搜档网
当前位置:搜档网 › 综合英语二Lesson2课后习题翻译答案

综合英语二Lesson2课后习题翻译答案

综合英语二Lesson2课后习题翻译答案
综合英语二Lesson2课后习题翻译答案

.

Unit2

The man who could work miracles

P65

2). Use the useful expression.

1.在闭幕词中,主席说了几句话,意思是要提高人民的社会

意识。

-In his closing speech, the chairman said something to the

effect that efforts should be made to raise people’s social awareness.

2.她突然明白了并不是毫无希望的,她应该再试一次。

-It suddenly dawned on her that she was not helpless, and that she ought to try again.

3.和他的许多朋友预料的相反,吉姆选择了教学工作。

-Contrary to what a lot of friends had expected, Jim decided on the teaching job.

4.在最近的一次记者招待会上,那位外交部发言人特别谈到

中加关系。

-At a recent press conference, the foreign ministry spokesman talked, among other things, about Sino-Canadian relations.

5.全天上班的父母为了弥补没有和孩子们呆在一起的时间,

就给他们买过多的玩具。

-Parents working full time give their children too many toys to make up for the time they spend away from them.

6.失业加上他的小女儿的死亡几乎把他逼进绝境。

-Unemployment and the death of his little daughter almost drove him to desperation.

7.克里夫艾文思的档案能说明他是怎样变得一事无成。

-Cliff Evans’ file threw some light on how he had been

reduced to nothing.

8.最后那个继母怎么样了?她收到任何惩罚了吗?

-What became of the stepmother in the end? Was she

published in any way?

9.展览会开幕的前夜,亨利溜进了大厅,把所有的画都倒过

来了。

-The night before the exhibition opened, Henry slipped into the hall and turned all the pictures upside down.

10.据我看,他是个可信赖的人,一个在困难时期可以求助的

人。

-As far as I can see, he is a reliable person, a person you can turn to in hard times.

P65

3. Use happen, raise and stretch.

1.这片沙漠绵延百里。

-The desert stretches for hundreds of miles.

2.小林愁容满面,出了什么事?

-Xiao Lin looks worried what has happened?

3.那项报告说相当一些中等学校的水准需要提高。

-The report says that standards of quite a number of secondary schools need to be raised.

4.我最喜欢那双鞋因为穿得太久都撑得变形了。

-My favorite pair of shoes has stretched out of shape after so much wear.

5.他们去南极探险的计划取消了,因为他们还没有抽到足够

的资金。

-Their planned expedition to the south pole has been cancelled because they have n’t been able to raise enough money.

6.他的生意经营范围包括从软饮料到建材的各种商品。

-His business operation stretch from soft drinks to building materials.

7.在事故发生时,碰巧有位摄影师在场,把那辆卡车拍了下

来。

-When the accident occurred, a cameraman happened to be on the spot and took a picture of the truck.

8.太嘈杂了,演说者只好提高嗓门以使人们听得见他的声

音。

-It was so noisy that the speaker had to raise his voice to

make himself heard.

9.通常参考书是不能拿出阅览室的,不过我们对你可以放宽

规定,仅此一次。

-Reference books are normally not to be taken out of the

reading room, but we could stretch the rules for you just

this once.

10.幸运的是在发生爆炸时,碰巧房子里没有人。

-Fortunately it happened that there was no once in the house at the time of the explosion.

P72

3.Translate the following sentences into English.

1.在病休了半年后,他发现他很难赶上他的同学。

-Having been on sick leave for half a year, he found it difficult to catch up with his classmates.

2.我理所当然认为你应该留下。

-I take it for granted that you should stay.

3.他不想让大家知道他要走了。

-He doesn’t want it to be known that he is leaving.

4.她愿意怎样生活不关我的事。

-It is not my business how she chooses to live.

5.这一切是怎么发生的至今还是个谜。

-It is still a mystery how all this happen.

6.他们是否同意你的观点是很重要的。

-It is very important whether or not they agree to your

opinion.

7.我什么时候打电话你最方便?

-When is it most convenient for me to phone you.

8.光说不干是没有用的。

-It is no use just talking without actually doing anything.

9.放弃这次机会似乎很可惜。

-It seems a pity to give up this opportunity.

10.在异国他乡独自一人是很难的。

-It is very difficult for a person to be on his/her own in a foreign country.

P73

4. Translate the following sentences into English, using the infinitives ( revision; infinitives ).

1.那伙强盗强迫银行出纳打开保险柜。

-The robbers made the band cashier open the safe.

2.如果孩子们想要什么就让他们做什么,你会惯坏了他们。

-If you let children do whatever they want, they will become spoilt.

3.据说他是我们国家的英美文学方面的一个权威。

-He is said to be an authority in our country on British and American Literature.

4.现在人人都应该会用电脑,否则他就要落伍了。

-Everyone should know how to operate/use a computer, otherwise he/she will be left behind.

5.墙上的告示警告人们不要去碰栅栏,因为上面有电。

-The notice on the wall warns/tells people not touch the fence for it is electrified/charged with electricity.

6.我看见那架飞机坠毁在田野上,火光冲天。

-I saw the plane crash into the field and burst into flames.

7.对于那些中等收入,无奈住在城市附近的人来说,郊区提

供着最文明的生活方式。

-To people of moderate means/income who are

compelled/forced to live close to cities, the suburb offers the most civilization way of live.

8.我现在还无法决定是否参加比赛,但一旦我决定参赛,我

就一定要尽力。

-I can’t decide whether or not to enter/take part in the

competition. But if I decide to do it, I will try my best. Unit 3 The man who could work miracles

P101

2. Use the “useful expre ssion”.

1.在父母的鼓励之下,那个年轻的长跑运动员决定参加明年

北京国际马拉松赛。

Urged on by his parents, the young long distance runner has decided to participate in next year’s Beijing international Marathon.

2.有人提起那叛徒的名字时,强烈的厌恶心情在他心中油然

升起。

A strong feeling of disgust came over him when the t raitor’s name was mentioned.

3.布雷克先生机关算尽也没能从对手秘书那里套出有关他

们的销售计划的有用情况。

Mr. Blake tried in vain to obtain from his rival’s secretary any useful information about their sales plans.

4.据说四肢爬行的对人的健康有利。

It is said that crawling on all fours is good for/to a person’s health.

5.我们暂时不要谈细节问题,而是集中精力讨论原则问题。Let’s leave the details for a while and concentrate first on the principles.

6.我们无论何时发现有任何不对时,都会精力纠正。Whenever we find anything wrong, we do our best to put it right.

7.会上系主任对高教授的建议不予考虑,他说有更重要的问

题要解决。

At the meeting, the department chairman waved professor Gao’s suggestion away and said that they had to deal with more important problems.

8.王教授常说,30年前他对微机的了解,不必今天一个5

岁的孩子了解的多。

Professor Wang says that 30 years ago he knew no more about personal computers than a 5-years-old child does today.

3. Use change, order and think.

P101

1.世界飞速变化,我们不得不时刻适应它。

The world is changing rapidly, so we have got to keep adjust to it.

2.战士们接到命令,要在天亮之前赶到遭受暴风雨袭击的地

区。

The soldiers were ordered to reach the

storm-struck/storm-stricken by daybreak.

3.沉船事故发生后,地方官员一直在考虑应该采取什么措施

来防止这种事故。

After the shipwreck, the local officials though about what they should do to prevent such accidents.

4.救火队对长命令每个队员工作带防毒面具。

The head of the fire brigade ordered that every member wear was makes while at work.

5.10月底当树叶变色时,远处那些山看上去宛如仙境。

In late October when the trees change colour, the hills in the distance look like a wonderland.

6.每年要从国外订购上千册图书来增加图书馆的藏书。Each year, about 1000 books are ordered from abroad to add to the library’s collection.

7.教书改变了他,他现在是个和蔼,有耐心,有爱心的人。

Teaching has changed him, he is now a kind, patient and loving person.

8.有一些法律教授认为应该修改当前的婚姻法,使离婚更加

困难。

A number of law professor think that the existing marriage law should be changed to make divorce more difficult.

9.他们打算在这条街上再开一家乐凯快印店。

They are thinking of opening another lucky Express shop in this street.

10.我认为在新的千年向中国的信息产业投资是绝对值得的。

I think it (absolutely) worthwhile to invest in China’s information/IT industry in the new millennium.

2010年考研英语二真题全文翻译超详解析

2010 年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析 Section I Use of English 一、文章题材结构分析 本文是取材于新闻报道,叙述了猪流感的爆发,产生的严重影响以及政府采取的针对性措施。首段和第二段简 述了猪流感的爆发引起世界各国的重视。第三段引用专家的观点,认为瘟疫并不严重。第四段和第五段以墨西哥及 美国的情况为例,说明了猪流感的严重性和致命性。第六段叙述了联邦政府针对猪流感的具体措施。 二、试题解析 1.【答案】D 【解析】上文提到“…was declared a global epidemic…”,根据declare 的逻辑(“宣布为”),可知应该选D 项 designated“命名,制定”,而不是C 项commented“评论”,这是典型的近义词复现题目。2.【答案】C 【解析】本题目可依据“句意”找到意思线索,选出答案,难度在于出处句是个长难句。本句的理解应该抓住alert、 meeting 和a sharp rise 三者的关系,根据after a sharp rise 可知是rise(“病例数的增加”)是meeting(“日内瓦专家 会议”)的原因,由此可推导出alert 并非是meeting 的原因,而是结果,即meeting 使得alert 升级。根据上述分析 可以排除B、D 选项,B 项activated“激活,激起”,D 项“促使,引起”,此两项的选择都在讲alert 导致了meeting 的召开。而C 项followed 意思是“紧随,跟在……之后”,体现出after 的逻辑,完全满足本句rise 之后是meeting, meeting 之后是alert 的逻辑,所以是正确项。而A 项proceeded“继续”,属不及物动词,不可接宾语,用法和逻辑 用在此处都不合适。 3.【答案】B 【解析】本题目应该关注并列连词and,从并列呼应来看:空格后的表达in Britain…对应前面的in Australia, 所以空格处rising _____ 应该对应a sharp rise in cases(“病例数的剧增”),因此空格处是“数量”的逻辑才对。A 项 digits“(阿拉伯)数字”,不表示数量,不能与rising 形成搭配;C 项amounts“数量”,常修饰不可数名词(此处指 的是cases,可数名词);D 项sums“金额,款项”,不能用于表达“病例数”。B 项numbers “数量”,修饰可数名词(如: large numbers of cases 大量的病例),符合题意。 4.【答案】A 【解析】此处句子开头的“But”是重要的逻辑线索,与上文意思(第二段)形成对比反差。上文的关键性表达 如“heightened alert”、“emergency meeting”和“a sharp rise in cases”都在讲述猪流感的严重性,所以根据But 和in

大学英语2课后翻译

1.儿童有成人陪同便可在这里游泳。 Children may swim here provided that they are accompanied by adults. 2.这位美国记者因其关于中国的言论而大出洋相,因为他对三十年来中国发生的 一切真的是孤陋寡闻了。 This American journalist made a fool of himself over his remarks a bout China, because he’s been out of touch with what’s been happening in the country in the past three decades. 3. 任何人,不论家庭出身、性别和年龄,都有受教育的权利。 Every person has the right to education, regardless of his or her family background, sex, and age. 4. 因特网的发明尽管造成了一些问题,但是却极大地方便了我们生活中几乎所 有方面,包括教育、医疗和贸易等。] The invention of the Internet, despite the fact that it has given rise to some problems, has greatly facilitated almost every aspect of our life, including education, medicine, and business. 5.您计划出国度假的时候,造成不要忽视购买旅行保险;否则万一发生什么意外, 您也许会有很大的麻烦。 Never overlook your travel insurance when you are planning to spend your holiday abroad; otherwise you might find yourself in great trouble if any accident should occur. 6. 在那部电影里,那个亿万富翁面临着两难选择——和妻子离婚,让她分走他半个金融帝国,或者冒着被警方发现的危险把她谋杀掉。 In the movie that billionaire was faced with a dilemma —either divorces his wife, who would then carve out half of his financial empire, or murders her at the risk of being found out by the police. 7. 由于丈夫在金融危机中丢掉了饭碗,这对新婚夫妇不得不在许多方面节省开支,包括家具、衣服、唱片、书籍、等等。 As the husband lost his job in the financial crisis, the new couple had to cut down on a lot of things---furniture, clothes, records, books, and so on. 8. 三十多年前,文革刚刚结束,邓小平告诉全国人民:中国唯一的出路就是改革开放。 Over thirty years ago, right after the Cultural Revolution, Deng Xiaoping told the people that the only way out lay in reform and opening up to the outside world。 1、这位电影比大多数人更愿意帮助残疾人,因为他自己十年前曾中过风。 1. This film actor is more inclined than most other people to help the handicapped because he himself suffered a stroke ten years ago. 2、这位老人虽然身患风湿病,但还是坚持每天跑步、爬山。

新视野英语2课后答案

读说写2 Unit one Vocabulary A 1.triggered 2.economically 3.minimum https://www.sodocs.net/doc/716789066.html,mitment 5.relieved 6. shrinking 7.enrollments 8.scarcely 9.sequence 10.stride B 1-5 ADBCB 6-10 ACACD Cloze 1.requires 2.dimensional 3.thoughtfully 4.lines 5. next 6.summarize 7.own 8. notes 9.out 10.refuse 11.front 12.content 13.act 14.value 15.accent 16. distracting 17.effort 18.advantage 19.forth 20.conclusions Translation [A] 1. 那位教授很可能在他唯一的学生缺席的情况下对着空空的教室讲了一课。The professor might probably have delivered his lecture to the empty classroom in the absence of his solitary student. 2. 现行的教育体制遭到了公众的批评,公众已经开始意识到这种体制给学生带来的危害。 The present educational system has been under attack from the public, who have begun to realize the harm the system has done to students. 3. 老师告诉这些大四学生他每次都会点名,因为这门课是必须要听的。 The professor told those seniors that he would take attendance every time because attendance at this course was compulsory. 4. 我真想参加你的乔迁聚会。但是很抱歉我无法去, 因为我有一大堆事情要做。I’d love to go to your housewarming party, but I’m sorry I can’t make it because I’ve got a stack of things to do. 5. 中学辍学的年青人可以上夜校或通过电大和函授课程恢复他们的学业。

全新版大学英语2课后翻译汇总

Unit1 1 背离传统需要极大的勇气It takes a n enorm ous amount of courage to make a departure from the tradition. 2 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了2) T om used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 3 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的3) Ma ny educator s think it desira ble to foster the creative spirit in the child at an early age. 4 假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买么4) A ssuming (that) this painting really is a masterpiece, do y ou think it’s w orthw hile to buy/pur cha se it? 5 如果这些数据统计上是站得住脚的,那他将会帮助我们认识正在调查的问题5) If the data is stati stically valid, it will throw light on the pr oblem we are investigati ng. Unit2 1该公司否认其捐款有商业目的1) T he com pany denied that its donations had a commercial pur pose. 2每当他生气时,他说话就有一些结巴2) Whenever he was a ngry, he would begin to stammer slightly. 3教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学3) Educati on is the most cherished tradition in our family. That’s w hy my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school. 4 手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生又一个困难阶段4) S hortly after he recovered fr om the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult pha se of his life. 5与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但他们总是努力满足我们最起码的需求5) In contrast to our affluent neighbors, m y parents are rather poor, but they have always tried har d to meet our minimal needs. Unit3 1科学家们找到火星上有水的证据了吗1) Have scienti sts found proof of water on Mar s? 2 计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇2) The pla nning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to tw o coa stal towns. 3山姆不仅失去了工作,而且还失去了双腿,他只好靠社会救济度过余生3) Sam not only lost his j ob but also both legs; he ha d to live on welfare for the rest of his life. 4由十二人组成的陪审团一致表决认为玛丽有罪4) A jury consisting of 12 mem bers voted in unison that Mary wa s guilty. 5听到有人质疑他的才能,肖恩觉得收到了奇耻大辱5) Sean felt humiliated ti hear his talent being que stioned. Unit4 1研究表明,笑能带来许多健康上的好处1) Re search shows that laughter can bring a lot of health be nefits. 2互联网连接速度慢真让人心烦2) A slow I nternet connecting speed is really annoying. 3法律规定,帮助他人自杀是犯罪3) As the law sta nds, helping someone commit suicide is a crime. 4 玛丽在她的报告中试图从一个完全不同的角度来解释这些数据4) 4)In her report, Mary trie s to interpret the data from a completely different angle. 5 苏是一个很有天分的女孩,他那惊人的记忆力使她在同班同学中显得格外突出5) Sue is a girl of great talent. Her amazing memory sets her apart from her classmates. Unit5 1是工人和主管人员的创造力和敬业精神将这个公司变成了一个盈利的企业1) It is the creativity and dedicati on of the worker s and executive s that turned the com pany into a pr ofita ble busine ss. 2食品和医药的价格在过去的三个月里急剧增长2) The price s of food and me dicine have soared in the pa st three months. 3我们打算重新粉刷这栋办公大楼的上面几层3) We plan to repaint the upper floors of he office building. 4 他的成功表面流行与艺术价值有时候是一致的4) His succe ss shows that popularity and artisti c merit sometimes coincide. 5我不愿意看见我所敬爱的祖母躺在医院床上痛苦的呻吟 5) I don’t want to see my beloved gra ndmother lying in a hospital bed a nd gr oaning painfully. Unit6 1他这人话不多,但要说玩电脑那他就太机灵了,同学们都不是他的对手 1) He is a man of few words, but when it come s to playing a computer games, he is far too clever for his classmates. 2 无知的孩子们可能认为这些动物很可爱并开始跟他们玩起来2) Children who don’t know any better may think the se animals are pretty cute and start playing with them. 3没有办法获得贷款,所以,要购买新设备,我只得咬紧牙关,卖掉我的混合型动力汽车3) There is no way to obtain a loan,so to buy the new equipment, I will just have to grit my teeth and sell my hybrid car. 4 如果猎人没有看到一群象朝他的营地走来,他就不会开枪 4) The hunter would not ha ve fired the shots if he hadn’t seen a herd of elephants coming towards his campsite. 5我觉得具有讽刺意味的是汤姆的记忆是有选择的,他好像不记得过去痛苦的经历特别是那些有他自己制造的痛苦经历5) I find it ironic that T om has a selective memory --- he does not seem to remember painful experiences in the past, particularly those of his own doing.

考研英语二翻译真题解析

2010考研英语二翻译真题、参考答案和来源分析 "Sustainability" has become a popular word these days, but to Ted Ning,the concept will always have personal meaning. Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed through every day action and choice. 当今,“可持续性”已经成为了一个流行的词语.但是,对特德宁来说,它对这个词有着自身的体会.在忍受了一段痛苦的、难以为继的生活之后,他清楚地认识到,以可持续发展为导向的生活价值必须通过日常的活动和做出的选择表现出来. Ning recalls spending a confusing year in the late 1990s selling insurance. He'd been through the dot-com boom and burst and, desperate for a job, signed on with a Boulder agency. 宁回忆了在上个世纪90年代末期的某一年,他卖保险,那是一种浑浑噩噩的生活.在经历了网络经济的兴盛和衰败之后,他非常渴望得到一份工作,于是和一家博德的代理公司签了合约. It didn't go well. "It was a really bad move because that's not my passion," says Ning, whose dilemma about the job translated, predictably, into a lack of sales. "I was miserable. I had so much anxiety that I would wake up in the middle of the night and stare at the ceiling. I had no money and needed the job. Everyone said,” Just wait, you'll turn the corner, give it some time.'' 事情进展不顺,“那的确是很糟糕的一种选择,因为那并非是我的激情所在,”宁如是说.可以想象,他这种工作上的窘境是由于销售业绩不良造成的.“我觉得很悲哀.我太担心了,以至于我会在半夜醒来,盯着天花板.没有钱,我需要这份工作.每个人都会说,等吧,总会有转机的,给点时间吧.” 原文: 原文是来自一份杂志,叫“experience life”,出题人做了部分改动,原文和改动的文章如下: Sustainability has become something of a buzzword(出题人把这个单词改为popular word) these days, but to Ted Ning, the concept will always have personal meaning. Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed through everyday action and choice.

新标准大学英语2课后翻译

Unit 1 4 Translate the sentences into Chinese. 1 On university campuses in Europe, mass socialist or communist movements gave rise to increasingly violent clashes between the establishment and the college students, with their new and passionate commitment to freedom and justice. (with their … and justice 部分最好提前,即先说学生的状况,再说学生与当权者的冲突。 )在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情地投入到自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。 2 These days political, social and creative awakening seems to happen not because of college, but in spiteof it. Of course, it’ true that higher education is still important. s For example, in the UK, Prime MinisterBlair was close to achieving his aim of getting 50 per cent of all under thirties into college by 2010 (eventhough a cynic would say that this was to keep them off the unemployment statistics). 现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010 年让50%的30 岁以下的人上大学的目标,(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。 3 I never hoped to understand the nature of my generation or how American colleges are changing by going to Lit Theory classes. This is the class where you look cool, a bit sleepy from too many late nights and wearing a T-shirt with some iro nic comment such as “Been there, done that and yes, this IS the T-shirt”.(第二句的主句是强调句式,汉译应在句法上稍做变通,以求类似强调语义的效果。 bit 以后的内容是进一步说明如何look cool a 的,汉译可加破折号表明关系。)我从没指望通过上文学理论课来了解我这一代人的特征,或了解美国大学是如何在变化的。这门课是让你在课堂上扮酷的——带着一丝熬夜太多的困劲儿,穿着一件T 恤衫,上面印着“去过那儿,干过那事儿,对,这就是那件T 恤衫”,或诸如此类带有讥讽意味的俏皮话。 4 We’re a generation that comes from what has been called the short century (1914-1989), at the end of a century of war and revolution which changed civilizations, overthrew repressive governments, and left us with extraordinary opportunities and privilege, more than any generation before. (由which引导的从句比较难处理。可以在at the end of the century of war and revolution 处拆句。前半部分讲“我们”所处的年代,后半部分讲这个世纪的特点。)我们这一代人来自所谓的短世纪(1914-1989),生于其末尾。这个世纪充满了战争和革命,它改变了人类文明,推翻了强权政府,给我们留下了非同寻常的机会和特权,我们所得到的机会与特权比从前任何一代人都要多。 5 Translate the sentences into English.

大学生英语2课后练习答案

1.为方便起见,这些照片将按照时间顺序展示。 For convenience,the photos will be shown in time sequence. 2.出现事故之后你需要把车停下。 You are required to stop your car after an accident. 3.教育孩子的观念和做法因文化的差异而有所不同。 The conceptions and practices of child education vary from culture to culture. 4.与其说他是位音乐家,倒不如说他是位诗人。 His more of a poet than a musician. 5.我父亲已好心地提出送我们去飞机场。 My father has kindly offered to take us to the airpot. 6.我们确实应该找个时间很快见面,讨论一下细节。 We really should meet sometime soon to discuss the details. 7 你能告诉我在哪儿可以买到口香糖吗? Can you tell me where I can buy any chewing gum? 8. 警察想知道她长得什么样儿。 The police wanted to know what she looked like. 9. 你知道她穿的是什么衣服吗? Do you know what she was wearing? 10. 在报告中他们问到银行里有几架安全摄像机。 In the report, they asked how many security cameras there were in the bank. 11. 面试官问他已经工作几年了。 The interviewer asked him how many years he had worked. 12. 你想了解他什么时候去上海吗? Do you want to know when he will leave for Shanghai? 13. 我只是想知道你喜欢什么颜色, 红色还是黄色。 I want to know which color you prefer—red or yellow. 14.他们通过舞蹈手段讲述了那个故事。 They told the story through the medium of dance. 15. 气温将在周末急剧上升到80F左右。 The temperature will increase greatly into the eighty Fahrenheit over the weekend. 16.我们在过去的几个月里已经成功的加快了生产速度。 We have succeed in speeding up the production rate in the last last few months. 17贷款一付,货物就会在你方便的时候运到。 Once the paymend has been made, the goods will be dilivend ar your convenieuce. 18.他们可以全面查阅公司的档案。 They have comprete access to the company’s files 19.原先这只是一间卧室,但是现在我们把它改成了书房。 Originally it was a bedroom,but we have turned it into a studying room, 20 你需要的是更多的锻炼 You need more take exercises 21 他们什么时候来还没有公布。 It has not noticed that when they will come 22 你可否告诉我你是哪儿人? Could you tell me where you are from? 23.我们应该弄清楚展览馆是否开放。 We should be clear whether/if the exhibition is open (to the public). 24.问题是我们应该选择哪条路线。 The problem is which route we should choose. 25.他去北京的理由是很清楚的。 His reason for going to Beijing is clear. 26.他们小组很可能会赶到我们前头去。 Their group is likely to be ahead of us. 27.你选择什么课程并不重要;只是要找出色的教授。 What's important is not the course you choose, but the excellent professor you are looking for 28.请给家里打个电话,告诉他们我正在去公司的路上。(on the way to) please give a call to my family and tell them that i am on the way to the company 29从那时起生产就一直没有倒退过。 There has never been any setback in production since then. 30. 我看见他把钥匙插入锁中。 I saw him insert the key into the lock. 31.我建议你把钱存入银行。 I suggest that you make a deposit at the bank. 32.昨天王先生结账离开了那家旅馆。 Yesterday Mr. Wang checked out from that hotel. 33我的想法是,在他们困难的时候要给他们以援助。 I think we should help them when they are in trouble 34.我们系有必要在建一个计算机中心。 We should build a computer center 35老太太希望能活到看见孙子上大学。 The old woman wishes she could live to see her grandson go to college. 36他讲起那个城市来就好像本人去过那儿似的 He talk that city as if he has been himself. 37. 如果我们当时准备充分的话,我们就可能成功了 If we have a good preparation that time, we might have success

2005-2017年历年考研英语二翻译真题

2005年全国硕士研究生入学统一考试英语试题 It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in European history. History and news become confused, and one’s impressions tend to be a mixture of skepticism and optimism. 46) Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed -- and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. The Europe that is now forming cannot be anything other than its peoples, their cultures and national identities. With this in mind we can begin to analyze the European television scene. 47) In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful: groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another. One Italian example would be the Berlusconi group, while abroad Maxwell and Murdoch come to mind. Clearly, only the biggest and most flexible television companies are going to be able to compete in such a rich and hotly-contested market. 48) This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989. Moreover, the integration of the European community will oblige television companies to cooperate more closely in terms of both production and distribution. 49) Creating a “European identity”that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old Continent is no easy task and demands a strategic choice -- that of producing programs in Europe for Europe. This entails reducing our dependence on the North American market, whose programs relate to experiences and cultural traditions which are different from our own. In order to achieve these objectives, we must concentrate more on co-productions, the exchange of news, documentary services and training. This also involves the agreements between European countries for the creation of a European bank for Television Production which, on the model of the European Investments Bank, will handle the finances necessary for production costs. 50) In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “Unit ed we stand, divided we fall” -- and if I had to choose a slogan it would be “Unity in our diversity.” A unity of objectives that nonetheless respect the varied

大学英语2课后翻译答案

1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid.

新编实用英语2课后答案

新编实用英语2课后答案 第1单元 一、填词 1 What's you(guideline指导方针)in choosing songs for your audience 2 The(seminar讨论会)starts on Friday and the experts will be discussing the impact of technology on the climate in the future 3 Barclays appointed bob Diamond ,the head of its investment banking business,as its new chief(executive主管)from march 2011 speaking,I cannot(uphold支持)such conduct. You see, it is aimed only at the personal interest 5 However just because you can write statements in purely mathematical (notations标记),this doesn't mean that you necessarily should 6 That was good(timing时间选择)because his work was influential in shaping the project plan 7 Those studying abroad will most (likely可能)return home for better employment because of the tight job market abroad 8 It gives me great pleasure to express once again my deep appreciation for the grand (reception招待)and generous .hospitality we enjoy here 二、汉译英 1美国人一班早早的就安排好他们的退休生活 Americas usually arrange their retirement well in advance 2他们通常被看做最有希望的歌手 They are commonly regarded as the most promissing singer 3我从你的推荐人那里听说雇主曾给他们打过电话 I've heard from your references that employers had call them 4请告诉我们的具体时间,以便我们做好适当的准备 Please inform us the specific time,so that we can make proper preparation 5我们对出席派对的人数的估计与实际的人数差一大截 We show up party to estimate of the number of people with actual to is a large margin 6只要不成为阅读的负担,你的报告可以包括足够的细节 Your report can include enough details as long as it doesn't become burden to read 三、英译汉 1、Although invitations are usually sent through the mail ,informal invitations such as e-mail and phone invitations are becoming more acceptable. 尽管邀请通常是通过发送邮件、非正式邀请如电子邮件和电话被邀请成为更可接受的。 2、For most formal occasions ,it`s best to invite guests three or four weeks in advance. 对于大多数正式场合,最好是提前三或四周邀请客人。

相关主题