搜档网
当前位置:搜档网 › 综合英语教程3第三版课文翻译

综合英语教程3第三版课文翻译

综合英语教程3第三版课文翻译
综合英语教程3第三版课文翻译

综合英语教程3第三版课文翻译

8

一匹马和两只山羊的故事在印度有一个叫基瑞坦的小村庄,在村口屹立着一座魁伟的守护

神,它的样子像一匹奔腾的骏马,高扬着头,前蹄腾在空中,尾巴挥舞成圈。就在这个特殊的日子

里,一个老人正在附近一个仙人掌的阴凉下打着盹儿,照看着一对正在这贫瘠的土地上吃着草的山

羊;不巧,老人被一个观光的人吵醒了,只见那人见到那尊雕塑,便走下旅行车,奔向那匹色泽亮

丽的马。

“我的天啊!真是不可思议!”那个人惊叹道,一边绕着雕塑慢慢的走着。只见他的脸被太阳晒

的有些发红,身穿一件军黄色卡其布衬衫和短裤。当觉察到老人的出现,他用英语礼貌的说了声:“你好!”

而老人没能听明白他说的是什么意思,便用他唯一的交流方式——纯正的泰米尔语回应了一句,

道:“我叫慕尼,这两只山羊是我的,而且是我唯一的东西!”

“我来自纽约,请问你又听说过美国吗? ”赤面人又接着说道。

老人恭敬地说:“如今什么事情都可能发生,坏人到处都是!” 赤面人瞥了一眼山羊,顺手掏

出了一支香烟,问道:“你抽烟吗?” “直到昨天我才听说这件事, ”老人矜持的答道,看着那人

的军黄色服装,心里觉得他正在被来自政府的警官质问关于邻近的一桩谋杀案。

“我相信你一定知道这尊马制作的时间了。”美国游客一脸得意地说道。面对这种随和的气氛,

老人自我嘲解地笑了,推脱道:“别傻了,这位先生,我真的是什么都不知道,而且我们的村庄一向

以来都有好的口碑,我想一定是其它村庄的人干的!”

“请不要误会,”美国游客急切的说道。“我三周前就到这里了,我一路欣赏你们美

丽的乡村风

光,到现在差不多已经游历了5000里路了。”

接着他又详细讲述了是什么吸引他来到这个乡村、他是如何喜欢这个乡村、在国内他

都做些什

么、他计划了几年的印度之旅以及他人生的梦想等等,只言片语他都讲述得特别认真,时不时地他

还停下来优雅地笑一笑。老人回敬一笑,但却一语不发,接着他便转身要走。

赤面人拽住他的肩,热情的说:“那尊雕塑是你的吗?你可以把它卖给我吗?”

老人意识到他所指的是那匹马。他顿思顷刻便详细地讲述了他的来龙去脉:那匹马已

经在那里

很长一段时间了,而且在榆荚时代末期它将作为第十个天神下凡人间,当这个世界即

将毁灭的时候,救世主便会化身为马来惩恶扬善!

“那到时候这匹马会复活的”老人又接着说,“那么这就是为什么这里是世界上最神

圣的村庄的

原因所在!” 双方误解的交谈继续着,印度人一方谈论起众多类似于毗瑟挐神的天神。而另一方那

个美国人还在为购买那尊雕塑讨价还价。

“天下没有白得的好事!”赤面人自言自语道,他转过身对那老人说:“给你100卢

布把它卖个

我好吗?”,说着他便从钱包抽出了100卢比。那老人现在意识到在他们的谈话中

牵涉进了一些经

济因素。他仔细地凝视着那张纸币,就像是他一生中似乎从来没有见到过的一样。这

个人炫耀这张

钱币是为了什么?或许是为了换零钱。一想到竟有人找他换零钱就感到暗自好笑。老

人咧嘴笑着告

诉赤面人得去找村长帮忙。

“如果你觉得价钱不够的话,我想我可以适当抬高一点,”赤面人又说道。“你最

好自己亲自

去给村长说吧,因为他一看到我和我的羊就会发疯的!”老人一边说,一边打量着他

自己的羊群。美

国人从老人的目光中觉察到如果把兴趣放在老人的“宠物”之上一定不失为明智之举,于是他便上

前去不经意地拍拍羊背。

突然之间老人意识到这个陌生人可能会购买它的羊了,心想他这一生的梦想终于要实

现了,一

直以来,他都希望能卖掉这两只羊,然后用这些资金就在本地开一个小店。他觉得它

需要20卢比来

实现这个计划,而且他感觉到只要讨价还价他现在就可以得到这笔钱了。

“一切都拜托你了,”说着那个美国人便在老人的手中放了120卢比。老人指了指

旅行车。

“是啊,当然!”美国人说到。“这将是它们第一次坐上汽车,等我走后再载着它

们离开;要不羊

群会永远只跟着我而不是你。”说完,他双手合十行了个礼。然后转身就走了。

赤面人看着正在静静吃草的羊群,便坐在了雕塑的基座上,显得有些古老退色的雕塑

在夕阳的

勾勒下变得格外亮丽壮观。他察觉到“老人一定去找人帮忙了”,便定下心来等着。

9

学习语言当人们谈论起学习一种语言,比如英语,日语或者西班牙语时,人们讲的

和想的仿

佛语言是一种固定不变的事物。人们期望学习一种语言就像学几何学或学习如何骑自

行车一样,它

有系统、并且最终有明确的结果。许多人发现自己的语言学习观念错了后,最后就放

弃了学习。实

际上要学会一种语言,可能是走上了一条要持续终生的道路。学习语言的经历使人们

意识到如果要

想成功,人们不仅要实实在在地努力,而且还要认识到在许多情况下,他们很难成为人们称为“母

语”的语言大师。

实际上,学习任何一种语言是一种无止境的航行。目前世界上所使用的数千种语言中的任何一

种都是复杂的。虽然许多语言的确有它的标准形式,尤其是书面语,这也就是我们所学习的语言,

但是这些语言可能也有各种各样的地区方言和社会风格,而且许多语言是在历史上与其他语言混合

的产物。英语就是这种混合的语言。英语开始自己语言航程不到两千年,它开始是一种德语形式,

接着与好几种特殊的古法语相混合,然后受到拉丁语和大量的希腊语浪潮的冲击,自从那时以来,

英语已从与人们使用的其他每一种语言接触中获得了大量的成分。

第二个有关语言习的的错误观念是词语有固定和明确的意思。不管有利还是有弊这都完全不正

确。以清楚简单,而且很具体的英语单词man 为例:该词的意思似乎很清楚,它指的是成年男子。当然它是这个意思,不过考虑一下下面这些句子:

1) There are several men missing in that chess set. 2) The boat was manned entirely by women and

children. 人们也可能认为这些句子有一点不正常;当然,它们并不代表man 这个词惯常的核心意

思,而是核心意义的延伸。第二句尤其有意思,因为man 一词是动词而不是名词,而且man 一词暗

示人们期望成年男子当船员,不是妇女,当然更不是儿童。学习语言的一部分乐趣和语言学习的天

赋很可能就产生于单词使用时的偏颇。如果人们把人称为猫或大白菜,它所表达的不是字面意思,

而是多方面的意思。

语言习的的第三个错误观念是每一种语言能被或应被各地的使用者一样使用和理解。

当然联合

王国的标准英语使用者一般能理解美国英语使用者所说的语言。这两种主要的英语形

式存在着很大

的相似性。然而,这些国家讲方言的人在相互理解方面的问题有时严重到他们怀疑是

否使用的是同

一种语言。纽约布鲁克林人很难与伦敦佬交流,一位老派的英军上校不会顺利地与一

位加利福尼亚

嬉皮士进行讨论。然而他们都生活在20世纪讲现代英语的大社会中。

10

让我们给" 甩货" 这个词下一个传统定义,即商家推出的物美价廉的产品,也是一次

机会让人们

可以买到比实际价格低的商品。而近来又有了这样的定义:甩货是商家使用的从傻子

与无头脑的人

们口袋中骗取钱财的伎俩。

我从未参加过任何一家大型公司的董事会议,但可以肯定这样的会总是围绕以下事宜

展开。以

牙膏为例,生产这种新产品的成本费80便士为其合理价格,市场价格为1英镑20便士。这种牙膏

不算很差(尽管没什么特别,也还过得去),加之人们乐于尝试新事物的心理,因此

起初它销量会很

可观。但是新鲜的吸引力一过, 销量自会下跌,于是我们将价格降到1英镑15便士,还打着甩货的

幌子贴出“买一盒牙膏省五便士”的海报,人们则争先恐后地抢购,尽管抢购价比正

常价位高出大

约43%。

有时不是省5便士,而只是省1便士而已。" 只要您购买香皂,洗衣粉,狗食或其他

商品均可享

受1便士的优惠。这样的广告是一种让人难以忍受的屈辱。" 即使是最穷困的高龄养

老金领取者也应

当认为这是一种侮辱行为,然而却没有人这样想。甩货是不能错过的嘛!而这1便士

的礼物就像你

应邀去参加一场丰盛的晚宴却只提供一粒烹饪考究的豌豆。即使1便士真实地反映了

产品的降价,

可它仍然是一种侮辱。然而,人们会说,反正我们不能没有洗衣粉这样的东西,还是

买那个能省1

便士的好了。记得当我在匈牙利时,还是个孩子,有一个人就因为1 pengo (等值于

1先令)

而被指控谋杀,并且他认了罪。法官义愤填膺:" 就为了1先令去杀人……你还要为自

己辩护什么?

" 凶手答道:" 这儿1先令,那儿1先令…" 这也正是今天的商家所说:" 这儿1便士,那儿1便士。"

随着那些完全没有必要东西成了“便宜货”,真正的危机也如期而至,一大群人都无

法抵制甩卖

和降价的诱惑。只要他们在买甩卖品,他们就会买这辈子都不会穿的衣服,没有地方

安置的家具。

老太太会买溜冰鞋,不吸烟的人则买烟斗通条。我还听说一个人在甩卖时买了一个电

动圆锯,结果

第二天就割掉了两根手指,可他并不后悔:这个锯子真是很便宜啊!事实上,很多

人都相

信买甩货是有利可图的。我认识一个楚楚动人,似乎心志很健全的女士,她常给我讲

这样的故事:"

今天太走运了,只花120英镑就买到了一件原价400的连衣裙。" 那感觉好像是她赚

了280英镑。

我确信她也认为如果再多花点时间购物,就可以靠此谋生了。

由于商品的贱价出售,有人则大批量购买。我听说有一对夫妇忍不住购买了大量的糖,他们认

为这是万万不能错过捡大便宜的好时机,于是买足了供他们一辈子用的糖,就连他们的孩子们和子

孙都够用了。可当糖运到家中时,他们意识到没有地方储存,直到发现卫生间还算宽敞,糖理所当

然被堆在那里。每当他们往客人咖啡里加糖时,不仅客人总觉得古怪,而且连卫生间也变得粘粘糊

糊的。

主动甩卖是一种商业诡计,使穷人变得更穷。如果那些贪婪的傻子上当受骗,那也是活该。无

论如何,如果甩卖被依法禁止的话,我们的生活标准会顺势上涨7.39个百分点。

11

我对第一次世界大战的记忆是模糊不清的,因为1914年我只有一岁,我就一笔带过这些回忆。

我记得我的父亲,一位皇家炮兵的上尉,大部分时间是在前线,他获得过军人十字勋章,而我当时

与母亲,比我人7岁的姐姐玛丽,小我两岁的弟弟约翰还有保姆住在贝斯瓦脱镇我们一问小小的房

子里。我们偶尔剑伯克邯去度假(我们后来才知道约翰患了不治之症癫痫病,这给我们的生活蒙上了

一层阴影,但我们当时并不知道这件事) 。

我不知道心理学对此做何解释,不过我对战时最清楚的记忆就是夜间被人叫醒。如果有空袭,

小孩们就被唤醒,用毯子裹着,被抱到祖父母的房子里,祖父母住在后边一条街上一幢有地下室的

公寓里,达是躲避一战时那种炸弹的好地方。我们非常喜欢这种刺激的事情。我也记得父亲归来休

假时我们被叫醒的情形。他回来一般却不预选通知。有一次我们都在乡下,住在一间茅舍里,这也

是我们后来多次度假的地方,父亲是半夜到达七英里以外的雷丁车站,他费了九牛二虎之力才找到

我们。当时他找不到交通工具,只有步行走路寻找我们住的小村庄。他又不认路,当父亲告诉我们

他深夜敲醒了一家离我们住处有两英里的名叫日出乡村酒馆的房东,房东很生气她被吵醒拒绝给父

亲指路时,我们怒不可遏。最后他到达了我们的住处,接受了我们热烈欢迎和拥抱。第一次世界大

战时期许多乡村人们感到很安全,于是就把自己裹在自私的茧中,但在二战期间,因为大多数人都

有共同的战争经历,所以相互问都变得史宽宏大量。

我生活中五岁以前,唯一记住的一件事就是我发脾气把一条我讨厌的灯笼裤剪成了碎片。这条

裤的面料是绿色的弹力织物的面料。所以,我在剪它时它抽丝现象非常令人快乐。但是我得到的惩

罚也是非常可怕的。我们家不是一个抽耳光打骂的家庭,我们得到的惩罚就是被取消参加一些难得

的乐事的资恪。我被剥夺了参加渴望巳久孩子们的圣诞节宴会的权利。甚至我无意中打破了一个杯

子也逃不了惩罚。直到今天打碎陶器,这样的事会住情景剧中引人发笑,却仍会令我发抖。我怕我

的父母,因为生的太早,我没能享受到斯波范久夫提出的民主式抚养孩子的教育,当时我正赶上维

多利亚时代风气的未期,维多利业时期抚养孩子的观点是,父母是完美的,而错误总是在孩子一方,因此孩子理应是经常受批评的对象。这使我在伙伴中感到非常胆怯,我小的时候不象我幸运的孙子

们那样在人群中自由自在。他们认为,人人们是孩子们的朋友,除非何证据表明并非如此。

12

日出依旧

“起来,起来”妈妈低语喊道。在暗淡的曙光中我猛地睁开了眼,我朦朦胧胧地环

视着我们正

在度假的小屋的门廊,我看到了绿色的秋千、桌子,还有姐姐睡的双层床和被熏黑了

的煤油灯,我

的脸感到清早的空气中的凉气。

我伸了个懒腰然后又往暖和的军用毛毯里面缩了缩。

“起床了!”妈妈又低声叫了一遍,“多么壮丽的日出呀!”为了不让门发出砰的响声,她轻轻的关上门,向湖边走去。起床看日出?对于一个14岁的孩子来说,最不愿意

的事就是离开温暖的被窝去看日出,外面是多么的冷呀。我17岁的姐姐掀开她的被子起

来了,我做了最大的努力也挣扎着起来了,我们抓过把爸爸的二战时的军用毛毯紧紧的裹

在棉睡衣上,然后快速的走了出去,不知是我们中的谁忘记了轻轻的把门带上,门砰的一

下关上了。我们小心翼翼地走过光滑的石头和多刺的松树,并沿着被露水覆盖着的四十

九台木头台阶走下去到湖畔。喘了口气抬头远眺。在湖对岸,阴暗的丛林顶端露出一抹灿

烂的红霞,衬托出母亲站在岸边的轮廓,那束光正好射在她那柔美的红发上。

淡紫、玫瑰红、琥珀色等各种色彩开始在天空中闪烁。高处,一片柔和的蓝色中,一

颗孤星在闪耀,银色的薄雾袅袅从湖面升起,一切都是那么地安静。

突然,一轮灿烂的太阳从黑暗的森林中了冲出来。万物开始苏醒。一只蓝鹭远处的海

岸上飞起来,轻轻地扇动着翅膀掠过水面。两只鸭子在我们附近的船坞附近上岸,还有一

只潜鸟在附近的岛屿边缘飞翔,捕获着它的早餐。

呼吸着寒冷的空气,我们三个把毯子裹得更紧了,最后,伴着柔和曙光,天逐渐亮了

起来,新的一天开始了。星星退去了。我和姐姐又看了几眼,然后飞快的跑回了卧室。

妈妈很不愿离开那个可以看到日出的那个圆型露天剧场,一会儿,我听到她走上台阶,轻轻的关上了门。

“起床啦!起床啦!”我对睡在小屋门廊旧金属床的年少的儿子喊道,他还熟悉在小

屋里那个历史已久的金属床上,“快去看日出!真是让人叹为观止。”

我看着他们从床上抓起那条二战时期的毛毯,踉踉跄跄的走出了大门,门随即砰然关上,他们小心地跨过那些光滑的石头和扎人的松针,从满是露水的49层木梯上走下来,

来到湖边。

他们的外祖母已经到了,她的红色头发上已经夹杂了许多银丝,她默默的向我们报以

灿烂的微笑,并且裹紧了她的毛毯,向东方转过身去。

孩子们专注地看着日出时的缤纷色彩跃入空中。没过多久,一只蓝鹭拍打着翅膀,一

只潜鸟在婉转地歌唱,整个湖泊苏醒了。

“太美了!”我低声地说,孩子们默默地点了点头,不一会儿,他们抓住那已经破旧的毯子的角儿,快步跑上台阶回到温暖的床上去了。

我和我妈妈留下了。我们紧挨着站在一起,注视着如珍珠般闪耀的迷雾渐渐散去,一只优雅自在的鹰在我们上空盘旋。我们的脸庞在这清晨的阳光里暖和起来。

我们转过身,慢慢地登上了古老的原木台阶,爬到一半时,我回头去看了看母亲,但是她并不在台阶上,她改变了主意。透过树林,我看到了她仍然在岸上,静静地在阳光下呆着,不愿离去。

综合英语(一)课文及翻译

Lesson One: The Time Message Elwood N, Chapman 新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。 1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look a head, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control! 译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。答案是什么呢?控制。 2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you. I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem. 译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。所以,你必须成为时间的主人,而不是它的奴仆,作为刚入学的大学生,妥善安排时间是你的头等大事。 3 Time is valuable. Wasting time is a bad habit. It is like a drug. The more time you waste,the easier it is to go on wasting time. If seriously wish to get the most out of college, you must put the time message into practice. 译:时间是珍贵的,浪费时间是个坏习惯,这就像毒品一样,你越浪费时间,就越容易继续浪费下去,如果你真的想充分利用上大学的机会,你就应该把利用时间的要旨付诸实践。 Message1. Control time from the beginning. 4 Time is today, not tomorrow or next week. Start your plan at the Beginning of the term. 译:抓紧时间就是抓紧当前的时间,不要把事情推到明天或是下周,在学期开始就开始计划。 Message2. Get the notebook habit. 5 Go and buy a notebook today, Use it to plan your study time each day. Once a weekly study plan is prepared, follow the same pattern every week with small changes. Sunday is a good day to make the Plan for the following week.

新职业英语·职业综合英语1的课文翻译

新职业英语·职业综合英语课文翻译 第一课谷歌 上过互联网的人都见过谷歌,许多人要在互联网上查找某方面的信息时,他们都会去“谷歌”一下。作为全世界最有名的互联网搜索引擎,谷歌是网络业界功成名就的最好范例之一。 谷歌始于1996年1月斯坦福大学博士生拉里?佩奇的一个研究项目。为了找到一种能帮助网络用户搜索到相关网页的更好方法,佩奇设想可以通过检索网页之间的关系来实现。他认为其他网页链接最多的那些网页一定是最受欢迎的,这项技术结果看起来是成功的。 佩奇和他的合作伙伴谢尔盖?布林于1998年9月7日创建了自己的公司,并在之后的一周注册了https://www.sodocs.net/doc/bb4058854.html,这一网址。这个搜索引擎很快声名鹊起,2000年谷歌开始在自己的网站出售广告。在投资者的热情资助下,经过几年的发展,谷歌上市了,谷歌的很多雇员一夜之间成了百万富翁。 谷歌最近收购了互联网最大的视频共享网站https://www.sodocs.net/doc/bb4058854.html,,而且每天都在不断增加一些新功能,如工具栏、邮件和广告。当然,成长与成功也带来了竞争。微软最近就试图收购雅虎以便能在互联网搜索引擎领域与谷歌抗衡。 随着公司的壮大与知名度的提高,谷歌在美国公司就业吸引力的排名也上升到第一。他们尝试打破传统的办公室设计,努力把办公室变成员工感觉舒适、并能充分发挥自己才华的地方。 现在,谷歌已拥有YouTube、Blogger和其他一些热门网站,并且成为网络广告收入方面的领头羊。当初两个学生的一个小点子已发展成为一家拥有十亿美元资产的大公司,谷歌也成为全球最著名的商标之一。谷歌的发展史为当今的网络企业家树立了一个完美的典范,也提供了灵感。 第二课秘书 秘书可能会有很多其他不同的头衔,例如行政助理、文员或私人助理。尽管所有这些头衔都以行政工作为主旨,但它们却反映了不同种类的秘书工作。秘书岗位十分古老,例如,古希腊和罗马的商人和政客们就曾雇用私人秘书和文员来管理他们的事务。 秘书的工作就是使办公室顺利运转。秘书的职责范围很广,依据他们所在办公室的不同而各异。就最低要求来说,秘书要处理信函,跟踪日程安排,管理文件系统,操作电话、传真机、复印机等办公设备。许多秘书还要接听电话,并将其转给适当的人员。有些秘书还要负责办公室用品的采购,他们也可能会处理预算、簿记和人事文档。秘书应当具备使用电脑和其他电子设备的经验,因为他们将处理大量的电子资料,包括往来信函。

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to sense of reality by giving meaning to events. 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker?s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an impli cit comparison between things that are different yet have something in common; it does not contain the words “like” or “as”. 生动地用词能让演讲鲜活起来!比喻,这种能产生文字图像的修辞,可以使演讲达到生动的效果。比喻要用具象的语言,分为明喻和隐喻。 明喻是指在本质上有区别但仍然有相同点的事物之间做一个明确的比较,一般句中会含有“像”或“似”。隐喻则是一种隐藏的比较,不会出现like 和as 这些连接词。 Another way to make your speeches vivid is by exploiting the rhythm of language. Four devices for creating rhythm are parallelism, repetition, alliteration, and antithesis. Parallelism is the similar arrangement of a pair or series of related words, phrases, or sentences. Repetition is the use of the same word or set of words at the beginning or end of successive clauses or sentences. Alliteration comes from repeating the initial constant sounds of close or adjoining words. Antithesis is the juxtaposition of

综合英语教程3课文翻译unite3

因 错 得 救 那是一个阴霾的下午,杰瑞·克莱姆动身去猎浣熊。 随他同行的有他的老牧羊狗和两只猎兔犬幼仔。至少他说它们是小猎兔犬。一个月以前,当杰瑞告诉他哥哥鲍勃说自己花了五美元买了那两只小狗时,鲍勃吼笑道:“你又犯傻了,杰瑞!”因而,鲍勃称呼两只幼仔为"错误1号"和" 错误2号"。 杰瑞猎捕了好几个小时,一无所获,直到最后用尽了子弹,他不得不承认这两只幼仔无多大用处。临近傍晚,他在一棵山毛榉树高处发现了一只浣熊。这棵树四十英尺高,极古老,数年前就枯死了。树干顶部被风暴卷走了,树干本身由于腐烂和虫咬已毁损了。 然而,杰瑞还是爬上了树,想用手抓浣熊。但是他未能碰到这只动物。正当他到达残缺的树干的顶尖时,他踩的树枝在脚下不幸断裂了。他马上跳到树干的边缘,树干的边缘立刻被压断了。他一下子跌入了朽树的深洞里,事情发生的太突然了,杰瑞都没来得及叫一声。 他直摔下去,途中一根伸出的树枝挂住了他的衣服,悬空片刻,接着他又跌倒了。他颤抖地、茫然地爬起来,但奇怪的是没有受伤。

树洞里一片漆黑。他头顶上仅有圆盘大的灰蒙蒙的天空。脚下梨状小孔映出一小块淡淡的光。他可以听见两只幼仔朝着他叫,牧羊狗后退并且惊慌地叫着。 杰瑞害怕了。过了一段时间,他平静下来了,开始寻找出路。树干里没有东西可以抓着爬出去;他无法抓住帮助阻止他下跌的那根根株。他竭尽全力,却不能把脚下的那个孔踢大。求救也无用,当时他离家太远。最后他决定派狗去寻求帮助。"回家,牧羊狗,回家!"他喊道。牧羊狗尖叫一声。"回家!"他又喊了一声。牧羊狗转身飞快地跨过田野,但两只幼仔仍原地不动,用叫声鼓励着主人。 夜幕来临。暴风雨袭来。闪电在头顶上闪过,雨水浇入了树洞。树洞里的空间仅够杰瑞站着,他被雨淋透了。他曾担心自己是否会淹死在那儿。但是雨水从顶部流入的同时又从脚下的那个孔流了出去。杰瑞可以听到两只幼仔在外面呜咽。他们被暴雨吓坏了,但并没有离开。相反,它们更接近树了,用嘴穿过小孔去舔主人的脚以示安慰。 同时牧羊狗跑过田野到了克莱姆家。它猛烈地叫着,以便鲍勃跟着它返回。但是当他们到达牧羊狗回家时曾奋力跃过的那道篱笆旁时,这只狗太累了再也不能跳过去了。最后,仅靠那两只双眼充满悲伤的幼仔的叫声引导鲍勃到了那棵树前。 营救队伍花了15个小时用绳子把杰瑞从浸透了的囚笼里

新标准大学综合英语2 unit1 课文翻译

NUIT1 大学已经不再特别了 有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。 20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。1966年,罗纳德?里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、唱反调的少数人征服。”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。 在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。许多抗议是针对越南战争的。可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统辞职。 20世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。你往往得上了大学才能阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和你一样痴迷吉米?亨德里克斯或兰尼?布鲁斯的志同道合者。那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。 可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。不过,大学教育已不再是全民重视的话题了。如今,大学被视为人们急于逃离的一种小城镇。有些人辍学,但大多数已经有些麻木,还是坚持混到毕业,因为离开学校实在是太费事了。 没有了20世纪60年代大学生所发现的令人头脑发热的自由气氛,如今的大学生要严肃得多。英国文化协会最近做了一项调查,研究外国留学生在决定上哪所大学时所考虑的因素。这些因素从高到低依次是:课程质量、就业前景、学费负担、人身安全问题、生活方式,以及各种便利。大学已变成实现目的的手段,是在就业市场上增加就业几率的一个机会,上大学本身不再是目的,不再是给你提供一个机会,让你暂时想象一下:你能够改变世界。 童年与大学之间的距离已缩小了,大学与现实世界之间的距离也缩小了。其中的一个原因可能和经济有关。在一个没有保障的世界里,现在的许多孩子依赖父母资助的时间比以前的孩子更长。21世纪的学生大学毕业后根本无法自立门户,因为那太昂贵了。另一个可能的原因是通讯革命。儿子或女儿每学期往家里打一两回电话的日子一去不复返了。如今,大学生通过手机与父母保持着脐带式联系。至于寻找痴迷无名文学或音乐的同道好友,没问题,我们有互联网和聊天室来帮助我们做到这一点。

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译

Presenting a speech (做演讲) Of all human creations, language may be the most remarkable. Through 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言 language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit 来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识, knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself. 传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality but also helps to create our sense of reality [by giving meaning to events]. 和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在 具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。 ——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?”Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an implicit

新视野大学英语(第二版)读写教程3 课文翻译

新视野大学英语(第二版)读写教程 3 课文翻译.txt39人生旅程并不是一帆风顺的,逆境失意会经常伴随着我们,但人性的光辉往往在不如意中才显示出来,希望是激励我们前进的巨大的无形的动力。40奉献是爱心,勇于付出,你一定会收到意外之外的馈赠。第一单元 a 我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。 从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。 伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。” 不带上他,我是哪里也去不了的。因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。 我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。 我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。 我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。 父亲和吉米形影不离。 他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。 晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。 他们甚至用口哨吹相同的曲调。 所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。 他就是不能相信父亲去世这一事实。 通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。 我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。 有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?” 他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。” 接着,我俩都流下了眼泪。 六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。 吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。 我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。 但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。我答应把他送回去。 此事最后做成了。 如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。 他已成了邻里间不可或缺的人物。 如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。 当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。 事实上,关照像吉米这样一个深爱又感激我的人,更加丰富了我的生活,其他任何东西都不能与之相比。

全新版大学英语(第二版)综合教程3课文原文及翻译Until1-8较完整版

目录 Unit1 Text A Mr. Doherty Builds His Dream Life (1) Unit1 Text B American Family Life: The Changing Picture (4) Unit2 Text A The Freedom Givers (10) Unit3 Text A The Land of the Lock (14) Unit3 Text B Why I Bought A Gun (16) Unit4 Text A Was Einstein a Space Alien? (21) Unit5 Text A Writing Three Thank-You Letters (25) Unit6 Text A The Last Leaf (28) Unit7 Text A Life of a Salesman (33) Unit7 Text B Bricklayer's Boy (41) Unit8 Text A Human Cloning: A Scientist’s Story (47) Unit8 Text B Second Thoughts on Cloning (50) Unit1 Text A Mr. Doherty Builds His Dream Life 多尔蒂先生创建自己的理想生活吉姆·多尔蒂Jim Doherty 1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E. B. White's class as a writer or in my neighbors'

综合英语三课文翻译

Unit 1 Changes in the Way We Live 在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。很少有人真去把梦想变为现实。或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。 Mr. Doherty Builds His Dream Life Jim Doherty 有两件事是我一直想做的――写作与务农。如今我同时做着这两件事。作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。 这是一种自力更生的生活。我们食用的果蔬几乎都是自己种的。自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。 这也是一种令人满足的生活。夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。冬日里我们滑雪溜冰。我们为落日的余辉而激动。我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。 但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。就在三个月前,气温降

到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。 在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。桑迪则有她自己繁忙的工作日程。除了日常的家务,她还照管菜园和蜂房,烘烤面包,将食品装罐、冷藏,开车送孩子学音乐,和他们一起练习,自己还要上风琴课,为我做些研究工作并打字,自己有时也写写文章,还要侍弄花圃,堆摞木柴、运送鸡蛋。正如老话说的那样,在这种情形之下,坏人不得闲――贤德之人也歇不了。 我们谁也不会忘记第一年的冬天。从12月一直到3月底,我们都被深达5英尺的积雪困着。暴风雪肆虐,一场接着一场,积雪厚厚地覆盖着屋子和谷仓,而室内,我们用自己砍伐的木柴烧火取暖,吃着自家种植的苹果,温馨快乐每一分钟。 开春后,有过两次泛滥。一次是河水外溢,我们不少田地被淹了几个星期。接着一次是生长季节到了,一波又一波的农产品潮涌而来,弄得我们应接不暇。我们的冰箱里塞满了樱桃、蓝莓、草莓、芦笋、豌豆、青豆和玉米。接着我们存放食品罐的架子上、柜橱里也开始堆

研究生学术综合英语课文翻译

Unit1如何发表演说斯蒂芬·卢卡斯 1.在人类创造的万物中,语言可能是最卓越的一项创造。通过语言,我们可以分享经验、阐明价值观念、交流思想、传播知识、传承文化。确实,语言对于思想本身至关重要。和流行的信仰不同的是:语言并不是简单地反映事实,而是通过对事件意义的思考来帮助人们感悟现实。 2.优秀的演说者尊重语言并懂得如何驾驭语言。语言是演说者展示才能的工具,对于他们来说,如同其他职业的工具一样,语言也有特殊的功用。作为一名演说者,你应该意识到话语的意义,并懂得如何准确无误地使用语言,使其表达清楚,趣味横生,恰如其分。 3.如同数字对于会计的重要性一样,准确地使用语言对于演说者至关重要。在没有确切知道一个词语的意思之前,千万不要盲目使用。碰到没有把握的词语,一定要查词典追根究底。当你准备演讲之前,一定要不断地问自己:“我究竟想说些什么?我究竟想表达什么样的意思?”因此,对于一篇演讲稿的用词来说,必须准确无误。 4.语言表达清楚无误,听众就能很快抓住你的意思。鉴于此,演说者应该使用那些对于大多数人来说非常熟悉的词语,这些词语不需要任何专业背景就能够理解;演说者应该使用那些表达具体而不是相对抽象的词语;并且千万不要乱堆砌辞藻,哗众取宠。 5.准确生动地使用语言能够使你的演说贴近生活。有一种方法可以使你的语言更加生动形象,那就是通过展开联想或创造语言图示。通过使用表达具体的词语、明喻或者暗喻等手法可以展开想象。明喻是对事物不同之处的比较,不过有些是相同的:它们总是包含“像……一样”或者“如同……一样”这样的连词。暗喻是一种隐性的比喻,它能够把两个形式不同但是有一些相通之处的事物联系在一起,暗喻不包含“像……一样”或者“如同……一样”这样的连词。 6.另一种让你的演说生动形象的方法是注重语言的节奏感。有四种修辞格可以让你的语言富有节奏感:排比、重复、头韵和对比。排比是将一组或一系列具有相似结构的词语、短语或者句子排列在一起;重复是在一系列短句或者长句的开头或者结尾使用相同的一句话或者一组词语;头韵是指邻近或者相邻的几个句子中的首个词语的辅音字母相同;对比是将一些意思相反的词语或者句子并列在一起,通常使用排比结构。 7.恰当地使用语言是指语言的运用要符合特定的场合、特定的观众和特定的主题。同时,恰当地使用语言还意味着演说者要有自己的语言风格,而不是模仿他人的口吻。如果演说者的语言在各个方面都能够做到恰如其分,那么这篇演说成功的机率就会大大提高。 8.优秀的演说并不是空穴来风、缺乏论据的决断。演说者必须找到强有力的论据来支持其观点。实际上,熟练地使用论据经常是区别一篇优秀演说词和一篇空洞演说词的关键所在。一般来说,通常有三种论据材料:事例、统计数据和证词。 9.在演说过程中,你可以使用一些简明扼要的例子——比如过去发生的一个很具体的事件——有时候,你可以罗列好几个简明的例子,借此增强听众的印象。扩展性的例子——描述、

新视野大学英语第三版读写教程Book2课文翻译

新视野大学英语第三版Book 2 课文翻译 Unit 1 Text A 一堂难忘的英语课 1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。 2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。这个学生刚从欧洲旅游回来。我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?” 3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!” 4 没了。所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。 5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。 6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。朋友和亲人常宣称They've just ate。实际上,他们应该说They've just eaten。因此,批评学生不合乎情理。 7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是

基础综合英语课文翻译

基础综合英语课文翻译 导语:《基础综合英语》综合听说读写四个方面。每单元前半 部分涉及听说技能,而后半部分突出读写技能。这四种技能都围绕同一主题展开,相互补充,协同提高。下面是由的关于基础综合英语课文第一单元部分课文的翻译。欢迎阅读! 对F的赞美 今年将有好几万的十八岁青年毕业,他们都将被授予毫无意义 的文凭。这些文凭看上去跟颁发给比他们幸运的同班同学的文凭没什么两样。只有当雇主发现这些毕业生是半文盲时,文凭的效力才会被质疑。 最后,少数幸运者会进入教育维修车间——成人识字课程,我 教的一门关于基础语法和写作的课程就属于这种性质。在教育维修车间里,高中毕业生和高中辍学生将学习他们本该在学校就学好的技能,以获得同等学历毕业证书。他们还将发现他们被我们的教育体系欺骗了。 在我教课的过程中,我对我们的学校教育深有了解。在每学期 开始的时候,我会让我的学生写一下他们在学校的不快体验。这种时候学生不会有任何写作障碍!我希望有人能让我停止吸毒,让我学习。我喜欢参加派对,似乎没人在意。我是一个好孩子,不会制造任何麻烦,于是他们就让我考试通过,即使我阅读不好,也不会写作。很多诸如此类的抱怨。

我基本是一个空想社会改良家,在教这门课之前,我将孩子们 的学力能力差归咎于毒品、离婚和其它妨碍注意力集中的东西,要想学习好就必须集中注意力。但是,我每一次走进教室都会再度发现,一个老师在期望学生全神贯注之前,他必须先吸引学生的注意力,无论附近有什么分散注意力的东西。要做到这点,有很多种办法,它们与教学风格有很大的关系。然而,单靠风格无法起效,有另一个办法可以显示谁是在教室里掌握胜局的人。这个办法就是亮出失败的王牌。 我永远也忘不了一位老师亮出那张王牌以吸引我的一个孩子的 注意。我的小儿子是个世界级的万人迷,学习不怎么动脑筋却总能蒙混过关,直到施蒂夫特夫人当了他的老师,这种局面才彻底改变了。 当她教我儿子英语时,我儿子是一个高中高年级学生。他坐在 后排和他的朋友说话。她告诉我。你为什么不把他换到前排来?我恳求道,我相信令他难堪的做法会让他安心学习。史蒂夫特夫人从眼镜上方冷冷地看着我。我不会换高年级学生的座位。她说,我会给他们不及格的成绩。我大感紧张。我们儿子的学习生涯在我的眼前闪现。之前,没有老师以此威胁过他。我恢复镇定,艰难地表示我认为她是对的。到家时,我对此感觉良好。目前这是一种激进的做法,但是,嗯,为什么不这么做呢?她要给你不及格。我告诉我的儿我没有再多说什么。突然英语就在他的生活中成了头等大事。他期末得了一个A。 我知道一个例子不能说明问题,但我在夜校中看见了一群愤怒、怨恨的学生,他们愤恨的原因是学校让他们一路混,直到他们甚至都无法再假装跟得上。这些学生智力水平至少也算中等,但最终都退学

研究生学术综合英语翻译unit5、unit7

Unit5 反腐持久战 小本 W·海涅曼和弗里茨·海曼前进道路 ①自20世纪90年代中以来,腐败问题一直占据着全球议事日程的突出地位。一些国际机构,如经济合作和开发组织以及联合国,采取了协约的形式,要求各成员国制定法律禁止行贿等行为。一些国际金融机构,尤其是世界银行,宣布了多个方案,旨在确保其项目承包的公正性和公开性,杜绝政府官员侵吞私占。大多数国家都出台了某种形式的反腐败法。国际商业团体也颁布了行为示范法规,跨国公司如今宣称正在实施反贿赂计划。反腐倡廉方面的非政府机构的带头人“透明国际”也通过其分布在90多个国家的分支机构展开了分析和倡导活动。国际媒体事实上是每天(常常冒着极大的风险)报道高层人物腐败堕落的事例。 ②之所以出现了这些新的规章、反腐誓言和觉悟的提高,其根本原因就在于人们越来越清晰地认识到收受贿赂和勒索钱财的行为带来了显而易见的恶果。曾几何时一些博学之士一本正经地说:腐败是对过度调控经济体制的一种有效的矫正行为,或者说,腐败作为不可驾驭的力量的一种副产品,它是不可避免的,我们应该包容它。如今这样说的日子一去不复返了。现在腐败带来的真正危害已经广为人知:腐败扰乱市场、破坏竞争、滋长市民的冷嘲热讽、削弱法治的威力、损害政府的合法性,还会侵蚀私营市场的诚信度。腐败还是组织国际发展的极大阻碍,因为贪赃舞弊的政府自上而下的侵吞挪用坑害了穷人。 ③虽然很难量化全球腐败的程度,但存在巨大弊端却是毋庸置疑的。例如,2004年世界银行估计全世界的政府公务员每年收受贿金在一万亿美元以上(而且这个数字还不包括贪污)。俄国智囊团Indem在2005年所做的一次调查发现:每年在俄国支付的贿金超过3000亿美元(比上次2001年调查到的数字增加了10倍),而且有不止一半的俄国人曾经被索要过贿赂。根据2005年度的沃尔克报告(有经济学家保罗沃尔克担纲的一个独立委员会对联合国之前实行的石油换食品的计划所做的调查报告),参与石油换食品计划的2000多家公司几乎有一半可能有吃回扣的行为。频频不断的丑闻此起彼伏,一直没有消停。过去一年,中国、印尼、肯尼亚、俄国和美国的爆料占据着新闻的榜首。 ④考虑到这些问题范围之广且层出不穷,只有当我们以更加集中化和系统化的方式把反腐誓言付诸行动、预防和惩罚不端行为时,反腐运动才能保持其可信度和强劲的势头。在近期内,唱重头戏的国际组织、发达国家以及跨国公司必须实施反腐措施。发展中国家也有重要角色要扮演,对于这些国家的法律政治和经济体系差异很大——他们要么不成功,要么眼看就要失败;要么不堪一击,要么正在兴起——因此发展中国家的反腐运动将不得不是各国广泛、复杂且往往是历时长久的国家建设过程的一部分,而且取决于这个国家建设的过程。 形态多样的腐败堕落 ⑤腐败的形式有很多种,它既有供给方式(私人行贿者),又有需求方(政府公务员);既有能随心所欲地操控政府决策的高层官员参与的大规模腐败行为,也有控制着诸如教育和供电等基础服务设施的底层官僚参与的小规模腐败行动。再说,提供主要资金来源的发达国家和拥有大批巧取豪夺、侵吞私占的政府官员的发展中国家二者之间有一种动态机制。 ⑥要攻克这个牵涉到多层面的问题,并明确近期的工作重点如何与长期的应对方法相符,我们就应该采取四种措施:第一是强制执行,即通过对现有的腐败

新视野大学英语读写教程3 unit9 课文翻译-推荐下载

婚前协议 一位即将结婚的男子希望能够确保即使婚姻失败,他仍可以把他珍爱的冰淇淋藏品好好储存在冰柜里。一名女子坚持要求明确婚后由谁来遛狗。一名男子要求,如果他未来的新娘婚后体重增加15磅以上,他有权离婚。 以上这些都是婚前协议中一些比较荒唐的条款。但是不要弄错了,大多数婚前协议涉及到的都是钱──以及一旦离婚该怎样分配财产。而且,离婚及其带来的钱财纠纷,在美国是很常见的事。 婚前协议──简称prenup──就是用来处理这些问题的。婚前协议由即将结婚的男女双方的律师共同协定,然后由双方在牧师宣布他们结为夫妻之前签署。自20世纪80年代初以来,婚前协议在美国被越来越多的人接受,因为当时越来越多的州开始通过关于离婚财产分配的法律。这些法律要么是基于“共有财产”(平均分配),要么是基于“合理分配”(法官认为怎样“公平”就怎样分)。 名人的婚前协议总是新闻头条:杰奎琳·肯尼迪·奥纳西斯的律师在亚里士多德·奥纳西斯死后拿出两人的婚前协议对簿公堂,据说她后来在庭外和解中得到了2,600万美元。 但婚前协议也适用于那些不甚有名却很富有的人。“这是因为离婚会带来巨大的经济后果,而再婚又如此常见,”一位家庭法律师说。 典型的想签订婚前协议的人是那些积累了大量财富、曾吃过苦头的男性,他们想减少日后的麻烦。“他们想自己安排解决,而不想让法庭裁决,”美国婚姻法律师协会纽约分会的会长说。 保护前一次婚姻的孩子是签署婚前契约的一个重要原因。“有人可能有价值10亿美元的财产,而他又不想让第二个配偶分得5亿美元。他可能想多留一点给自己的孩子,”一名律师说。为了将财产传到自己的儿孙手中,六七十岁的退休丧偶老人在找老伴时,订立婚前协议也很常见。 另一种要求签订婚前协议的情况大多是,未来的丈夫或妻子已经或即将继承巨额遗产或家庭产业,而未来伴侣却家产不多或一贫如洗。 但是,即使双方签订了这样的协议,如果不遵循正确的指导方针,还是不可能在法院实施它。协议应当由律师起草,因为文字错误──哪怕只是介词放错了位置──也可能是灾难性的。但婚姻法顾问警告说,永远不要选择你未来伴侣的律师来做你的律师。 另一个问题是出于压力而签订的婚前协议。为避免这类问题,有些律师不愿在婚期已定之后起草协议。“我认为他们的头上悬着一把剑,那就是压力,”一位律师这样说道。这些律师会建议自己的当事人绝不要在双方签订协议之前发出结婚请柬。 但不是每个人都采纳这一建议。律师们援引的一个经典例子是:“婚礼那天,某人──通常是女方──面前突然出现了一份协议,于是,她看都没看一眼就签了字。”还有一位律师回想起一件尴尬事:男女双方还在修改协议,争论哪些该保留,哪些该删除,却有150名宾客陆陆续续来参加婚礼。结果由于协议无法确定,婚礼取消了。 如果夫妇决定离婚时正住在国外,或两人拥有不同的护照,那也可能因婚前协议产生纠纷。伦敦一家经常为分处英美两国的夫妇处理离婚事宜的律师事务所的一名律师指出,在英国,法院“基本上忽视”婚前协议,因为英国的法律认为婚姻状况不是静态的,因此应由法官来决定资产怎样分配。 这就可能导致“逛法庭”的现象,因为问题的关键在于夫妇办理离婚时所在国的法律。他举了一个例子:“有位富有的艾德·史密斯先生和史密斯夫人结了婚,而且在纽约签订了婚前契约。可他们住在英国,后来他们决定离婚。英国律师会对史密斯夫人说‘不行,那个契约无效。’而史密斯先生却想把它当作一桩美国案例来处理。案子将在何处受理,这

相关主题