搜档网
当前位置:搜档网 › 英汉语语调与声调对比

英汉语语调与声调对比

英汉语语调与声调对比
英汉语语调与声调对比

英汉语语调对比

摘要:尽管英语和汉语的语调都存在升降之分,但还是存在区别。英语是语调语言,语调指的是说话的腔调以及话语中音高的变化,也就是说一句话里声调高低抑扬轻重的分配。英语的语调高低一般不决定词的意义。而汉语是声调语言,往往决定词的意义,不同的声调代表的就是不同词的意义。汉语声调与语调的语言功能存在着差别,与英语相比较略显复杂。

关键词:语调、声调、比较

不同的语言自有其特有的语调规律。语调主要指的是说话的腔调及语气,说话时句子有停顿,声音有抑扬、轻重、高低、快慢的变化,是体现在句子上面用来区分句型和句子的意思的。语调构成了话语的抑扬顿挫,平仄起伏,使得语言艺术得以丰富,更具色彩和活力。

一、英语的语调

英语的语音表意手段主要是语调和重音。在英语中常用以下六种基本语调,即:升调、降调、降升调、升降调、平调和降加升调。这些语调的使用可以反映说话者的态度、表情甚至心理活动。

1、升调

升调常用来表示不肯定,语意未完,或表示礼貌,常有含蓄、委婉、安慰、虚心征求意见等意味。升调的基本用法主要有以下几种:

①一般疑问句通常用升调。如:

Was the traffic very (↗)busy?.

Must we wash our clothes (↗)now?

②列举事物、数数或者是列举一连串的动作时,除最后面的那个并列成分用降调外,前面所举的所有成分都要用升调。如:

Let’s count our new ↘books. ↗One, ↗two, ↗three, ↗four, ↘five. Oh, we have ↘five new books.

He got ↗up, got ↗dressed, brushed his ↗teeth, washed his ↗face, had his ↗breakfast, and then quickly went to ↘school.

③选择疑问句的语调分为两部分,or前面的部分用升调,后面的部分用降调,即“前升后降”。如:

Is her answer (↗)right or(↘) wrong?

Which sports do you prefer,(↗)basketball or(↘) football?

2、降调

在英语句子中,降调的使用比升调更为广泛,它表示肯定、决断、坚决或终

结,但有时含有生硬、不容质疑的意味。降调的用法主要有以下几种:

①陈述句

英语中的陈述句一般用来陈述事实,相对比较直观,通常读降调。如:

She lent him her(↘) car.

He went to see the doctor(↘) today.

②特殊疑问句

以疑问词what,which,who,when,why,how等引导的特殊疑问句一般情况下都读降调。如:

What happened to her(↘) car?

How soon will they finish the(↘)work?

③祈使句

祈使句一般用来表要求、请求或命令、劝告、叮嘱、建议别人做或不做一件事。表命令时的祈使句也常用降调。如:

Open the(↘)door.

Don’t put you feet on the(↘) desk.

④感谢用语

感谢用语用来表示诚挚的谢意,通常读降调。如:

Thanks a (↘)lot.

Thank you very (↘)much.

3、降升调

降升调是降调和升调的混合体。降升调能表达对比,保留,让步,暗示,委婉,犹豫,反驳,告诫等态度和情感。

①对比

——How do you like this one?

——I like the(∨) style.(But I don’t care for the color.)

②保留、暗示及让步

1、——It was an interesting lecture.

——It was(∨) fairly interesting.

2、——She insisted on coming to see you this afternoon.

——I shan’t have time to (∨)see her.(Even if she comes)

二、汉语的语调

汉语的声调与语调是两个完全不同的概念。声调指的是音节的高低、升降变化,语调指的是说话的快慢,高低,强弱,虚实等各种声音形式变化的总和,它

是口语句子的最大特点。但是,声调和语调都是汉语语言特有的,是相互联系在一起的。

1、汉语的声调特征

声调是汉语的一个重要特征,语音的高低、升降、长短就够成了汉语的声调。汉语的每个音节,都有能够区别字义,词义的声调。现代汉语普通话的声调有四个:阴平(ˉ)、阳平(ˊ)、上声(ˇ)、去声(ˋ),是音节的高低升降变化。声母和韵母相同的字、词,其意义往往靠不同的声调来区别。很多词或字尽管发音相同,但由于所用的声调不一样,所表达的意义就完全不同。如ji,一旦标上了不同的音调,相对应的汉字就是不同的,ji表示“鸡”,ji表示“级”,ji 表示“挤”,ji表示“继”。正是由于这种区别,汉语中又存在很多同音或是谐音字。

2、汉语的语调

汉语的语调在人们的言语交际活动中起着重要的作用,因为语言是一种社会现象,是人类进行交流的工具,是各种交际工具中最重要的一种。人们只要说话就会有语调,语调不仅仅体现在朗读和表演艺术上,在日常人们的交际用语中也有这重要的作用和现实意义。人们在交流时,个人的喜怒哀乐、赞成或反对、爱、恨等情态等都会得到表现,这些情态不仅仅会通过选择的词语表现出来,还会通过不同语调表现出来。语调跟音量、音长、音高都有关系,但主要是有声音的高低升降变化形成的,并且主要表现在句尾。语调大体上可以分为四种:平直调、高升调、曲折调和低升调。

①平直调

平直调,声音平直,句子始终保持同样的高低,语势平直舒缓,没有显著变化。常用来表示严肃、冷淡、叙述等语气,常常用于说明意见、叙述事实的陈述句。如:

你爱怎么着就怎么着吧。

猪八戒听说要去找瓜果,口水都要流出来了。心想:哎,让我跟猴子一起去吧,要是找到瓜果,我老猪可以先吃个痛快。

②高升调

高声调,声音先低后高,多在疑问句、反诘句、短促的命令句,或者是表示愤怒、紧张、警告、号召的句子里使用。如:

难道我还不如昆仑山上的一棵草?

她不认识我?

③曲折调

曲折调,声音先降后升或者是先升后降,常用于故作反语、讽刺含蓄或表示惊讶、厌恶、迟疑情绪的句子,表示言外之意、赞叹等,也常采用曲折调。如:惨象,已使我目不忍睹了;流言,尤使我耳不忍闻。我还有什么话可说呢?(鲁迅:《纪念刘和珍君》)

你的能耐可真不小。

当三个女子从容地辗转于文明人所发明的枪弹的攒射中的时候,这是怎样的一个惊心动魄的伟大呵!

④低降调

低降调,声音先高后低,常用于感叹句、一般祈使句、或表示坚决、肯定的句子。如:

可得抓紧时间啊!

大家快过来呀!

三、总结

汉语有着复杂的声调体系,相同的音,不同的调代表着不同的意思。汉语的语调通常与声调结合在一起反映人的情感和心理活动。而英语有比较完整的语音理论,声调也比较容易掌握。但英语的语调并没有固定的模式,它可以根据读者的喜好、及文章、句子的语境需求,语调轻重的变化来进行变换,用以表达不同的情感和态度。

参考文献:

1、孟献宗《英语语音论》,华东师范大学出版社,1999年

2、俞杰《英语语调的辨义功能》,深圳海天出版社,1992年

3、马俊平,语调·声调·句调-《语文教学通讯》1995年第Z1期-吾喜杂志网

4、焦辉郢,语调教学在汉语教学中的地位[EB/OL].https://www.sodocs.net/doc/75677640.html,/200406/ca521728.htm

5、张志公主编《现代汉语》,北京人民出版社,1985

现代汉语声调教程文件

现代汉语声调 一、声调 声调是有区别意义的音高变化。 汉语是一种有声调的语言,这是区别于其他语言的重要特点之一。 汉语的声调可以区别意义,同时还有区别词性以及产生韵律美 等多方面的作用,对汉语来说,声调是非常重要的。 二、声调要素 1.调值:指声调高低、升降、曲直、长短的实际发音。调值高低、 升降、曲直的不同是由声带的松紧造成的。调值的记录通常采用“五 度制标记法”。 2.调类:是指一种语言或方言对声调(字调)的分类。将相同调 值的字归为一类,有几种不同调值的实际读音,这种语言或方言就有 几种调类。 现代汉语普通话有四个调类,分别是阴平、阳平、上声、 去声,简称四声。 现代汉语普通话声调歌 一声平(ˉ)二声扬(ˊ)三生拐弯(ˇ)四声降(ˋ) 3.调号:即声调的符号,指标写声调所用的简单明了的符号。即把 五度标调法的图形简化为一种不标刻度的声调符号。 普通话四声,汉语拼音方案中使用的声调符号是ˉˊˇ ˋ,也可以直接用阿拉伯数字标在音节的右上角来表示。 普通话的调类、调值图如下。

轻声是一种特殊的变调现象。由于它长期处于口语轻读音节的 地位,失去了原有声调的调值,又重新构成自身特有的音高形式,听感上显得轻短模糊。普通话的轻声都是从阴平、阳平、上声、去声四个声调变化而来的,例如:哥哥、婆婆、姐姐、弟弟。 声调练习1: 阴平:高、天、清、松、张、章、桌、擦、班、飞 阳平:王、唐、陈、杨、白、还、回、及、节、来 上声:贾、老、马、九、买、奶、海、给、卡、跑 去声:坐、站、树、木、跳、四、六、去、日、是 声调练习2: 一、姨、以、艺辉、回、毁、会 风、冯、讽、奉非、肥、绯、肺 通、同、桶、痛迂、鱼、雨、玉 声调练习3: 中华有志坚持改进中华伟大千锤百炼光明磊落 花红柳绿山河美丽英雄好汉胸怀广阔阶级友谊 破釜沉舟调虎离山弄巧成拙信以为真妙手回春 异口同声万马奔腾语重心长忠言逆耳上行下效 声调练习4: 出发飞机珍惜光阴交通公司 窗帘花篮科学发明中国青年 操场方法稀有金属发展生产 高兴音乐帮助工作亲密兄弟 国家提纲红花茶杯乘车回家 人民联合牛羊成群蓬蓬勃勃 毛笔停止评比结果男女平等 学校文化联系实际事实求是 电灯大家互相竞争大声唱歌 树林善良调查事实课堂教学 报纸幻想汉语课本默写字母

英语翻译

p.93 Translation unit 6 To make the campus safer, the university authorities recently released a new regulation that forbids any vendors from entering the campus, and the president called on the students to cooperate with the university on this matter. However, the students’opposition was strong, and hundreds of them expressed their anger on the university BBS. They said that to keep vendors off campus is like deserting the students on an island, as the university was far away from the downtown and the shops on the campus did not provide enough commodities. Some claimed that it was precisely for matters of this kind that university should listen to students’ opinions and needs. Some students thought the university had got it wrong in believing that this regulation will ensure safety on campus. Shocked by the students’ reaction, the president tried to make amends for his mistake by announcing that the university will look into this new regulation again. He told students that they were entitled to live a convenient and comfortable life, but safety is just as much an important concern as that. He proposed to build a big supermarket within the campus and some convenient stores near dormitory buildings, which would certainly make students’ life much easier. U NIT 1 If you ask me, taking a second major isn’t good for every undergraduate. In my freshman year as an English major, I took economics as my minor. By all odds, I was the most hardworking student in my class. But try as I might to meet the requirements of the two different subjects, I still couldn’t do well enough to pass all the exams. Given that the study of economics required a good command of mathematics, I had to spend so much time on math that I neglected my English major. Failing English Literature and Macroeconomics in the second semester sounded the alarm for me. This was the first time I did not pass a course in my life, which had greatly sapped my confidence. Although I was not a man who would easily bow to fate, as the summer break came to a close, I decided to give up economics for fear that I would fail in both subjects. Now that I had only one subject to attend to, everything seemed to be on the right track again. UNIT 2 It was not until after he had graduated from university and started to work that Zhang Lei became aware of the pleasure of reading. Reflecting on his undergraduate studies, he lamented that he, unlike his classmates who had immersed themselves in various interesting books they were able to lay hands on from the library or bookshop, had only read textbooks, none of which was really worthwhile, or could be read in one sitting. He was deprived of the privilege of gaining access to the writers’ fantastic worlds through the

英汉语言对比.

Unit Two 英汉语言的对比 英汉两种语言之间既有相同之处,也有不同之处。英语属于印欧语系,而汉语属于汉藏语系;英语是一种拼音文字,而汉语是一种表意文字;英语单词没有固定的语调,汉字却有四声的变化;英语主要通过词自身的形态变化(格、时、数等)来表达语法意义,汉语则通过虚词、词序等手段来表示。 从句子层面来看,英语重形合,汉语重意合;英语句式呈聚集型,汉语句式则呈流散型;英语偏用物称,汉语则偏用人称;英语多用被动句,汉语则多用主动句。 英语两种语言之间的对比可以不同层面展开,但就与翻译的相关度而言,这里主要介绍词汇、句法和语篇方面的异同。 一、英汉词汇对比 1.词义的理解 任何一种语言都是随着社会实践的不断发展而发展的,不是静止不变的,词的意义就是如此。以英语的bird为例,它本来的意思是“鸟”,后来,在口头语中又常用来指“人”、“姑娘”等。近来,随着人类科技事业的发展,bird的意义又进一步扩大,可指飞机、火箭、直升飞机、航天飞机、卫星等任何飞行器。又如,人类发明轮船以前,用的是帆船,英语sail一词原作“帆”解。但是,随着人类科技的发展,sail一词仍然使用,不过,已经不仅仅是“帆”的意思了。自潜艇出现以后,sail又增添了“潜艇指挥塔”的含义。逐渐的,它还被用来表示“变得飘飘然”的意思。从“鸟”的本义转义为“飞行器”以及从“帆”的本义转义为“变得飘飘然”,这就是词义的不断发展和变化。所以,在翻译过程中,应该时刻牢记它们之间的对应情况是随时间的变迁、社会的发展而变化着的。对英汉词汇的理解,大致可以分为以下几种情况。 1)英汉语言中有些词所表示的意义在英汉两种语言中可以找到完全对应的词来表达。这里主要是指一些已有通用译名的专用名词、术语和日常生活中的一些事物的名称。 The Pacific Ocean 太平洋 The United Nation 联合国 结核病Tuberculosis 马克思主义Marxism 2)英语中有些词和汉语中有些词在词义上只有部分对应。主要表现在意义概括的范围上。通常英语词汇意义覆盖的范围要比汉语的词汇更广。 marriage 娶,嫁 gun 枪,炮 brother 兄,弟 morning 早晨,上午 3)英语中有些词所表示的意义,目前在汉语中还找不到最后确定的对应词来表达。这主要是指随着社会不断进步和发展变化而产生的一些新词和专业术语、专有名词等。 all-in-one telephone 整合了多种功能于一体的电话 cybersquat 网上抢注域名 beddo 一种多用途的床 4)英语中还有许多词是一词多义,其所表示的各个意义,分别对应汉语中几个不同的词或词组。汉语中一词多义现象虽远不及英语,但也十分普遍。多义词的具体意义只有根据上下文才能确定。如果脱离了上下文,孤立地翻译一个词组就很难确切地表达该词的真正含

赵元任汉语语调思想与疑问和陈述语调

Report of Phonetic Research 2006赵元任汉语语调思想与疑问和陈述语调1 林茂灿 中国社会科学院语言研究所 摘要 本文首先论述赵元任先生关于汉语语调的“代数和”思想:“代数和”指语调作用于中性语调上,其“和数” (作用的结果)(在他用的先扬后抑语调中)指子句末音节音高发生变化,但仍保持第四声的降调和第二声的升调。本文接着指出,胡明扬先生等明确主张汉语有句末调,疑问信息存在于句末(重读)音节中;吴宗济先生认为,“疑问句句尾的本调即使为降调(去声)时,其拱度(调型)不变”;林焘、王理嘉(1991)认为“问句没有对最后音节的原有的高低升降模式产生严重影响。”。我们认为,边界调(句子末了一两个音节)的F0活动对疑问信息是最最重要的,边界调是疑问信息的携带者;疑问与陈述的区分靠边界调音节F0拱度的斜率(终点音阶比起点的高)和(或)起点音阶;疑问语气由于句末声调F0拱度的斜率加大和(或)起点音阶抬高,陈述语气由于句末声调F0拱度的斜率减少和(或)起点音阶降低。本文用赵元任汉语语调的“代数和”思想说明:边界调音高模式是边界调作用于句末四声的结果。 一、赵元任语调思想: 赵元任先生在“北平语调的研究”(1929)提出“耳朵所听见的总语调是那一处地方特别的中性语调加上比较的普遍一点的口气语调的代数和”。赵先生把“极平淡没有特别口气的时候,语句里的字调也因地位的不同而经种种的变化”,称为“中性语调”。中性语调的句子是一列字调串,但有轻声,上上相连变的阳平,以及“一”,“七”,“不”变化等。他在举例中国话的暂停跟结束口气“我姓叶,你姓王”后说,人们听到的“是不很降的去声叶字,不很升的阳平王字,这就是两种因子的代数和。”从他举的例子看到,赵先生说的中性语调和口气语调的代数和是:叶字成为不很降的去声,王字变成不很升的阳平。 赵元任先生在“汉语的字调跟语调”(1933)说,“一个西方学生错误地说一个句子:‘这个东西↗坏,那个东西↘好。’”,是因为“他仅仅在使用句调,而排斥字调。改正他语调的最基本的办法是告诉他,即使‘坏’出现在悬念子句末尾,也应该保持下降的声调,即使‘好’出现在结论子句的末尾,也应该保持上升的声调。”赵先生接着指出,“如果我们更密切地观察这样一列子———————————————————— 1本研究得到国家自然科学基金(编号:60075011)和国家社会科学基金(编号:03BYY026)支持。 句的语调,即使不借任何仪器的帮助,我们也会注意到,悬念子句中的下降声调降的并不是那样的低,结论子句中的上升声调升的也不是那样得高。” 赵元任先生在《汉语口语语法》(1979)中明确地说,“在‘我姓陆’,‘你姓王’中,‘陆’字语调整个提高,但仍保持第四声得降调;‘王’字的语调整个降低,但仍保持第二声的升调。” 从赵先生用先扬后抑语调作用于中性语调上的例子看到,两者代数和的结果是:前分句和后分句的末音节音高发生变化,不涉及末字之前音节;末字音高虽然发生了变化,但仍保持第四声得降调和仍保持第二声的升调。我认为,赵元任先生在这儿谈的涉及疑问语调和陈述语调问题。至于句子重音,赵先生明确指出,“汉语重音首先是扩大音域和持续时间”(1979)。这是赵先生语调思想的精髓和核心。 我们认为,汉语语调有两个独立变量:音高重音和边界调。下面论述学界认识边界 调的发展进程。 二、句末调问题 2.1汉语有句末调:Chuang(1958)通过实验看到,成都话疑问语调与陈述语调的差别在于句末音节的不同F0扰动;胡明扬(1987)凭语感主张汉语有句末调;劲松

现代汉语 韵母、声调

一、韵母的分类(韵母的发音) ▲韵母的数量: 韵母的数量有分歧: (1)普通话共有39个韵母。 (2)《汉语拼音方案》中列了35个韵母(舌面元音韵母),其中舌尖元音韵母-i[]、-i[ι] 、卷舌元音韵母er[# ]和e[ ]未包括在内。 (3)北大列38个,其中单韵母9个,少ê[ε](前、半低、不圆唇元音)。 理据:单韵母并不等于单元音,ê[ε]不能单独充当韵母。只有作为叹词时才能单独出现,叹词和拟声词在许多语言里往往有超出一般语音系统以外的读音。比如哼hng。[ ]只能用于一个叹词,在其他场合都不单独出现,因此不能算真正的单韵母。 ▲分类的角度: (1)按结构:单韵母(10)、复韵母(13)、鼻韵母(16) (2)按四呼:开口呼、齐齿呼、合口呼、撮口呼 (3)按韵尾:元音韵尾韵母(i/u)、鼻音韵尾韵母(n/ng)、无韵尾韵母(a/o/e) (一)按结构划分(北大根据韵母的组成成分) 1.单韵母 1.1什么是单韵母 由单元音构成的韵母叫单元音韵母,简称单韵母。共有10个。 单元音:发音时舌位、唇形及开口度始终不变的元音叫单元音。 1.2单韵母的发音方法(元音的性质) 发元音时口腔好比是一个共鸣器,共鸣器形状不同,元音的性质不同。而不同的口腔形状又是由口腔的开合、舌头的位置和嘴唇的形状决定的。比较a与u (属虎;打鼓) 元音的音色是由以下三个方面决定的: (1)舌位(舌头)的高低 舌位是指舌头的部位,舌位的高低和嘴的开合密切相关。嘴张得小,舌头和

上颚的距离就小,舌头的部位就高;嘴张得越大,舌头和上颚的距离就越大,舌头的部位就越低。嘴的开合度叫开口度。为了便于说明元音的性质,通常把舌位的高低分成4(5)度:高、半高、(中)、半低、低。元音分4种类型: ①高元音3:[i] [u] [y] ②半高元音2:[γ] [o] ③半低元音1:[ε] ④低元音1:[a] (2)舌位的前后 外表难以看出,比如“屋”和“迂”。通常分为3度:前、央、后。 ①前元音:[i] [y] [ε] [a] ②央元音:[# ] ③后元音:[u] [o] [γ] (3)唇形的圆展 ①圆唇元音:[y] [u] [o] ②不圆唇元音:[i] [ε] [γ] [a] 1.3单韵母的分类 (1)舌面单韵母7个 ①[A]舌面、央、低、不圆唇元音:啊发大大妈沙发马达 ②o [o]舌面、后、半高、圆唇元音:坡末佛磨破薄膜 ③e[γ]舌面、后半高、不圆唇元音:饿德个合格苛刻隔阂 ④i[i] 舌面、前、高、不圆唇元音:一比米集体积极意义 ⑤u[u]舌面、后、高、圆唇元音:无不副父母读书 ⑥[y]舌面、前、高、圆唇元音:与绿去序曲雨具 ⑦[ε]舌面、前、半低、不圆唇元音:

英汉语翻译5-Old Age

Old Age As regards health, I have nothing useful to say since I have little experience of illness. I eat and drink whatever I like, and sleep when I cannot keep awake. I never do anything whatever on the ground that it is good for health, though in actual fact the things I like doing are mostly wholesome. Psychologically where are two dangers to be guarded against in old age. One of these is undue absorption in the past. It does not do to live in memories, in regards for the good old days, or in sadness about friends who are dead. One’s thoughts must be directed to the future, and to things about which there is something to be done. This is not always easy; one’s own past is a gradually increasing weight. It is easy to think to oneself that one’s emotions used to be more vivid than they are, and one’s mind more keen, if this is true it should be forgotten, and if it is forgotten it will probably to be true. The other thing to be avoided is clinging to youth in the hope of sucking vigor from its vitality. When your children are grown up they want to live their own lives, and if you continue to be as interested in them as you were when they were young, you are likely to become a burden to them, unless they are unusually callous. I do not mean that one should be without interest in them, but one’s interest should be contemplative and if possible, philanthropic, but not unduly emotional. Animals become indifferent to their young as soon as their young can look after themselves, but human beings, owing to the length of infancy, find this difficult. 老年 由于我很少生病,对于健康也说不出什么有用的话来。我的饮食都是按照自己的喜好,然后困了就睡觉。我从来不会因为什么有益于健康,就去做什么,虽然事实上我喜欢做的事情通常是有益健康的。 人在老年要谨防两种危险的心理,其中一种是过分地沉溺于过去。活在记忆里,怀念过去的美好时光,或是沉浸在已故朋友的感伤中,这些都无济于事。一个人的思想要向着未来,要向着还未完成的事情。但这并不容易做到,因为随着年龄的增长,一个人的过去所占的分量会越来越重。人们经常自己想,过去的情感更加炽热,过去的思维更加敏捷, 另外要避免的一件事是,抓着儿女不放,希望能从他们身上吸取一些元气。孩子们长大了,就会想要过自己的生活,如果你还和他们小时候那样,经常和他们在一起,除非他们对你漠不关心(这种情况很少),否则你很有可能会成为他们的负担。我并不是说要对儿女毫不关心,只是你们应该把兴趣放在沉思上,如果有可能的话,放在慈善事业上,而不是过分的情绪化。在动物的世界里,一旦孩子能够自理,父母便对他们放任自由了,而人类因为婴儿期比较长,父母很难做到这样。

现代汉语声调

精心整理现代汉语声调 一、声调 声调是有区别意义的音高变化。 汉语是一种有声调的语言,这是区别于其他语言的重要特点之一。 汉语的声调可以区别意义,同时还有区别词性以及产生韵律美等多方面的作用,对汉语来说,声调是非常重要的。 二、声调要素 3. 声调练习1: 阴平:高、天、清、松、张、章、桌、擦、班、飞 阳平:王、唐、陈、杨、白、还、回、及、节、来 上声:贾、老、马、九、买、奶、海、给、卡、跑 去声:坐、站、树、木、跳、四、六、去、日、是 声调练习2: 一、姨、以、艺辉、回、毁、会

风、冯、讽、奉非、肥、绯、肺 通、同、桶、痛迂、鱼、雨、玉 声调练习3: 中华有志坚持改进中华伟大千锤百炼光明磊落 花红柳绿山河美丽英雄好汉胸怀广阔阶级友谊 破釜沉舟调虎离山弄巧成拙信以为真妙手回春 异口同声万马奔腾语重心长忠言逆耳上行下效 声调练习4: 乘法--- 红土--- 体协--- 南宁--- 声调练习6:短文 绿色装修正在悄然兴起,尽管费用较高,有的甚至高得令人咋舌,但一些经济上有潜力的家庭,还是会因为追求生活质量而选择符合环保要求的材料,特别是卧室,更要求达到环保的标准。不少人认为,近年来,白血病患者数量激增,装修中产生的污染是头号原因。但是市场上装修材料可谓鱼龙混杂,消费者自然对真正的环保产品翘首以盼。 声调容易出错的字有: 悄然qiǎo尽管jǐn比较jiào咋舌zé

潜力qián因为wèi质量zhì符合fú 卧室shì白血病xuè鱼龙混杂hùn翘首以盼qiáo 三.上声变调 1.上声在阴平、阳平、去声、轻声前,即在非上声前,丢掉后半段的尾巴,调值由214变为211.例如: 百般保温打通海关首先老师马车 祖国旅行导游朗读古文柳条语言 广大讨论挑战稿件美术骨干守侯 2. 3. A B“半 版本保举彼此产品导体典雅反省讲解 口语马匹乞讨板书北方打击古诗摆脱 火车本人本职美学祖国改革导游广大 土地讨论挑战稿件笔供审美所以永远 展览引导 党小组小姆指纸老虎耍笔杆孔乙己 选举法洗脸水勇敢者两米五水彩笔 水果保管水电恐怕旅行垒球拐弯省亲

英汉短语翻译

be cut and dry 事先准备好的,索然无味的French leave 不辞而别 Italian football 炸弹 castle in Spain 空中楼阁,白日梦Greek gift 害人的礼物 Turkish towel 粗面毛巾 a bad sailor 会晕船的人 under the weather 身体不适 be green-eyed 红眼病 get off to a good start 开门红 skin and bones 皮包骨头 in deep water 水深火热 at one''s fingertips 了如指掌 talk black into white 颠倒黑白 go through fire and flood 赴汤蹈火 search one’s heart 扪心自问 on the down grade每况愈下 roses and thorns 有甜有苦 fusion and fission 聚变和裂变 mistakes of succumbing to individualism 犯个人主义的错误 to bore a hole 镗孔 to improve the surface finishes 提高表面光洁度 dry cow 不产奶的母牛 dry fire 空弹射击 dry facts 不加渲染的事实 dry book 枯燥无味的书 dry shampoo 干洗的洗发剂 dry party 无酒的聚会 dry wine 无甜味的葡萄酒 dry farming 旱作农业 dry law 禁酒令 dry nurse 保姆electromagnetic waves 电磁波 oil baron 石油大王 slow-witted 头脑迟钝 tongue-tied 张口结舌,哑口无言。to wait for gains without pains 守株待兔 wall of bronze 铜墙铁壁 catch at shadows 捕风捉影 Whoever plays with fire perishes 玩火自焚 running dog 走狗 downy lips make,thoughtless slips 嘴上没毛,说话不牢castle in the air 空中楼阁

英汉习语翻译

A wolf in sheep’s clothing 披着羊皮的狼. to be on the ice 如履薄冰. to sit on pins and needles 如坐针毡. An ass is known by his ears 见耳识驴it is a sad house where the hen crows louder than the cock()鸡司晨,家之不祥. it’s ill to waken sleeping dogs/ Let sleeping dogs lie 勿惹睡狗. A barking dog is better than a sleeping lion 吠犬不可怕,睡狮难提防. The great fish eat up the small 大鱼吃小鱼. He who rides a tiger is afraid to dismount 骑虎难下. A good horse cannot be of a bad colour 好马无劣色. to be as mild as a lamb 驯如羔羊. 合抱之木,生于毫末Great oaks from little acorns grow. 人靠衣服马靠鞍It’s the saddle that makes the horse and the tailor , the man. 旧瓶装新酒new wine in old bottles. 玩火者必自焚He who plays with fire gets burned. 羽毛丰满to become full-fledged. 风驰电掣to pass swiftly like the wind or lighting. The ap ple of one’s eye 掌上明珠. as timid as a hare 胆小如鼠. as strong as a horse 大力如牛. as poor as a church mouse 一贫如洗. Man proposes, God disposes 谋事在人,成事在天. Everyone for himself, God for us all 人人为自己, 老天为大家. A small bird wants but a small nest 燕雀无鸿鹄之志. Take not

浅谈普通话上声变调和语调现象及其对外汉语教学

浅谈普通话上声变调和语调现象及其对外汉语教学 本文从汉语语音中特有的声调系统入手,对变调的内涵以及变调的基本类型进行阐述,并结合实际情况对留学生在学习汉语过程中比较难掌握的上声变调现象进行具体研究。说明上声变调现象的普遍性,解释它基本的,常见的三种变调类型。此外,还对留学生容易出现的语调问题进行探究世界上每一种语言都有自己的语调变化,只不过不同的语言,实现语调变化的方式和方法都不尽相同。最后,联系对外汉语教学实际,有针对性地提出一些关于上声变调问题和语调问题的教学方法。 标签:上声变调语调教学 一、变调的内涵及其基本类型 声调是依附在音节上的超音段成分,由音高构成;声调是整个音节的音高格式。在汉藏语系中一些语言的音节是有声调的,而在包括印欧语系在内的世界上大多数语系的音节是没有固定的音高格式的。可见声调并不是音节中不可或缺的组成成分,也不是每个语系所必备的。但对于汉语来说,声调十分重要,同一个音节“[PA]”在汉语中可以念成四种音高格式,即汉语的四个声调,阴平[PA55](巴),阳平[PA35](拔)、上声[PA214](把)、去声[PA51](坝)。它的音高格式有平,升、曲降的不同而形成不同的意义。而这些依附在音节里高低升降的音高变化的固定格式被称为调值,也就是声调的实际音值或读法。汉语普通话四声的调值分别是:阴平(55)、阳平(35)、上声(214)、去聲(51)。声调在汉语中因为有区别意义的作用而显得十分重要。有些音节的声调在语流中连着念会起一定的变化,与单念时调值不同,这种声调的变化叫变调。音节的变调大部分是受后一个音节声调的影响而形成的。在汉语普通话中最常见的变调有以下几种: (一)“一、不”的变调 (二)“七、八”的变调 “七、八”放在去声前调值可以变为35,但也可以不变。如:七岁、七块、八岁、八路 (三)上声的变调 二、上声的变调及其常见类型 上声单念时调值是214,在语流的末尾或单用时调值不变,但在实际交际中因为常常与其他字词连用,因此上声可以纯粹地读为原调的情况几乎很少,在大部分情况下它会发生变调现象,读为35或2l。上声比较常见的变调类型有以下几种:

《现代汉语》基本知识点概述

《现代汉语》基本知识点概述 第一章绪论 教学目的和要求:本章简要介绍现代汉语概况,新时期国家语言文字工作的方针、任务,介绍现代汉语课程的性质和任务,使学生对现代汉语概况和国家语言文字工作的方针政策有所了解。 主要内容: 第一节现代汉语概述 一、什么是现代汉语 现代汉语是现代汉民族共同语。 现代汉语的性质:结构上——音义结合的符号系统;功能上——交际工具和思维工具;无阶级性。 现代汉语有口语和书面语两种形式。 二、现代汉民族共同语 (一)共同语和方言 民族共同语和方言的含义及其相互关系;共同语的形成基础和条件。 (二)现代汉民族共同语的形成。 (三)现代汉民族共同语的含义 现代汉民族共同语是以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的普通话。 三、现代汉语方言 (一)方言的成因 (二)方言与共同语的关系 (三)现代汉语方言区的划分

北方方言、吴方言、湘方言、赣方言、客家方言、闽方言、粤方言。 四、现代汉语的特点 (一)语音方面:没有复辅音;元音占优势;有声调。 (二)词汇方面:汉语语素以单音节为基本形式;广泛运用词根复合法构成新词;双音节词占优势。 (三)语法方面:词序和虚词是表达语法意义的主要手段;词法句法结构基本一致;词的多功能性;量词十分丰富,有语气词。 五、现代汉语的地位 现代汉语是联合国六种工作语言之一。 第二节新时期语言文字工作的方针和任务 一、新时期语言文字工作的方针和任务 新时期语言文字工作的方针是:“贯彻执行国家关于语言文字工作的政策和法令,促进语言文字规范化、标准化,继续推动文字改革工作,使语言文字在社会主义建设中更好地发挥作用。” 主要任务是:“做好现代汉语规范化工作,大力推广和积极普及普通话;研究和整理现行汉字,制定各项有关标准;进一步推行《汉语拼音方案》,研究并解决实际使用中的有关问题;研究汉语汉字信息处理问题,参与鉴定有关成果;加强语言文字的基础研究,做好社会调查和社会咨询、服务工作。” 二、促进现代汉语规范化 现代汉语规范化,就是确立现代汉民族共同语明确的、一致的标准,并用这种标准消除语音、词汇、语法等各方面存在的一些分歧。 三、大力推广普通话 第二章语音

英汉习语翻译的具体原则和方法.

英汉习语翻译的具体原则和方法 了解中英习语差异:学会大师级翻译原则 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。本文所要讨论的习语是广义的、包括成语、谚语、歇后语、典故等。英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习语,它们或含蓄、幽默、或严肃、典雅,不仅言简意赅,而且形象生动,妙趣横生,给人一种美的享受。由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语承载着不同民族的文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割。习语中的文化因素往往是翻译中的难点。本文试图借助语用学的理论,对英汉习语的翻译作一些探索。 美国哲学教授H.P.Grice在他的Meaning一书中把话语的意义分为自然意义(natural meaning和非自然意义(non-natural meaning两种。话语的非自然意义指人们意欲表达的意义,即在特定的场合下表达出交际者意图的语用隐含意义。这就是Grice的会话含意(conversational implication理论的基础。那么,由于英汉两种语言的文化背景的差异,同样字面意义、形象意义的话语文章可能具有完全不同的隐含意义。隐含意义才是说话人或作者所要表达的意义。根据我们的观察,英汉习语之间的多方面差异可归为两类:一是形象意义的差异,一是隐含意义(包括褒贬义的差异,而它们都是字面以外的意义,是文化差异的具体反映。 一、英汉习语中所反映的文化差异 朱光潜先生在《谈翻译》一文中说:“外国文学最难了解和翻译的第一是联想的意义……”,“它带有特殊的情感氛围,甚深广而微妙,在字典中无从找出,对文学却极要紧。如果我们不熟悉一国的人情风俗和文化历史背景,对于文字的这种意义就茫然,尤其是在翻译时这种字义最不易应付。”英国文化人类学家爱德华·泰勒在《原始文化》(1871一书中,首次把文化作为一个概念提了出来,并表述为:“文化很复杂,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及社会上习得的能力与习惯。”可见文化的覆盖面很广,它是一个复杂的系统。语言作为文化的一个组成部分,反映一个民

现代汉语名词解释

现代汉语上名词解释 词素、词的结构、词义的性质、义项、义素、语义场、同义词的作用、反义义场的不平衡现象、词义的分类、词义的语变、规范,词义与语境的关系,基本词汇的特点,离合词,短语词 区域性语言,现代汉语的特点、地位, 辅音、声母、元音、韵母、音节结构、调值、调型、调类、音变、音位、声韵、拼合规则、注音方式、国际音标 语言:语言是以语音为物质外壳,以词汇为建筑材料,以语法为结构规律而构成的一种音义结合的符号系统 民族共同语:是一个民族全体成员通用的语言。 基础方言:作为民族共同语基础的方言就叫做基础方言华语:新加坡人说的普通话国语:台湾人说的普通话 现代汉民族共同语的三项标准的含义:以北京语音体系为标准音,以北方华为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范 现代汉民族共同语=现代汉语=普通话 北方方言:是现代汉民族共同语的基础方言,以北方话为代表,内部一致性较强,它的分布地域最广,使用人口约占汉族总人口数的百分之七十三 现代汉语的特点:语音方面(1)没有复辅音(2)元音占优势(3)音节整齐简洁(4)有声调词汇方面(1)单音节与速度多,双音节词占优势(2)构词广泛运用词根复合法(3)同音语素多语法方面(1)汉语表示语法意义的手段不大用形态,主要用语序和虚词(2)词、短语、句子的结构原则基本一致(3)词类和句法成分关系复杂(4)量词和语气词丰富 语音:语音是人类说话的声音,是语义的表达形式哦,或者说,是语言的物质外壳语音的性质:物理属性、生理属性、社会属性(本质属性) 物理属性包括:1. 音高(音高指的是声音的高低,它取决于发音体振动的快慢) 2. 音强(音强指的是声音的强弱,它与发声体震动幅度的大小有关) 3. 音长(音长指的是声音的长短,它决定于发音体振动时间的久暂) 4. 音色(音色又叫音质,指的是声音的特色。音色的差别主语决定于物体 振动所形成的音波波纹的曲折形式不同)造成不同音色的条件有:(1)发音体不同(2)发音方法不同(3)发音时共鸣其形状不同 音素:因素是最小的语音单位,它是从音色的角度划分出来的辅音:辅音是气流经过口腔或咽头受阻碍而形成的音素 元音:元音是气流震动声带发出声音,经过口腔、咽头不受阻碍而形成的音素音节:音节是由音素构成的语音片段,是听话时自然感到的最小的语音单位声母:位于音节前段,主要由辅音构成 韵母:位于音节的后段,由元音或元音加辅音构成 声调:指的是依附在声韵结构中具有区别意义作用的音高型式发音部位:发音时,气流受到阻碍的位置叫做发音部位 辅音的发音方法:指的是,发音时喉头口腔和鼻腔节制气流的方式和状况(可以从阻碍的方式、声带是否振动、气流的强弱等三方面来观察) 浊音/带音:发音时声带振动的是带音不带音/清音:声带不振动的是不带音 四呼:所谓四呼就是按韵母开头的元音口形分的类 开口呼:韵母开头不是i、u、ü的韵母属于开口呼齐齿呼:韵母开头是i的韵母属于齐齿呼合

英汉短语互译

1.plain prose 2.seckill 秒杀 3.chinadonisia 中国、印度、印度尼西亚 4.broken society 道德沦丧的社会 5. PIIGS 欧猪五国(欧洲主权债务危机最严重的葡萄牙,意大利,爱尔兰,希腊,西班牙五个国家的首字母合成词。Portugal,Italy,Ireland,Greece,Spain) 6.game theory 博弈论(博弈论又被称为对策论(Games Theory),是研究具有斗争或竞争性质现象的理论和方法,它既是现代数学的一个新分支,也是运筹学的一个重要学科。博弈论已经成为经济学的标准分析工具之一。) 7.ghost estate 三无房产、废弃房产(无人居住,无人修缮,或尚未完工的废弃房产) 8.defriend:解除好友关系 9.cultural pluralism 10.Obama-mess:奥巴马乱/困境 11. Localization本土化 12. 敲门砖:a stepping stone (to) 13. 蜗居: humble abode 14.富二代:affluent second generation 15.房奴:home mortgage slave 16汉化英语:Chinglish 17. 典故:allusion/ literary quotation 18. 典籍英译:old scripture 19. 模拟国际会议口译:stimulated international conference interpreting 20. 陪同口译: escort interpreting 21.翻译专业硕士:Master of translating and interpreting

英汉语言十大差异

英汉语言十大差异 语言毕竟是文化的载体,语言与文化,甚至历史、地理、风俗、政治、经济等常常水乳交融,它们无孔不入地反作用于语言,使语言打上深深的文化烙印。英汉翻译者,若不知英汉各自的特点,不知两者的差异,是不能想象的。不要以为,汉语是我们的母语,从牙牙学语开始,便开始接触汉语,因此,就想象自己很了解汉语。其实,这是一种误解。汉语到底有什么特点? 就汉语论汉语,因为没有距离,就看不真切,因为没有比较,就看不明白!只有当汉语和英语比肩而立,碰撞交流,才会燃爆出绚丽的火花,两者之差异,才会赫然呈现。 目前,从事英汉对比研究的学者和专著在我国并不少,但是,当我们放眼这个领域,就觉得有必要正面回答一个问题:英汉对比研究的目的是什么? 弄明白英汉的差异,并不是我们研究的最终目标,至多只能是一种手段而已,而手段总得服务于一定的目的。英汉对比研究的一个重要的目的应该是:服务于翻译。 译界的实践证明:只有对英汉之差异了然于心,译者才能做到下笔如有神。下面结合英汉翻译的实际,对英汉之间的明显差异作鸟瞰式分析和归纳。 1.英语重形合(Hypotaxis),汉语重意合(Parataxis) 汉语重意合,结构松弛,多以意思连接的积累式分句(Accumulative Clause)或独立的单句(independent Sentence),其彼此的逻辑关系多以句序之先后加以暗示。 有的语言学家以“竹节句法”写英句,所谓“竹节”,则指其断不可缺的种种连接词(Connectives);有以“流水句法”写汉句,所谓“流水”,指少用乃至不用连接词的行文流畅。 美国的翻译学家Eugene A.Nida在其Translating Meanings (1983)一书中曾经深入浅出地说明了英汉这一差异: 就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别就是形合和意合的对比,在英语以及大多数的印欧语言中,句子的从属关系大多是用连接词如,although,because,when,in order that,so及so that等词明确地表达出来。但是,这同一概念,我们用意合的方法基本上也可以表达出来;那就尽说,将两个句子放在一起并无连接词表明其相互关系,而从句子本身的意思中体现出来。例如,我们说because it is late,I must leave.在这里两个句子的逻辑关系是用连接词 because加以表达的。然而我们也可以说it is late,I must leave.在这里,虽然无明确的词汇表明彼此的关系,但是这种关系显然是存在的。 以上Nida所言,有一点需要加以纠正。他说:“我们也可以说It is 1ate,I must leave.” 此议不妥,因为这样缺乏连接词的英句是不合其表达习惯的,至少也是拙句(C1umsy Sentence)。比如: An Englishman who could not speak Chinese was once travelling in China. 译文:一个英国人,不会说中国话,有一次在中国旅行。 英语原句是一个典型的形合句,而相应的汉译则是意合句。假如,将英语原句改成意合句,那读上去还有英语味吗? There was an Englishman.He could not speak Chinese.He was once travelling in China.同理,假如我们将此句译成:一个不会说中国话的英国人有一次在中国旅行。读上去便稍有绕口之嫌。 从语法范畴分析, 英语动词的时体显得极为丰富,从理论言,英语有十六个时态。若就“形态结构”的视角进行观察比较,似又可得出这样一个结论:英语是一种更为形式化的语言,它注重形式的变化。就语法范畴言,英语的代词(名词)可以有性、数或格的形态变化, 动词还可有时、体、态、气等形态变化,等等。

相关主题