搜档网
当前位置:搜档网 › 英语姓氏

英语姓氏

英语姓氏
英语姓氏

摘要:

在人类社会中,姓氏是标志血缘关系的符号。因语言和信仰等因素的差异,不同的民族和国家有不同的姓氏习俗和制度。作为一种语言文化符号,英语姓氏比汉语姓氏起源晚,而汉语姓氏比英语姓氏宗法色彩浓。宏观来看,英语姓氏和汉语姓氏之间有很大的文化差异。

英语是先有名后有姓,姓氏出现的年代比名字晚很多年。如果跟汉语姓氏出现的时间相比,英语姓氏出现的时间就更晚了。大约在12世纪时(南宋年间),现代意义上的英语姓氏才开始在英国出现,那时英国人口较少,姓氏不是很普遍;到了乔叟时代,即14世纪末之前(明朝初期),姓氏文化才逐渐在英国普及。

根据英语姓氏的拼写、含义和构词形式等特征,我们可以大体判断一个人或一个家族的根基和归属。特别是在美国、澳大利亚、加拿大和新西兰等新型英语国家,根据一个人的姓氏,我们基本可以判断其祖先在欧洲的发源地——苏格兰、爱尔兰、威尔士、英格兰,甚至是北欧、荷兰、法国、德国或意大利。

在英语中,姓氏被称为family name,last name或surname(源于法语)。英语姓氏的主要来源有以下五种:

第一种带有宗法制的特点,常以父亲或祖父的名字加词缀,表示某人的“儿子”或“子嗣”。例如:Anderson, Jackson, Johnson, Thompson等,末尾的-son都是“儿子”的意思;类似表示后代或亲属关系的还有O’Brian, O’Melly, MacArthur, MacDonald, McMillan, Browning, Watkins;此外,诺曼法语姓氏中的Fitzgerald, FitzHerbert中的Fitz也是某人后代的意思。

英语姓氏的第二个来源是地名、地点或具体位置,而且以此为姓氏的人居多。例如:Bridge (桥),Bush(灌木林),Moor(荒野),Hall(大厅),Hill(山丘),Street(街道),Wood (森林)。

第三个来源是职业。例如:Cook(厨师),Taylor(裁缝),Clark(文书),Smith(匠人),Turner (车工),Cooper(桶匠)。

第四个来源是绰号,这一类基本都是形容词作名词。从最初的绰号延续下来的姓氏包括:Long (长的;具体指什么长,本文作者并不知晓),Little(小的;具体指什么小,本文作者也不知晓),Moody(喜怒无常的),Young(年轻的),Brown(棕色的),Rich(富有的)。其中,Long,Little,Moody,Brown和Rich都来自古英语。

第五个来源是以人名或人名加-s做姓氏。用人名做姓氏可看作是威尔士姓氏的特点之一。例如:John,Thomas,Adams,Phillips。

美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等英语国家的英语姓氏起源于英国。而英国的姓氏又包括威尔士、爱尔兰、苏格兰、英格兰等四个不同区域的姓氏。不同区域的姓氏带有各自的民族区域特征。这似乎与汉语姓氏的分布情形有些相似。大体上讲,陕西党姓多,广东容姓多,四川蒲姓多,广西韦姓多,北方马姓多,东南沿海钱姓多。

威尔士姓氏特点

在威尔士,姓氏有如下特点:第一,直接以英语中的常用男子名作姓氏,例如Benjamin,John,Lewis,Nicholas,Samuel,Thomas,Trevor等;第二,在男子名末尾加s构成姓氏,例如Adams,

Edwards,Peters,Phillips,Richards,Roberts,Rogers等;第三,以双写字母Ll开头作为姓氏,如Lloyd;此外,Evans和Tudor也都是威尔士人特有的姓氏。

常见威尔士姓氏:

Adams, Baugh, Benjamin, Bennett, Edwards, Evans, Felix, Hopkins, John, Jones, Lewis, Lloyd, Matthews, Morgan, Morris, Nicholas, Owen, Peters, Phillips, Pierce, Powell, Reynolds, Richards, Roberts, Rogers, Samuel, Taylor, Thomas, Trevor, Tudor …

爱尔兰姓氏特点

爱尔兰姓氏的特点是以大写字母O加英文缩写符号“’”构成,例如O’Brian,O’Neil,O’Sullivan等。爱尔兰姓氏中也有一些以Mc-和Mac-开头的姓氏,且与苏格兰语中的Mc-和Mac-基本不重复,例如爱尔兰的Mackey和苏格兰的McKay。就像格子呢(tartan)图案应有区别一样,家族姓氏也不能雷同。在爱尔兰人的姓氏中,比较特殊的姓氏还包括Giles。Giles也可作男子名,不过爱尔兰人用人名作姓氏的情况不多见。

在所有英语姓氏中(包括威尔士姓氏、爱尔兰姓氏和苏格兰姓氏),只有男子名可作姓氏,女子名不作姓氏。不知这种情况在将来是否会有变化。在爱尔兰姓氏中,字母组合ea的读音很特殊。如美国前总统Reagan和爱尔兰剧作家Yeats,其中的ea都读作[ei],跟单词great,break,steak中的ea读音相同。但爱尔兰男子名Sean却应该读作[??:n],Sean是John的变体。

常见爱尔兰姓氏:

O’Brian, O’Brien, O’Keeffe, O’Casey, O’Connor, O’Connell, O’Neill, O’Neil, O’Neal, O’Riley, O’Reilly, Sheehan, O’Sullivan, Kennedy, Mackey, McCarthy, McNamara, McGee, McKee, McDermott, Giles …

苏格兰姓氏特点

苏格兰姓氏的特点主要有两个:第一是以-son结尾,如Anderson,Johnston和Stevenson等,姓以-son结尾的人是北欧人的后裔;第二是以Mc-和Mac-开头的姓氏,例如McDonald,McGregor,McMillan等。就像威尔士姓氏和苏格兰姓氏共享Taylor一样,爱尔兰姓氏和苏格兰姓氏也共享Kennedy和Murphy。当然,还是爱尔兰人用Kennedy和Murphy这两个姓氏居多,这是爱尔兰和苏格兰多年以来混居而出现的特有文化现象。

苏格兰格子呢(tartan)跟家族和姓氏有关系。不同的家族有不同的特定图案和颜色。2008年,苏格兰政府成立了苏格兰格子呢注册局(The Scottish Register of Tartans)。世界各地的机构或学校都可以通过这个机构注册新的设计图案和颜色。以下列举的是几款常见的苏格兰格子呢图案:

斯图亚特(Stuart tartan)

麦肯兹(Mackenzie tartan)

麦克艾沃尔(MacIver tartan)

麦克尤恩(McEwen tartan)

在苏格兰姓氏中,比较特殊的是Stewart及其变体,这个姓不属于威尔士或爱尔兰。在苏格兰女王玛丽一世执政时期(1542-1567),皇家姓氏由Stewart变成了Stuart。因为苏格兰女王玛丽在法国居住的时间较长,而苏格兰跟法国的关系又很密切,所以,为了方便法国人读音,在保持发音不变的情况下,古英语单词Stewart变成了符合法语拼写和读音习惯的Stuart。单词Stewart现在仍可使用,但是,斯图亚特王朝的名字只能是Stuart。

顺便说一句,苏格兰女王玛丽一世跟英格兰女王玛丽一世在位时间大致相同。前者是后者的侄女。后者常被称为“血腥玛丽”(Bloody Mary),是伊丽莎白一世同父异母的姐姐。

姓氏Stewart源于古英语单词steward,意思是“管家”。所以说,姓氏Stewart来源于职业。在现代英语中,单词steward的意思是火车或飞机上的“服务员”,女服务员是stewardess。空中小姐最初是air stewardess,后来变成了air hostess,最后变成了不显示性别的flight attendant。在苏格兰姓名中,Stuart和Stewart跟Scott一样,既可作名字,也可做姓氏。在苏格兰,既可作名字也可作姓氏的还包括Bruce,Craig,Douglas,Duncan,Fraser,Graham 等。

常见苏格兰姓氏:

Anderson, Brown, Bruce, Campbell, Craig, Davidson, Dickson, Docherty, Donaldson, Douglas, Duncan, Ferguson, Fleming, Fraser, Graham, Grant, Hamilton, Henderson, Hughes, Johnston, Kennedy, MacDonald, Mackenzie, Marshall, McDonald, McGregor, McKay, McMillan, Miller, Mitchell, Murphy, Murray, Robertson, Scott, Simpson, Sinclair, Smith, Stevenson, Stewart, Taylor, Thomson, Walker, Wilson, Wright

英格兰姓氏特点

在英格兰姓氏中,表示某人的子嗣是在末尾加-ing或-in(-kin)。例如:维多利亚时代的著名诗人Browning(勃朗宁)以及英国著名计算机科学家Turing(即电影《模仿游戏》中计算机之父艾伦?图灵);典型的英格兰姓氏还包括Kipling, Downing, Bowling, Robin,Watkins。此外,英格兰姓氏有不少源自职业和行当名称。伦敦的存在已有两千多年的历史,诺曼征服之后,伦敦汇集了许多各行各业的工匠,其中的一些行当名称做了姓氏,英国文学之父乔叟的姓氏含义是“鞋匠”(Chaucer)。再比如:Baker(面包师),Barber(理发师),Brewer(酿酒商),Butcher(屠户),Carpenter(木匠),Carter(驾车人或装卸工),Fletcher(造箭师),Mason (石匠),Miller(磨坊主),Taylor(裁缝)。此外还有最常见的“匠人”Smith(史密斯),Smith是Blacksmith(铁匠),Silversmith(银匠)和Goldsmith(金匠)的泛指。当然,并不是所有跟行当相关的姓氏都出自英格兰。

汉语姓氏的来源比英语姓氏来源多,但汉语姓氏很少以绰号作姓氏。以历时观点看,汉语姓氏相对稳定,而英语姓氏灵活多变。维多利亚女王跟阿尔伯特亲王结婚,是两个德国血缘家族的联姻。最初的朝代名称叫做Saxe-Coburg-Gotha(听起来像德语)。第一次世界大战之后,他们将Saxe-Coburg-Gotha改为Windsor(温莎),把自己的姓氏由德国姓氏Battenberg改为符合英语习惯的Mountbatten。在中国历史上,北魏孝文帝改姓氏“拓跋”为汉姓“元”也是类似的情况。不论是君主还是普通人,改姓意味着身份认同和民族关系的重大变化。

英国名著《鲁滨孙漂流记》原名Robinson Crusoe,音译“鲁滨孙?克鲁索”,意即鲁滨孙?高车(高车鲁滨孙)。这个“高车”其实就是中国南北朝时“西域”的“高车”民族。历史上,一些高车人不断西迁。在17世纪,“高车”到了英国作家笛福的笔下,便成了小说主人公鲁

滨孙的姓氏Crusoe。不过,“高车”在变成Crusoe之前有过“中转”:在东欧,“高车”被音译为Kreutz——在匈牙利语中,Kreutznaer是“驾车人”(高车人);而后Kreutz辗转传到英国,就变成Crusoe了。追本溯源,“鲁滨孙”的姓氏Crusoe源于“高车”的读音。

英语姓氏千奇百怪,数量非常大。听到有人姓Coffin(棺材)、Fox(狐狸)、Wolf(狼)或Slaughter(屠杀)不要大惊小怪,就像听到有中国人取“杜子腾”、“矫厚根”、“范统”、“支付宝”、“庞光大”、“史珍香”等名字一样,不去胡思乱想也就过去了。

英国官方近年统计的五个大姓:

英语姓氏

中文译名

Smith

史密斯

Johnson

约翰逊

Williams

威廉姆斯

Brown

布朗

Taylor

泰勒

美国官方近年统计的五个大姓:

英语姓氏

中文译名

Smith

史密斯

Johnson

约翰逊

Williams

威廉姆斯

Brown

布朗

Jones

琼斯

就数量而言,英语姓氏比汉语姓氏多。虽然英语中没有类似汉语《百家姓》这样的传世之作,但是英语有“常见人名表”,而且还区分性别。跟英语名字的数量相比,汉语名字数量极大,无奇不有。很明显,英语民族是“名少姓多”,而汉语民族是“名多姓少”。这或许能说明不同民族在身份认同方面的文化差异?

引自中文图书《英语发展史》

(张勇先,外研社,2014)

英文姓名大全

英文姓名大全 名字: 【男性英文名】 1、字母A开头的男性英文名: Aaron亚伦 Abel亚伯 (Abelard的昵称) Abraham亚伯拉罕 Adam亚当 Adrian艾德里安 Aidan艾登/艾丹 Alva阿尔瓦 Alex亚历克斯 (Alexander的昵称) Alexander亚历山大 Alan艾伦 (常变形为Eilian,Allan,Ailin) Albert艾伯特 Alfred阿尔弗雷德 Andrew安德鲁 Andy安迪 (Andrew的昵称) Angus安格斯 Anthony安东尼 Apollo阿波罗 Arnold阿诺德

Arthur亚瑟 August奥古斯特 Austin奥斯汀 2、字母B开头的男性英文名: Ben本 (所有Ben开头的英文名的昵称) Benjamin本杰明 Bert伯特 Benson本森 Bill比尔 Billy比利 Blake布莱克 Bob鲍伯 Bobby鲍比 Brad布拉德 Brandon布兰登 Brant布兰特 Brent布伦特 Brian/Bryan布赖恩 Brown布朗 Bruce布鲁斯

3、字母C开头的男性英文名字: Caleb迦勒 Cameron卡梅伦 Carl卡尔 Carlos卡洛斯 Cary凯里 Caspar卡斯帕 Cecil塞西 Charles查尔斯 Cheney采尼 Chris克里斯 (Christian,Christopher的昵称) Christian克里斯蒂安 Christopher克里斯多夫 Clark克拉克 Cliff柯利弗 Cody科迪 Cole科尔 Colin科林 Cosmo科兹莫

中国姓氏英文翻译大全S-Z

A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F:

范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简--Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong 焦--Chiao 金/靳--Jin/King 景/荆--King/Ching

中国姓氏英语翻译大全

中国姓氏英语翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F:

范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H:

韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简--Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong

欧美姓氏大全

转】外国人的姓氏大全 英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如WilliamJaffersonClinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如GeorgeBush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下: I.个人名字 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。 英语个人名的来源大致有以下几种情况: 1.采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 2.采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 3.教名的不同异体。 4.采用(小名)昵称。 5.用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 6.将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael,常见的 女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. II.昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况: 1.保留首音节。如Donald => Don, Timothy => Tim.如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned. 2. +ie或-y如:Don => Donnie, Tim => Timmy.

3.采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 4.由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 5.不规则派生法,如:William的一个昵称是Bill. III.姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有: 1.直接借用教名,如Clinton. 2.在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s,-son,-ing;前缀 M'-,Mc-,Mac-, Fitz-等均表示某某之子或后代。 3.在教名前附加表示身份的词缀,如St.-, De-, Du=, La-, Le-. 4.放映地名,地貌或环境特征的,如Brook, Hill等。 5.放映身份或职业的,如:Carter, Smith. 6.放映个人特征的,如:Black, Longfellow. 7.借用动植物名的,如Bird, Rice. 8.由双姓合并而来,如Burne-Jones. 英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有: Smith,Miller,Johnson, Brown, Jones, Williams. IV.几点说明 1.较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。 2.英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M.H.Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如Ronald W. Reagan。 3.在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres.可以用于姓氏前或姓名前;而Sir仅用于教名或姓名前。

双语:中国姓氏英文翻译对照大合集

[ ]

步Poo 百里Pai-li C: 蔡/柴Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢Chao/Chiao/Tsao 岑Cheng 崔Tsui 查Cha 常Chiong 车Che 陈Chen/Chan/Tan 成/程Cheng 池Chi 褚/楚Chu 淳于Chwen-yu

D: 戴/代Day/Tai 邓Teng/Tang/Tung 狄Ti 刁Tiao 丁Ting/T 董/东Tung/Tong 窦Tou 杜To/Du/Too 段Tuan 端木Duan-mu 东郭Tung-kuo 东方Tung-fang F: 范/樊Fan/Van

房/方Fang 费Fei 冯/凤/封Fung/Fong 符/傅Fu/Foo G: 盖Kai 甘Kan 高/郜Gao/Kao 葛Keh 耿Keng 弓/宫/龚/恭Kung 勾Kou 古/谷/顾Ku/Koo 桂Kwei 管/关Kuan/Kwan

郭/国Kwok/Kuo 公孙Kung-sun 公羊Kung-yang 公冶Kung-yeh 谷梁Ku-liang H: 海Hay 韩Hon/Han 杭Hang 郝Hoa/Howe 何/贺Ho 桓Won 侯Hou 洪Hung 胡/扈Hu/Hoo

花/华Hua 宦Huan 黄Wong/Hwang 霍Huo 皇甫Hwang-fu 呼延Hu-yen J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬Chi 居Chu 贾Chia 翦/简Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/ Chiang/Kwong 焦Chiao 金/靳Jin/King 景/荆King/Ching

中国姓氏英语翻译大全

中国姓氏英语翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi

中国姓氏英文翻译大全

中国姓氏英文翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang

E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J:

中国姓氏英文翻译大全

中国姓氏英文翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁 --Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅 --Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊 --Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简 --Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong 焦--Chiao 金/靳--Jin/King 景/荆 --King/Ching 讦--Gan K: 阚--Kan 康--Kang 柯--Kor/Ko 孔--Kong/Kung 寇--Ker 蒯--Kuai 匡--Kuang L: 赖--Lai 蓝--Lan 郎--Long 劳--Lao 乐--Loh 雷--Rae/Ray/Lei 冷--Leng 黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li 连--Lien 廖--Liu/Liao 梁--Leung/Liang 林/蔺--Lim/Lin

中国姓氏英文翻译大全

中国姓氏英文翻译大全- - [b][u]中国姓氏英文翻译大全- -[/u][/b] A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:

蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too

段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou

古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang

最全的英语姓氏的来源和含义

常见英语姓氏的来源和含义 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。传说英语姓名的形成的原因很简单,就是为了区别两个名字相同的人。姓氏在西欧的出现只能追溯到十四世纪初,直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。 中国有百家姓,其实何止百家,可谓成千上万。英语姓氏也是多得惊人,牛津出版社1988年出版的《姓氏词典》(由Patrick Hanks和Flavia Hodges编辑)收录英国和爱尔兰两国常见的姓氏多达一万五千个。但大多数的姓氏都让人觉得非常陌生,使用的人不多,主要的姓氏也只有几十个。中国的三大姓是李、王、张,而英语三大姓氏则是Smith, Jones, Williams (史密斯、琼斯、威廉姆斯)。 我们知道,中国人的姓氏的来源很复杂,但大部分和和生活有联系,有的以动物、植物或其他自然物为姓,如姓马、牛、龙、柳、梅、李、叶、谷、麦、江、金、石、等等;有的以职业为姓,如巫、屠、卜等。英语姓氏也复杂多样。在中世纪的后期,英国人口开始增长,人口流动也在增加,这导致底层社会中英国人的名字不够用了。以前,一个英国农民叫约翰(John)、汤姆(Tom)、约伯(Job)就可以了,现在不行了,人多了有重名,必须发明新的名字了。 最早的办法是在名字后面附加son,表示是某人的儿子,比如约翰逊(Johnson),汤姆逊(Thomson),约伯逊(Jobson)。后来发现这个办法太单调太土气,于是又想出了许多别的方法。但归根到底,姓氏都源于生活或源于神话传说。大致可以分四类,即:以基督教教义或神话传说中的神为姓,以职业为姓、是以居住地为姓,以绰号为姓。 (一)以基督教教义或神话传说中的神为姓 1、Abraham亚伯拉翰 原为希伯来文,意为"民族之父"。后来,它演变成"万物之父"的意思。大多数人将Abraham 形容为高大壮硕留着胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像亚伯拉翰林肯总统一样 2、Alexander亚历山大人们认为ALEX是身强体健有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。《新概念英语》主编名叫L.G. Alexander 3、Catherine凯瑟琳;纯洁 4、Charles查尔斯;大丈夫 5、Diana黛安娜;月亮女神 6、Elizabeth伊丽莎白;神的誓言 7、Edward爱德华;财富守护者 8、Edwin爱德文;富有的朋友 (二)以职业为姓 以职业为姓,就是说祖先做什么起后代就姓什么。由此可知,美国歌星Karen Carpenter 的祖先肯定是个木匠(carpenter);那个会变魔术的英俊男孩Harry Potter祖上肯定是做陶罐的(potter);英国前首相Mrs. Thatcher的夫家祖上也不像现在这么阔,原来是个盖茅草屋的(thatcher)。此外,以职业为姓的还有Baker(面包师),Cook(厨师),Smith(铁匠),Shoemaker(鞋匠),Fisher(渔夫),Hunter(猎人)Sawyer(拉大锯的)Sheriff(县长)等。这一点也与中国的姓氏不谋而合,姓陶的读者祖上便是做陶罐的,姓巫的读者祖上就是专门装神弄鬼糊弄皇上的。不消说,姓司马、司寇的人的祖先都是做大官的。 (三)是以居住地为姓 居住地为姓,也就是说祖先住在什么地方,其后代就姓什么。比如不少英国人姓Hill,可见这些人等的祖先住在山上(hill),而英国前首相Winston Churchill的祖先就住在一座有教堂的山上。一些人的祖先住在沼泽地里,于是他们就姓Marsh,还有一些人的祖先住在小溪(brook)边,于是他们就姓Brook。这样一来,比较糟糕的就是美国现任总统George Bush,

(完整版)英文姓氏大全

英文姓氏大全.txt女人谨记:一定要吃好玩好睡好喝好。一旦累死了,就别的女人花咱的钱,住咱的房,睡咱的老公,泡咱的男朋友,还打咱的娃。(转载) 英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名字 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。 英语个人名的来源大致有以下几种情况: 1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 3. 教名的不同异体。 4. 采用(小名)昵称。 5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的 女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. II. 昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况: 1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头, 则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned. 2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy. 3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill. III. 姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有: 1. 直接借用教名,如 Clinton. 2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。 3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-. 4. 放映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。 5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith. 6. 放映个人特征的,如:Black, Longfellow. 7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice. 8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones. 英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams. IV. 几点说明 1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。 2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯 于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。

中国姓氏英文翻译大全教学内容

中国姓氏英文翻译大 全

中国姓氏英文翻译大全- - [b][u]中国姓氏英文翻译大全- -[/u][/b] A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:

蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too

段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou

古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang

男、女孩英文姓名大全

男孩英文姓名 Aaron亚伦Abel亚伯(Abelard的昵称) Abraham亚伯拉罕Adam亚当Adrian艾德里安Alva阿尔瓦 Alex亚历克斯(Alexander的昵称) Alexander亚历山大Alan艾伦(常变形为Eilian、Allan、Ailin) Albert艾伯特 Alfred阿尔弗雷德Andrew安德鲁Andy安迪(Andrew的昵称) Angus安格斯Anthony安东尼Arthur亚瑟Austin奥斯汀Ben本(所有Ben开头名字的昵称) Benson本森 Bill比尔Bob鲍伯Brandon布兰登Brant布兰特Brent布伦特Brian布莱恩 Bruce布鲁斯Carl卡尔Cary凯里 Caspar卡斯帕Charles查尔斯Cheney采尼 Chris克里斯(Christian,Christopher的昵称) Christian克里斯蒂安Christopher克里斯多夫Colin科林 Cosmo科兹莫Daniel丹尼尔Dennis丹尼斯Derek德里克Donald唐纳德Douglas道格拉斯David大卫Denny丹尼Edgar埃德加Edward爱德华Edwin艾德文Elliott艾略特Elvis埃尔维斯Eric埃里克(Frederick的昵称) Evan埃文Francis弗兰克思Frank弗兰克(Francis,Franklin的昵称) Franklin富兰克林 Fred弗瑞德Gabriel加百利Gaby加比(Gabriel的昵称) Garfield加菲尔德Gary加里Gavin加文George乔治Gino基诺Glen格林Glendon格林顿Harrison哈里森Hugo雨果 Hunk汉克Howard霍华德Henry亨利Ignativs伊格纳缇伍兹(其变形为Ignace伊格纳茨、Ignatz伊格纳兹) Ivan伊凡Isaac艾萨克Jack杰克Jackson杰克逊Jacob雅各布James詹姆士(Jacob的英文形式)

中文姓氏的英文翻译对照表

在互联网上混的都时兴起个英文名字,一是方便注册用户名,二是有个好英文名容易显得自己比较Cool。但是起英文名时,中文姓氏还是要保留的,并且姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然了,我们一般人直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。 姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。详细的,请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的朋友可以看看。 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu

D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang

中国姓氏英文翻译大全

以下信息由计算机辅助翻译软件Transmate研发机构优译信息技术收集提供: A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti

刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay

韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简--Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong 焦--Chiao 金/靳--Jin/King 景/荆--King/Ching 讦--Gan K: 阚--Kan 康--Kang 柯--Kor/Ko 孔--Kong/Kung 寇--Ker 蒯--Kuai 匡--Kuang

英文名字大全

1、字母A开头的男性英文名: Aaron亚伦 Abel亚伯 (Abelard的昵称) Abraham亚伯拉罕Adam亚当 Adrian艾德里安 Aidan艾登/艾丹 Alva阿尔瓦 Alex亚历克 斯 (Alexander的昵称) Alexander亚历山大Alan艾伦 (常变形为Eilian,Allan,Ailin) Albert艾伯特 Alfred阿尔弗雷德Andrew安德鲁 Andy安迪 (Andrew的昵称) Angus安格斯 Anthony安东尼 Apollo阿波罗 Arnold阿诺德 Arthur亚瑟 August奥古斯特 Austin奥斯汀 2、字母B开头的男性英文名: Ben本 (所有Ben开头的英文名的昵称) Benjamin本杰明 Bert伯特 Benson本森 Bill比尔 Billy比利 Blake布莱克 Bob鲍伯 Bobby鲍比 Brad布拉德 Brandon布兰登 Brant布兰特Brent布伦特 Brian/Bryan布赖恩 Brown布朗 Bruce布鲁斯 3、字母C开头的男性英 文名字: Caleb迦勒 Cameron卡梅伦 Carl卡尔 Carlos卡洛斯 Cary凯里 Caspar卡斯帕 Cecil塞西 Charles查尔斯 Cheney采尼 Chris克里 斯 (Christian,Christoph er的昵称) Christian克里斯蒂安 Christopher克里斯多夫 Clark克拉克 Cliff柯利弗 Cody科迪 Cole科尔 Colin科林 Cosmo科兹莫 4、字母D开头的男性英 文名字: Daniel丹尼尔 Denny丹尼 Darwin达尔文 David大卫 Dennis丹尼斯 Derek德里克 Dick狄克 Donald唐纳德 Douglas道格拉斯 Duke杜克 Dylan迪伦 5、字母E开头的男英文 名: Eddie埃迪 Edgar埃德加 Edison爱迪生 Edmund艾德蒙 Edward爱德华 Edwin艾德文 Elijah以利亚 Elliott艾略特 Elvis埃尔维斯 Eric埃里克 (Frederick 的昵称) Ethan伊桑 Eugene柳真 Evan埃文 Enterprise企业英语培 训 6、字母F、G开头的男 英文名: Ford福特 Francis弗兰克思 Frank弗兰 克 (Francis,Franklin的 昵称) Franklin富兰克林 Fred弗瑞德 Gabriel加百利 Gaby加比 (Gabriel的 昵称) Garfield加菲尔德 Gary加里 Gavin加文 Geoffrey杰弗里 George乔治 Gino基诺 Glen格林 Glendon格林顿 7、字母H、I开头的男 英文名字:

中国姓氏英文翻译(含普通话、香港、台湾拼音)

很多朋友发现,外界(特别是和)对于中国的拼写不是汉语拼音,而是一种我们看来新鲜陌生的拼写形式。比如“”姓在外界很多时候拼写为“Lee”。而“”姓有的拼写为“Cheung”,而有的拼写为“Chang”,这到底是怎么回事呢?有人说这是中国姓氏的标准英文拼写,也有人说是“韦妥玛拼音”或“韦氏拼音”,或者认为是“罗马拼音”...其实这些说法都不完善的。在此本小站来为大家详细解说。 首先应该明确一下,中文是不存在标准的英文拼写的,更不存在国际翻译。汉字进入英文后就转变为根据读音进行的字母拼写。而之所以外界的拼写和我们不同,其实主要是受到了汉字在各地区的方言口音的影响。由此可以得知,外界的拼写其实并没有涉及“汉语普通话”概念,而是以所有人的方言读音来拼写。 而中国大陆已经确立“汉语普通话”概念,所以大陆围无论什么方言,统统以普通话读音为规读音,于是拼音体系也自然以普通话为标准。而地区的官方语言是粤语,于是地区的拼音体系也自然是粤语音的描述。而及海外的拼音体系也与我们大陆不同,所以拼写形式也不一样。 例如:姓氏“”,在粤语中读作:“残”,由此再结合的字母拼音规则,便拼写为“Chan”。而“”姓在粤语中的读音接近于“Zieong”,于是结合拼音规则便拼写为“Cheung”,由此大家明白了吧! 另外,目前许多汉字根源地区都有一套自定的拼音体系,确保本地区公民翻译成英文后依然有法律认证功能,我们中国大陆自然以汉语拼音为准绳。而、、乃至朝鲜国也都有一套自定的拼音体系,只是他们都是以各自区语音为拼读发音基础,加之各地拼写规则也不同。所以同一个汉字在不同区域拼写也不同。而彼此之间不能相互取代。 .ename.any2000./web/articlelm.asp?userid=1140241&lanmuid=8732041 全: 发音A的中国姓氏 阿---汉语拼音A--------普通话接近拼写Ah----------------拼音Ah----------拼音A 艾---汉语拼音Ai-------普通话接近拼写Ai-----------------拼音Ngai--------拼音Ai 蔼---汉语拼音Ai-------普通话接近拼写Ai-----------------拼音Oi-----------拼音Ai 霭---汉语拼音Ai-------普通话接近拼写Ai-----------------拼音Oi-----------拼音Ai 安---汉语拼音An------普通话接近拼写An或Ann-------拼音On----------拼音An 敖---汉语拼音Ao------普通话接近拼写Ao或Aoh-------拼音Ngo---------拼音Ao 发音B的中国姓氏 白---汉语拼音Bai-----普通话接近拼写Bai--------------拼音Pak-----------拼音Pai 柏---汉语拼音Bai-----普通话接近拼写Bai--------------拼音Pak-----------拼音Pai 包---汉语拼音Bai-----普通话接近拼写Bao--------------拼音Pau-----------拼音Pao 鲍---汉语拼音Bao----普通话接近拼写Bao--------------拼音Pau-----------拼音Pao 贝---汉语拼音Bei-----普通话接近拼写Bey或Bay-----拼音Pui或Pooi---拼音Pei 毕---汉语拼音Bi-------普通话接近拼写Bee--------------拼音Pat-----------拼音Pi

英文姓氏大全和名字大全

迎文姓氏大全和名字大全 Aaron 艾伦[男]-[希伯来语]高耸的,山地人,圣经中摩西之兄亚伦. Abby 阿比-Abigail的昵称 Abe 艾贝-Abraham的昵称 Abigail 艾比盖尔[女]-[希伯来语]父亲感到欣喜;英语:贵妇人的使女. Abraham 亚伯拉罕[男]-[希伯来语]希伯来人第一代祖先 Adah 艾达[女]-[希伯来语]增光的人;[日耳曼语]尊贵的. Adam 亚当[男`姓]-[希伯来语]男人;圣经中人类的始祖. Adams 亚当斯[姓]-亚当之子 Adela 阿德拉[女`姓]-[日耳曼语]尊贵的 Adolf 阿道夫-[日耳曼语]尊贵的狼 Aileen 艾琳[女]-[希腊语]光明;Helen的异体. Alexander 亚历山大[男]-[希腊语]男人的保护者;希腊神话中特洛伊王子帕里斯的尊称. Alice 艾丽丝[女]-[希腊语]真理;[日耳曼语]尊贵的,和善的. Allan 艾伦-[克尔特语]英俊白皙,和谐融洽. Andrew 安德鲁[男]-[希腊语]有男子气慨的;耶稣十二门徒之一. Anna 安娜[女]-[希伯来语]优雅,上帝是仁慈的;Ann的异体. Anne 安妮[女]-[希伯来语]优雅,上帝是仁慈的. Austin 奥斯汀[男`昵`姓]-[拉丁语]高贵的,威严的.也代表Augustine. Bailey 贝利[姓]-中世纪城堡外墙 Baker 贝克[姓]-面包师 Barton 巴顿[姓]-农场 Betty 贝蒂[女`昵]-[希伯来语]上帝的誓约 Bill 比尔[昵]-代表William,钞票,帐单. Blair 布莱尔[男`姓]-[克尔特语]平原,平地. Bob 鲍勃[昵]-代表Robert.指未断奶的小牛,美元,先令,步兵等. Bonnie 邦妮-[苏格兰语]美女 Brieuse地方的 Brown 布朗[姓]-褐色的 Bruce 布鲁斯[男`姓]-来自诺曼底 Buck 巴克[姓]-公羊,雄鹿,男黑人,花花公子. Byron 拜伦[男`姓]-[日耳曼语]来自村舍的 Camp 坎普[姓]-营地,帐篷,[美俚]男同性恋者. Carl 卡尔[男]-[日耳曼语]男子汉 Carmen 卡门[女]-[希伯来语或拉丁语]上帝的花园,歌唱. Carter 卡特[姓]-马车夫 Catherine 凯瑟琳[女]-纯洁的 Cathy 凯茜[女`昵]-纯洁的,代表Catherine,Cathleen. Charles 查尔斯[男`姓]-[日耳曼语]男子汉,有男子汉气慨的. Charley 查利[昵]-代表Charles Churchill 邱吉尔[姓]-山丘 Claire 克莱尔[女]-[拉丁语]灿烂的 Clark 克拉克[男`姓]-博学的人,牧师. Cole 科尔[姓]-油菜

相关主题