搜档网
当前位置:搜档网 › 意大利语句子连词

意大利语句子连词

意大利语句子连词

根据连词的构成形式可被分为:

简单连词:e, o, ma, se, come, 等等

复合连词:poiché, finché, neanche, affinché,等等

短语:di modo che, dal mo mento che, con tutto ciò, a vicenda, fin quando(fino a quando)等等

按其功能可分为:并列连词和从句连词

1)常见的并列连词有:e,ma,o,anche,neanche,oppure,però,cioè,allora,dunque,quindi,perciò等。

e 和

ma 但是

quindi 所以

anche 还

pero 不过

percio 所以

neanche 也不

infatti 实际上

allora 那么

并列连词词组: (连接两个并列成分或并列句子)

o...o... 或...或...

sia...sia.../sia...che... 即...也....

ne...ne... 不...也不....

non solo...ma anche...不但...而且...

常用从属连词(连接两个从属成分或主从句)

come 好象

perche 因为

mentre 而

se 如果

benche 虽然

quando 当...时

anche se 既使

nel caso che 在...条件下(如果)

ogni volta che 每一次...,..

注意:在以元音开头的单词前“e”变成“ed”:Luigi ed Anna

Devo andare a comprare il pane e poi devo studiare.

2)明确性从句常用quando,mentre,al tempo in cui, nel momento che 引出, Quando c’è il sole, mi piace passeggiare.

Questi fatti accaddero(accaddere的远过去) al tempo in cui non ci conoscevamo.

Una volta arrivata in Italia, ti abituerai.

Andiamo via prima che tu torni. (虚拟式)

Lo aspetto finché non venga.(我要一直等到他来)

并列连词,它的意思是“另外,以及”,它将一个句子的两个组成部份或者两个独立的分句联接起来,经常与另一个连词一起使用,位于名词、代词或具有指代功能的形容词之前,如果它不与名词、代词或形容词联用则后面总跟一个动词:

Vengono Anna, Carlo e anche Rosa.

Studia anche architettura.

Firenze èuna cittàantica, ma anche moderna.

Si beve anche per dimenticare!

该词的否定形式为neanche, nemmeno, neppure。

Non sono andata neanche io

O/oppure

选择连词(或替代连词),表明两个句子成份之间对立或相互排斥的关系。

Prendi un caffè, o un tè?

Parti o rimani?

在复杂句或者书面语言中常用oppure取代“o”。

Preferisci un caffè, oppure un tè?

Però/ma

表达对立关系的转折连词。

Mi piace la carne, ma preferisco il pesce.

Verrei volentieri, peròdevo studiare.

Verrei volentieri, ma devo studiare.

Piuttosto che

表达对立关系的转折连词。

Preferisco la pittura piuttosto che l'architettura.

Rimango qui piuttosto che andare a piedi.

注意:在形容词前相当于一个副词,含意同“molto”

èun ragazzo piuttosto intelligente

Invece

表达对立关系的转折连词。

L'anno scorso non nuotavo mai. Invece quest'anno nuoteròtutti i giorni.

它还可以被用作引导一个从句,表明与主句对立的含义。

Invece di parlare, studia!

Studia, invece di parlare.

Mentre

表达对立关系的转折连词:

Oggi ho due ore di lezione, mentre lunedìho un'ora

Mentre venerdìlavoro, sabato mi riposo.

当它引导一个时间状语从句时就变成一个引导分句的连词。

Mentre scrivevo, suonòil telefono.

Cioè

解释连词,进一步说明前面一个分句所要表达的语义。

Ci vediamo tra otto giorni, cioèlunedì1 luglio!

Infatti

解释连词,用于说明和补充一个想法。

Non ha studiato, infatti èstato bocciato

Perciò

总结连词,后面所跟的句子是上文表述的结果,类似的连词还有allora, dunque 和quindi,其中最后一个连词常用在正式表达场合中。

Ha fatto bel tempo perciòsono andato al mare

Sono stanco perciòvado a riposarmi

Ride, quindi ècontento

Sia...sia/sia...che...

关联短语,用于表达两个句子成份之间的对应关系。

Mi piace sia la musica pop che la musica rock.

Cesare Pavese ha scritto sia poesie sia romanzi.

Appena

引导一个时间从句,说明两个句子描述的行为在时间上的密切联系。

è venuto appena l’ha saputo.

Ho mangiato appena sono arrivato.

Che

可以引导:

一个原因从句,以说明一个原因。

Parla più forte che non capisco

一个时间从句:

Sono ore che ti aspetto!

一个声明从句:

Bisogna che vada.

Ho bisogno che tu venga

一个疑问从句:

Temo che tu non ti senta bene

与così联用可表达一个结果:

Era così stanco che si è addormentato subito!

关系代词che也有建立主句与从句之间关系的功能:

è una donna che adora la musica (作主语)

La musica che Marta adora (作宾语)

Dopo (di)

引导一个时间从句。

Dopo aver cercato l’indirizzo, ha telefonato.

Dopo aver comprato l'ombrello, l'ha lasciato al supermercato.

Finché

引导一个时间从句意思为“直到....时候”,在finché之后经常使用不表达否定意义的non,用以强调从句的语气。

Vai dritto fin ché (non) arrivi a un semaforo

Mentre

引导一个时间从句,用以强调两个句子的行动同时进行。

L'ho incontrato mentre tornavo a casa.

Mentre dormivo, suonò il telefono.

Perché

可以引导:

一个原因从句,具体说明事件的原因。

Sono uscito presto perché avevo un appuntamento.

Siamo andati in spia ggia perché c'era il sole.

一个目的从句,以表明一个目的。

Te lo dico perché tu lo faccia.

L'ho fatto perché tu non ti spaventassi.

一个疑问从句.

Mi chiedo perché (tu) non ci vada.

当perché用以表达原因或目的时还可以用更加正式化的poiché取代。

Sono uscito presto poiché avevo un appuntamen to.

Te lo dico poiché tu lo faccia.

Siccome

引导一个原因从句,具体说明事件的原因。

Siccome ho avuto un piccolo incidente, non sono andato a Venezia

它与perché的区别是后者位于复句中靠后的位置。

Non sono andato a Venezia perché ho avuto un piccolo incidente

像perché一样,siccome也可以在更正式化的表达场合中被poiché取代。

Se

用于在条件复合句引导条件从句:

Se partirò, ti porterò con me.

Lo comprerebbe, se avesse i soldi.

Ti telefono se ho tempo.

3)关系代词引导从句

Il problem che si sprecano trope materie prime deve essere risolto.

La ragazza che (la quale) conosci è una mia cara amica.

I ragazzi con cui (con i quail) studio sono tutti stranieri.

La ragazza ai cui genitori (ai genitori della quale) ho parlato non torna più in Cina. 注:

虚拟式用于Come se, comunque, in qualsiasi mode, a patto che, a condizione che, nel caso che, qualora等引出的条件式

Nel caso che io ritardassi, non preoccuparti.

Ha fatto tutto da solo senza che nessuno l’aiutasse.

Lei è uscita benché fosse stanca morta.

Mi ha raccontato tutto a patto che non lo dicessi a nessuno.

相关主题