搜档网
当前位置:搜档网 › Unity3D内置Shader翻译三

Unity3D内置Shader翻译三

Unity3D内置Shader翻译三
Unity3D内置Shader翻译三

上次讲的是Transparent Shader Family,他们是绘制半透明的对象使用的,但他们并不能满足我们全部的要求。

Transparent Cutout Shader Family是对半透明对象Shader的一类补充,与Transparent Shader Family有所区别的是:Cutout Shader Faimily中的Shaders不允许绘制部分透明的区域。就是说,使用这种Shader绘制出来的对象,要么是全透明,要么是半透明。使用这个家族 Shader的对象通常用来转换和接受阴影。半透明对象中常有的排序问题在使用这类Shader的时候不存在。

这个家族里面的所有Shader都定义了一个Alpha Cutout的数值,纹理中alpha大于Alpha Cutout数值的,被认为是不透明的,否则就是全透明的。通过这个alpha cutoff数值,我们可以控制哪些区域全透明,哪些区域不透明。(也可以用来做一些动画的控制,你懂的)

这个家族只包含了6个Shader,分别是

(1) Transparent Cutout Vertex-Lit

(2)Transparent Cutout Diffuse

(3) Transparent Cutout Specular

(4) Transparent Cutout Bumped Diffuse

(5)Transparent Cutoff Bumped Specular

(6) Transparent Cutout Soft Edge UnLit

这个是官方文档里面没有记录的,估计是后面新加入的。这个Shader 绘制物体的正反两面,不受光照影响,常常用来绘制花草,树木,叶子。

他包含了两个Pass,第一次将对象中Alpha大于alpha cutoff的部分以不透明的方式绘制。第二次关闭写zbuffer后,以半透明的方式绘制Alpha 小于alpha cutoff的部分。这样做可以将绿草这种半透明的对象不需要排序就能绘制正确。

西餐菜单翻译中英文对照

西餐菜单翻译(中英文对照) 冷菜cold dish 1沙拉salad 沙拉salad 火腿沙拉ham salad 鸡脯沙拉chicken-breast salad 鸡丝沙拉shredded chicken salad 鸡蛋沙拉egg salad 鱼片沙拉fish salad 虾仁沙拉shrimp salad 大虾沙拉prawn salad 蟹肉沙拉crab salad 蔬菜沙拉vegetable salad 黄瓜沙拉cucumber salad 奶油黄瓜沙拉cucumber salad with cream 西红柿黄瓜沙拉cucumber salad with tomato 甜菜沙拉beetroot salad 红菜头沙拉beetroot salad 沙拉酱salad dressing; mayonnaise 2肉meat

冷什锦肉cold mixed meat 冷肉拼香肠cold meat and sausage 冷火腿蔬菜cold ham with vegetables 什锦肉冻mixed meat jelly 肝泥mashed liver; live paste 牛肝泥mashed ox liver; ox liver paste 牛脑泥mashed ox brain; ox brain paste 冷烤牛肉cold roast beef 冷烤里脊cold roast fillet 冷烤羔羊腿cold roast lamb leg 冷烤猪肉cold roast pork 冷烩茶肠cold stewed sausage 冷茶肠cold sausage 3鱼fish 茄汁烩鱼片stewed fish slices with tomato sauce 鸡蛋鲱鱼泥子minced herring with eggs 鸡蛋托鲱鱼herring on eggs 熏鲱鱼smoked herring 熏鲤鱼smoked carp 沙丁油鱼sardines

常见中餐名称英文翻译

随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,让客人一目了然。将以下几点"公式"(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1、介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with bean curd 西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato 2、介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with, in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1、介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig

中文菜单的英文翻译

菜单翻译 精美凉菜:Delicious cold dishes 酱香凤爪:Spiced chicken feet with soy sauce 脆萝卜皮:Crackled radish 五香牛展:Spiced beef shin 五香牛根:Spiced beef tissue 蒜泥白肉:Sliced pork with garlic sauce 拂手瓜丝:Cold sliced melon 旗花西芹:Qihua Celery 拍黄瓜:Shredded cucumber 醉花生:Drunken peanut 快餐套餐:Fast foods and set meals 烧鹅饭:Roasted goose with rice 白切鸡饭:Plain chicken with rice 叉鹅(叉鸡)饭:Sweet marinate and grill goose (chicken) with rice 咖喱牛腩饭:Curry beef brisket with rice 洋葱茄汁猪扒饭:Pork-chop rice with onion and tomato sauce 香芋排骨饭:Taro Chop with rice 菜远蘑菇肉片饭:Fried sliced pork with mushroom and vegetable heart on rice 鲍汁捞饭:Rice boiled with abalone sauce 粉面美食:Delicious wheaten foods and noodles 鲜虾云吞汤面:Shrimp won-ton noodles 净云吞:Won ton 牛腩汤面:Noodles with beef brisket 金钱肚汤面:Beef stomach noodles 火腿蛋汤面:Noodles with ham and egg 鲍汁捞面:Abalone juice noodles 酸汤面:Vinegar soup noodles 油泼面:Oil-splashing noodles 特色生滚粥:Special congees 补血养颜鳝皇粥:Nourishing eel congee 健脾暖胃田鸡粥:Healthful frog congee 新澳洲鲍鱼粥:Fresh Australian abalone congee 深海星斑粥:Lethrinus nebulosus fish congee 姜丝牛肉粥:Ginger beef congee 水库鱼骨腩粥:Reservoir fish congee 皮蛋瘦肉粥:Pork and preserved egg congee 和味手撕鸡粥:Hand-shredded chicken congee 白粥:Plain congee 银座茶语: Ginza-tea cafe 位置:银座茶语大堂吧位于酒店一层Location: Ground floor of the Hotel 客房送餐电话:(内线)5550 Room service: (Ext.) 5550 营业时间:早7:00至凌晨1:00 Open: 7:00 am---1:00am

网站漏洞扫描工具

网站漏洞扫描工具[黑客——别黑自己国家的网站!!!(转) 2009年01月12日星期一上午 09:15 Shadow Security Scanner v 网络入侵机_V2.0 波尔远程控制 V6.32 VIP破解版
superscan4.0扫描器 HttpsMimTools nohackasp木马生成器
拿站和思路 Oracle_专用注射器远程控制软件ntshell v1.0(开源
挖掘鸡4.02 Willcome急速批量抓鸡全能 PcShare远程控制软件
多功能S扫描器 php168漏洞利用工具中华经典网络军刀NC
小马上线及绑困和抓鸡 iebho攻击程序终极Rootkit
超详细讲解鸽子上线 QQEAMIL攻击器 PHP木马修改增强版
金豹多顶下载者 framework-2.6-snapshot 提权工具集
EditPlus v2.31 Buil    
最新过XP2网马    
剑煞BetaV7.6.8    
扫描端口V2.0    
X-way扫描器    
SpyNet Sniffer    
网站猎手2.0    
X-Scan-v3.3    
流光5.0黑客基地专用破解版    
NBSI网站漏洞检测工具    
明小子旁注工具3.5    
端口过滤扫描器    
mysql_pwd_crack    
Advanced IP Scanner v1.5    
IPScanner    
扫描软件THC-Amap v5.0    
php注入辅助工具:phpsend    
PackInter,sniffer工具含源代码    
X-Scan-v3.2-cn    
X-Scan-v3.2-beta版    
超级扫描工具:nmap-3.81-win32    
流光 5.0 时间限制破解    
Domain3.2正式版(5.2修正)    
sql扫描加自动攻击工具:Sqlpoke    
THC-Amap v4.8    
mysql字段扫描:numscan    
第一款php漏洞扫描器:rpvs    
Oscanner    
端口扫描器红魂专用版    

3DMAX菜单中英文对照翻译全解

3DMAX菜单中英文对照表 一、File〈文件〉 New〈新建〉Reset〈重置〉 Open〈打开〉Save〈保存〉 Save As〈保存为〉Save selected〈保存选择〉XRef Objects〈外部引用物体〉 XRef Scenes〈外部引用场景〉 Merge〈合并〉 Merge Animation〈合并动画动作〉 Replace〈替换〉Import〈输入〉 Export〈输出〉Export Selected〈选择输出〉Archive〈存档〉Summary Info〈摘要信息〉File Properties〈文件属性〉 View Image File〈显示图像文件〉 History〈历史〉Exit〈退出〉 二、Edit〈菜单〉 Undo or Redo〈取消/重做〉 Hold and fetch〈保留/引用〉 Delete〈删除〉Clone〈克隆〉 Select All〈全部选择〉 Select None〈空出选择〉 Select Invert〈反向选择〉 Select By〈参考选择〉 Color〈颜色选择〉 Name〈名字选择〉 Rectangular Region〈矩形选择〉 Circular Region〈圆形选择〉 Fabce Region〈连点选择〉 Lasso Region〈套索选择〉 Region:〈区域选择〉 Window〈包含〉Crossing〈相交〉 Named Selection Sets〈命名选择集〉 Object Properties〈物体属性〉 三、Tools〈工具〉 Transform Type-In〈键盘输入变换〉 Display Floater〈视窗显示浮动对话框〉Selection Floater〈选择器浮动对话框〉 Light Lister〈灯光列表〉 Mirror〈镜像物体〉 Array〈阵列〉Align〈对齐〉 Snapshot〈快照〉 Spacing Tool〈间距分布工具〉 Normal Align〈法线对齐〉 Align Camera〈相机对齐〉Align to View〈视窗对齐〉 Place Highlight〈放置高光〉 Isolate Selection〈隔离选择〉 Rename Objects〈物体更名〉 四、Group〈群组〉Group〈群组〉 Ungroup〈撤消群组〉 Open〈开放组〉Close〈关闭组〉 Attach〈配属〉Detach〈分离〉 Explode〈分散组〉 五、Views〈查看〉 Undo View Change/Redo View change〈取消/重做视窗变化〉 Save Active View/Restore Active View〈保存/还原当前视窗〉 Viewport Configuration〈视窗配置〉 Grids〈栅格〉 Show Home Grid〈显示栅格命令〉 Activate Home Grid〈活跃原始栅格命令〉Activate Grid Object〈活跃栅格物体命令〉Activate Grid to View〈栅格及视窗对齐命令〉Viewport Background〈视窗背景〉 Update Background Image〈更新背景〉 Reset Background Transform〈重置背景变换〉Show Transform Gizmo〈显示变换坐标系〉Show Ghosting〈显示重橡〉 Show Key Times〈显示时间键〉 Shade Selected〈选择亮显〉 Show Dependencies〈显示关联物体〉 Match Camera to View〈相机与视窗匹配〉 Add Default Lights To Scene〈增加场景缺省灯光〉Redraw All Views〈重画所有视窗〉 Activate All Maps〈显示所有贴图〉 Deactivate All Maps〈关闭显示所有贴图〉Update During Spinner Drag〈微调时实时显示〉Adaptive Degradation Toggle〈绑定适应消隐〉Expert Mode〈专家模式〉 六、Create〈创建〉 Standard Primitives〈标准图元〉 Box〈立方体〉Cone〈圆锥体〉 Sphere〈球体〉GeoSphere〈三角面片球体〉Cylinder〈圆柱体〉Tube〈管状体〉 Torus〈圆环体〉Pyramid〈角锥体〉 Plane〈平面〉Teapot〈茶壶〉 Extended Primitives〈扩展图元〉

扫描器流光fluay5的使用方法

扫描器流光FLUXAY5的使用方法 一、新增功能 流光IV的高级扫描是和以前版本相比增加的最重要功能之一,包括了如下扫描功能: PORTS(常用端口、自定义端口) POP3(Banner、特定版本漏洞、暴力模式) FTP(Banner、特定版本漏洞、暴力模式) SMTP(Banner、特定版本漏洞、暴力模式) IMAP(Banner、特定版本漏洞、暴力模式) TELNET(Banner、特定版本漏洞) CGI(Banner、Unix/NT自动识别、ErrorPage检测、规则库可手工加入) SQL(通过漏洞扫描、暴力模式) IPC(NETBIOS)(获得用户列表、共享列表、暴力模式) IIS(IIS漏洞) FINGER(Finger漏洞扫描) RPC(Unix Finger漏洞扫描,获得用户列表) MISC(Bind 版本、MySql弱密码扫描) PLUGIN(可以方便地增加对某种类型漏洞的扫描) 流光IV和以往版本相比增加(修改)了如下功能: IIS Remote Shell (修改, Remote Execute A-F)

IPC Pipe Remote Shell (新增) IPC 植入者(新增) SQL Remote Shell (修改) PC AnyWhere 解码(新增) 支持HTTP Basic/Negotiate/NTLM方式认证 (新增) IPC探测(修改) IMAP探测(新增) 二、基本使用方法 从[探测]->[高级扫描功能]启动。 1、设定扫描的范围 起始地址/结束地址:需要扫描的IP地址范围。 目标系统:ALL-所有系统NT-NT/2000系统 UNIX-UNIX系统,根据选择的不同下面的[检测项目]将会有不同设置。

餐厅英语类 中文菜单翻译(二十六)

美联英语提供:中文菜单翻译(二十六) 分享一个免费试听课,名额有限,碰碰运气吧 https://www.sodocs.net/doc/ac14787118.html,/test/xingzuo.html?tid=16-73675-0 2573. 罗兰百悦盛事香槟Laurent Perrier Grand Siecle 2574. 首席法兰西香槟特酿Bollinger Special Brut Cuvee 2575. 哥塞典藏香槟Gosset Brut Grande Reserve 2576. 酩悦香槟Moet & Chandon Brut 2577. 保禄爵香槟Pol Roger Reserve Brut 2578. 木马红带香槟Mumm Cordon Rouge Brut 2579. 安雅纳香槟Henri de Verlaine Brut 2580. 派拉蒂香槟Veuve Pelletier Brut 2581. 泰亭哲香槟Taittinger Brut Reserve Champagne NV 2582. 波特酒Pot

2583. 格兰姆波特酒Graham’s Port 2584. 多斯波特酒Dow’s Port 2585. 兰帕果渣酒Grappa 2586. 安东尼酒庄格兰帕果渣酒Antinori Grappa Tignanello 2587. 罗斯海岸尼比奥罗Costa Russi Grappa 2588. 瑞妮娜-布鲁诺蒙塔尔其诺Rennina Grappa de Brunello di Montalcino 2589. 嘉雅和雷霞多丽Gaia & Rey Grappa di Chardonnay 2590. 曼歌果渣酒Crappa di Ca Marcanda Magari 雪利酒Sherry 2591. 奶油雪利酒Cream Sherry

常见中英文菜单翻译

汤soup 羹soup 高汤thin soup; light soup; clear soup; consommé 清汤thin soup; light soup; clear soup; consommé 浓汤thick soup; pottage/potage 老汤soup stock 肉汤broth 骨头汤bone broth 肉片汤soup with meat slices 黄瓜肉片汤soup with meat and cucumber slices 肉片鱼羹sliced meat with fish paste in broth 丸子汤soup with meat balls; pork balls soup 氽丸子soup with meat balls; pork balls soup 肉圆粉丝汤pork balls soup with bean noodles 白肺汤pork lung soup 牛肉汤beef soup 羊肉汤mutton soup 鸡汤chicken soup; soup with chicken 鸡块汤soup with chicken slices; soup with sliced chicken; sliced chicken soup 鸡丝汤soup with shredded chicken; shredded chicken soup 草菇鸡片汤sliced chicken with mushrooms in soup 鸡茸玉米汤corn soup with minced chicken

鸡茸芦笋汤asparagus soup with mashed chicken 鸡茸黄鱼羹yellow croaker potage with minced chicken 鸡杂汤chicken giblets soup 鸡什汤chicken giblets soup 蔬菜鸡什汤chicken giblets soup with vegetables 鸭汤duck soup 火鸭芥菜汤sliced roasted duck with leaf mustered in soup 芥菜鸭汤duck soup with pickled mustard leaves 鸭掌汤duck web soup 竹笋鸭掌汤du ck’s feet with bamboo shoots in soup 鸭肝汤duck liver soup 冬菇鸭杂汤duck giblets soup with black mushrooms 鸭骨菜汤duck bone soup with vegetables 汤泡肫球gizzard balls in soup 三鲜汤soup with fish, shrimps and pork balls 红鱼汤fish soup with tomato 黄鱼羹yellow croaker chowder 鲫鱼汤soup with gold carp; gold carp soup 鱼翅汤soup with shark’s fins 鲍鱼汤soup with abalone; abalone soup 鲍鱼鸡片汤 abalone soup with sliced chicken 鲍鱼芦笋汤 abalone soup with asparagus 干贝汤dried scallop soup; soup with dried scallops 燕窝汤bird‘s nest soup 燕窝羹bird‘s nest soup 蛇羹snake soup; soup with snake 酸辣汤sour and pepper hot soup 豆腐汤bean-cud soup 蔬菜汤vegetables soup 榨菜汤hot pickled tuber mustard soup 榨菜肉丝汤hot pickled tuber mustard soup with shredded pork 榨菜粉丝汤hot pickled tuber mustard soup with bean noodles 什锦瓜丁汤 assorted meat soup with diced white gourd 鸡蛋羹steamed egg custard 鸡蛋汤eggdrop soup; egg soup 木须汤eggdrop soup; egg soup 蛋花汤eggdrop soup; egg soup 蕃茄鸡蛋汤egg soup with tomatoes 锅巴口蘑汤 mushroom soup with fried rice crust

Xscan教程

X-scan 是国内相当出名的扫描工具,是安全焦点又一力作。完全免费,无需注册,无需安装(解压缩即可运行),无需额外驱动程序支持。可以运行在Windows 9x/NT4/2000上,但在Windows 98/NT 4.0系统下无法通过TCP/IP堆栈指纹识别远程操作系统类型,在Windows 98系统下对Netbios信息的检测功能受限。 X-scan 采用多线程方式对指定IP地址段(或单机)进行安全漏洞检测,支持插件功能,提供了图形界面和命令行两种操作方式,扫描内容包括:远程操作系统类型及版本,标准端口状态及端口BANNER信息,SNMP信息,CGI漏洞,IIS漏洞,RPC漏洞,SSL漏洞,SQL-SERVER、FTP-SERVER、SMTP-SERVER、POP3-SERVER、NT-SERVER弱口令用户,NT服务器NETBIOS信息、注册表信息等。扫描结果保存在/log/目录中,index_*.htm为扫描结果索引文件。 解压完后X-scan的目录中有以下几个目录及文件: xscan_gui.exe-- X-Scan for Windows 9x/NT4/2000 图形界面主程序 xscan.exe -- X-Scan for Windows 9x/NT4/2000 命令行主程序 使用说明.txt -- X-Scan使用说明 oncrpc.dll -- RPC插件所需动态链接库 libeay32.dll -- SSL插件所需动态链接库 /dat/language.ini -- 多语言数据文件,可通过设置"LANGUAGE\SELECTED"项进行语言切换 /dat/config.ini -- 用户配置文件,用于保存待检测端口列表、CGI漏洞检测的相关设置及所有字典文件名称(含相对路径) /dat/config.bak -- 备份配置文件,用于恢复原始设置 /dat/cgi.lst -- CGI漏洞列表 /dat/rpc.ini -- 用于保存RPC程序名称及漏洞列表 /dat/port.ini -- 用于保存已知端口的对应服务名称 /dat/*_user.dic -- 用户名字典文件,用于检测弱口令用户 /dat/*_pass.dic -- 密码字典,用于检测弱口令用户 /dat/os.finger -- 识别远程主机操作系统所需的操作系统特征码配置文件 /dat/wry.dll -- "IP-地理位置"地址查询数据库文件 /plugin -- 用于存放所有插件(后缀名为.xpn),插件也可放在xscan.exe所在目录的其他子目录中,程序会自动搜索。 我们主要介绍X-scan的图形界面,文后会附命令行模式的语法介绍。 运行xscan_gui.exe,下图就是X-scan v2.3的界面:

中文菜单翻译成英文

《中文菜单英文译法》 目录Table of Contents 翻译的原则Principles of Translation 中餐Chinese Food 冷菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 猪肉Pork 牛肉Beef 羊肉Lamb 禽蛋类Poultry and Eggs 菇菌类Mushrooms 鲍鱼类Ablone 鱼翅类Shark’s Fins 海鲜类Seafood 蔬菜类Vegetables 豆腐类Tofu 燕窝类B ird’s Nest Soup 羹汤煲类Soups 主食、小吃Rice, Noodles and Local Snacks 西餐Western Food 头盘及沙拉Appetizers and Salads 汤类Soups 禽蛋类Poultry and Eggs 牛肉类Beef 猪肉类Pork 羊肉类Lamb 鱼和海鲜Fish and Seafood 面、粉及配菜类Noodles, Pasta and Side Dishes 面包类Bread and Pastries 甜品及其他西点Cakes, Cookies and Other Desserts 中国酒Chinese Alcoholic Drinks 黄酒类Yellow Wine 白酒类Liquor 啤酒Beer 葡萄酒Wine 洋酒Imported Wines 开胃酒Aperitif 白兰地Brandy 威士忌Whisky 金酒Gin 朗姆酒Rum 伏特加V odka 龙舌兰Tequila

利口酒Liqueurs 清酒Sake 啤酒Beer 鸡尾酒Cocktails and Mixed Drinks 餐酒Table Wine 饮料Non-Alcoholic Beverages 矿泉水Mineral Water 咖啡Coffee 茶Tea 茶饮料Tea Drinks 果蔬汁Juice 碳酸饮料Sodas 混合饮料Mixed Drinks 其他饮料Other Drinks 冰品Ice 翻译的原则 一、以主料为主、配料为辅的翻译原则 1、菜肴的主料和配料 主料(名称/形状)+ with + 配料 如:白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Webs 2、菜肴的主料和配汁 主料+ with/in + 汤汁(Sauce) 如:冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 二、以烹制方法为主、原料为辅的翻译原则 1、菜肴的做法和主料 做法(动词过去分词)+主料(名称/形状) 如:火爆腰花Sautéed Pig Kidney 2、菜肴的做法、主料和配料 做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+ 配料 如:地瓜烧肉Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes 3、菜肴的做法、主料和汤汁 做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+ with/in +汤汁 如:京酱肉丝Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce 三、以形状、口感为主、原料为辅的翻译原则 1、菜肴形状或口感以及主配料 形状/口感+ 主料 如:玉兔馒头Rabbit-Shaped Mantou 脆皮鸡Crispy Chicken 2、菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料 做法(动词过去分词)+ 形状/口感+ 主料+ 配料 如:小炒黑山羊Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley 四、以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则

餐厅点餐英语情景对话带翻译.docx

餐厅点餐英语情景对话带翻译 Rumei:Everythingonthemenulooksgood. 如梅:菜单上的菜看着样样都好。 Yunbo:Dashan,what'ssurfandturf? 云波:大山, SurfandTurf这道菜是什么做的? Dashan:It'sasmallsteakandalobstertail. 大山:是嫩牛排加龙虾尾。 Rumei:Thatsoundsdelicious.I'dlikethat.Howaboutyou,Dashan? 如梅:听起来很好吃。我想来一盘。大山,你呢? Dashan:Ican'tdecide. 大山:我定不下来。 Server:Areyoureadytoorder? 服务员:可以点菜了吗? Rumei:Yes,I'dlikeasurfandturf. 如梅:可以。我要一份海鲜牛排。 Yunbo:I'dlikethesame. 云波:我也要一份。 Dashan:Hmm.I'dlikeahamburger.No,I'dlikesomeroastbeef.No, I'dlikeaT-bonesteak. 大山:我要一个汉堡包。不行,我要烤牛肉。不,我要带骨牛排。

Server:Wouldyoulikeyourmeatrare,mediumorwelldone? 服务员:肉要烧成嫩的、不老不嫩的还是熟透的? Dashan&Rumei&Yunbo:Medium,please. 三人齐声说:要不老不嫩的。 Server:Wouldyoulikeabakedpotatoorsomerice? 服务员:要烤土豆还是米饭? Dashan:I'dlikeabakedpotato.No,I'dlikesomerice.No,abakedp otato. 大山:我要烤土豆。不行,我要一些米饭。不,我要烤土豆。 Yunbo:I'dlikesomerice,please. 云波:我要米饭。 Rumei:Me,too. 如梅:我也要米饭。 Server:Pleasehelpyourselftothesaladbar.It'sbehindyou. 服务员:色拉台有色拉,请随便用。就在你们身后。 Yunbo:Lookatallthedifferentsalads.Everythinglooksveryfre sh. 云波:看这儿有各式各样的色拉。样样看起来都很新鲜。 Dashan:SaladsareverypopularinCanada.Ilikepastasalad.It's delicious. 大山:在加拿大,色拉是受欢迎的菜。我喜欢吃凉拌面色拉,味道很好吃。 Yunbo:What'spastasalad? 云波:凉拌面色拉是用什么做的?

中英文菜单翻译

如有帮助,欢迎支持。《中文菜单英文译法》 中餐Chinese Food 冷菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 猪肉Pork 牛肉Beef 羊肉Lamb 禽蛋类Poultry and Eggs 菇菌类Mushrooms 鲍鱼类Ablone 鱼翅类Shark’s Fin s 海鲜类Seafood 蔬菜类Vegetables 豆腐类Tofu 燕窝类Bird’s Nest Soup 羹汤煲类Soups 主食、小吃Rice, Noodles and Local Snacks 西餐Western Food 头盘及沙拉Appetizers and Salads 汤类Soups 禽蛋类Poultry and Eggs 牛肉类Beef 猪肉类Pork 羊肉类Lamb 鱼和海鲜Fish and Seafood 面、粉及配菜类Noodles, Pasta and Side Dishes 面包类Bread and Pastries 甜品及其他西点Cakes, Cookies and Other Desserts 中国酒Chinese Alcoholic Drinks 黄酒类Yellow Wine 白酒类Liquor 啤酒Beer 葡萄酒Wine 洋酒Imported Wines 开胃酒Aperitif 白兰地Brandy 威士忌Whisky 金酒Gin 朗姆酒Rum 伏特加Vodka 龙舌兰Tequila 利口酒Liqueurs 清酒Sake 啤酒Beer 鸡尾酒Cocktails and Mixed Drinks 餐酒Table Wine 饮料Non-Alcoholic Beverages 矿泉水Mineral Water 咖啡Coffee 茶Tea 茶饮料Tea Drinks 果蔬汁Juice 碳酸饮料Sodas 混合饮料Mixed Drinks 其他饮料Other Drinks 冰品Ice

餐厅英语类 中文菜单翻译(二十七)

美联英语提供:中文菜单翻译(二十七) 分享一个免费试听课,名额有限,碰碰运气吧 https://www.sodocs.net/doc/ac14787118.html,/test/xingzuo.html?tid=16-73675-0 2677. 墨西哥冰咖啡Iced Mexican Coffee 2678. 瑞士冰咖啡Iced Swiss Coffee 2679. 巴西咖啡Brazil Coffee 2680. 皇家咖啡Royal Coffee 2681. 君度咖啡Cointreau Coffee 2682. 爱尔咖啡Irish Coffee 2683. 生姜咖啡Ginger Juice Coffee 2684. 贵妇人咖啡Dame Coffee 2685. 椰香咖啡Coconut Coffee 2686. 墨西哥日落咖啡Mexico Ice Coffee

茶(Tea) 2687. 绿茶Green T ea 2688. 太平猴魁T aiping Houkui Tea (Green Tea) 2689. 西湖龙井Xihu Longjing Tea (Green Tea) 2690. 信阳毛尖Xinyang Maojian T ea (Green T ea) 2691. 碧螺春Biluochun Tea (Green Tea) 2692. 毛尖茶Maojian T ea (Green Tea) 2693. 日本煎茶Japanese Green Tea 2694. 大红袍Dahongpao Tea(Wuyi Mountain Rock Tea) 2695. 安溪铁观音Anxi Tieguanyin T ea (Oolong T ea)

实验六 综合扫描及安全评估

实验六综合扫描及安全评估 一.实验目的 通过使用综合扫描及安全评估工具,扫描系统的漏洞并给出安全性评估报 告,加深对各种网络和系统漏洞的理解。同时,通过系统漏洞的入侵练习, 可以增强读者在网络安全方面的防护意识。 二.实验原理 端口扫描原理 1.端口扫描向目标主机的TCP/IP服务端口发送探测数据包,并记录目标主机的响应。 通过分析响应来判断服务端口是打开还是关闭,就可以得知端口提供的服务或信息。 2.端口扫描主要有经典的扫描器(全连接)、SYN(半连接)扫描器、秘密扫描等。 3.全连接扫描:扫描主机通过TCP/IP协议的三次握手与目标主机的指定端口建立一 次完整的连接。建立连接成功则响应扫描主机的SYN/ACK连接请求,这一响应表 明目标端口处于监听(打开)的状态。如果目标端口处于关闭状态,则目标主机会 向扫描主机发送RST的响应。 4.半连接(SYN)扫描:若端口扫描没有完成一个完整的TCP连接,在扫描主机和 目标主机的一指定端口建立连接时候只完成了前两次握手,在第三步时,扫描主机 中断了本次连接,使连接没有完全建立起来,这样的端口扫描称为半连接扫描,也 称为间接扫描。 5.TCP FIN(秘密)扫描:扫描方法的思想是关闭的端口会用适当的RST来回复FIN 数据包。另一方面,打开的端口会忽略对FIN数据包的回复。 综合扫描和安全评估技术工作原理 6.获得主机系统在网络服务、版本信息、Web应用等相关信息,然后采用模拟攻击 的方法,对目标主机系统进行攻击性的安全漏洞扫描,如果模拟攻击成功,则视为 漏洞存在。最后根据检测结果向系统管理员提供周密可靠的安全性分析报告。 常见的TCP端口如下: 常见的UDP端口如下:

中国菜单英文翻译大全

中国菜单英文翻译大全 豆腐脑Soybean curd 奶油 cream 赤砂糖! Brown sugar Red sugar 芥蓝!Cabbage mustard kale

紫背天葵 Begonia fimbristipula Hance! 鱼腥草 Houttuynia cordata H. cordata 黄豆芽 Yellow bean sprouts 番薯叶 Sweet potato leaves 牛皮菜! Swiss chard 葡萄叶

Grape leaves 薰衣草 lavender 慈菇 arrowhead 茶树菇!Agrocybe chaxingu Tea tree mushroom 白灵菇 Lark mushroom 香杏片口蘑! Sweet almond slices of dried mushroom

猴头菇 Hericium erinaceus hericium 鹿角菜,! Carrageenan Pelvetia silquosa 羊栖菜! Sargassum fusiforme 鸡骨草! Chicken bone grass 牛蒡叶! Burdock leaves

cactus fruit 白豆 White beans 干葫芦条! Article dried gourds 玉兰片! Soaked bamboo slices 巴戟天! Morinda officinalis Medicinal indianmulberry root 紫苏子

五加皮! Cortex periplocae 柏子仁 Platycladi seed 芦荟花 Aloe flower 骨碎补 Rhizoma drynariae 夜交藤 Caulis Polygoni Multiflori ! Tuber fleeceflower stem

流光5使用方法

一、新增功能 流光IV的高级扫描是和以前版本相比增加的最重要功能之一,包括了如下扫描功能: PORTS(常用端口、自定义端口) POP3(Banner、特定版本漏洞、暴力模式) FTP(Banner、特定版本漏洞、暴力模式) SMTP(Banner、特定版本漏洞、暴力模式) IMAP(Banner、特定版本漏洞、暴力模式) TELNET(Banner、特定版本漏洞) CGI(Banner、Unix/NT自动识别、ErrorPage检测、规则库可手工加入) SQL(通过漏洞扫描、暴力模式) IPC(NETBIOS)(获得用户列表、共享列表、暴力模式) IIS(IIS漏洞) FINGER(Finger漏洞扫描) RPC(Unix Finger漏洞扫描,获得用户列表) MISC(Bind 版本、MySql弱密码扫描) PLUGIN(可以方便地增加对某种类型漏洞的扫描) 流光IV和以往版本相比增加(修改)了如下功能: IIS Remote Shell (修改, Remote Execute A-F) IPC Pipe Remote Shell (新增) IPC 植入者(新增) SQL Remote Shell (修改) PC AnyWhere 解码(新增) 支持HTTP Basic/Negotiate/NTLM方式认证(新增) IPC探测(修改) IMAP探测(新增) 二、基本使用方法 从[探测]->[高级扫描功能]启动。

1、设定扫描的范围 ?起始地址/结束地址:需要扫描的IP地址范围。 ?目标系统:ALL-所有系统NT-NT/2000系统UNIX-UNIX系统,根据选择的不同下面的[检测项目]将会有不同设置。 ?获取主机名:获取主机的名称。 ?检测项目:选择需要扫描的项目,根据选择的不同表单会有所不同。 2、端口扫描

美食译苑——中文菜单英文译法(官方全套完整版)

美食译苑——中文菜单英文译法(官方全套完整版) 中西餐终于有了统一翻译标准。昨日,北京市政府外事办消息,新出版的《美食译苑——中文菜单英文译法》共规范了3102个中西餐饮食名称,其中包括2158个中餐,并向北京市各大餐馆推广。 《美食译苑——中文菜单英文译法》共分三章,分别对中餐、西餐、饮品进行了标准的英文翻译,其中中餐部分细化到八大菜系,包括鲁菜、川菜、闽菜等特色饭菜的介绍和重点翻译。 此次参加翻译的专家不仅有北京外国语大学、清华大学、北京大学等的教授,还邀请了外交部翻译专家、英籍专家、驻外大使等人。翻译团队带头人、北京外国语大学教授陈琳表示,翻译力争让完全不懂中华文化的外国宾客一眼就能看懂。 “童子鸡”译成Chicken without sex(还没有性生活的鸡),“红烧狮子头”译成Red burned lion head(红烧狮子脑袋)。“上面的译法都很可笑,外国人看了会一头雾水。”陈琳表示,在编制标准译法时,不少菜名都引发了编委会的激烈争议。陈琳介绍,翻译时,还考虑中国文化、国家政策法律、民族问题等。“东坡肘子、宫保鸡丁,翻译时,把历史人名保留了下来;乞丐鸡直接翻译,保留了一个故事;麻婆豆腐不能翻译成‘麻脸老太太做的豆腐’,这对妇女不尊重。”他称。 ☆目录 Table of Contents ·翻译的原则Principles of Translation ·中餐 Chinese Food 冷菜类 Cold Dishes 热菜类 Hot Dishes 猪肉 Pork 牛肉 Beef 羊肉 Lamb 禽蛋类 Poultry and Eggs 菇菌类Mushrooms 鲍鱼类 Ablone 鱼翅类Shark’s Fins 海鲜类 Seafood 蔬菜类 Vegetables 豆腐类 Tofu 燕窝类Bird’s Nest Soup 羹汤煲类Soups 主食、小吃 Rice, Noodles and Local Snacks

相关主题