data 遥测数据;Tactical Missile Defense 战略导弹防御 (3)abbr.Office of Technical Cooperation (联合国)技术合作处;Over the Counter (非处方(药);(不要处方或许可)直接购买);Over-the-Counter (场外交易) (4)abbr.International Monetary Fund (联合国)国际货币基金组织[亦作I.M.F.] (5)abbr.National Aeronautics[?e?r??n?:t?ks] and Space Administration 美国国家航空和宇宙航行局 (6)abbr.Global Position System 全球定位系统;Gunner's Primary Sight 炮长主瞄准镜 (7)n.巡航导弹 (8)不可撤销信用证 (9)临界电压,临界压力,临界压强critical: [物]临界的 (10)绝缘板insulate: [?insjuleit] (11)难民营 (12)知识产权 (13)[法] 公证处notary: n.公证人,公证员 (14)财政赤字,预算赤字

相关主题