搜档网
当前位置:搜档网 › 金融英语学习资料66 中英文对照

金融英语学习资料66 中英文对照

金融英语学习资料66 中英文对照
金融英语学习资料66 中英文对照

When Alice Munro was awarded the Nobel Prize for literature on October 10 she wasn't even waiting for the phone to ring - she was in bed, asleep. After repeated attempts to contact the Canadian writer, the Swedish Academy ended up leaving her a voicemail message; she only found out about the GBP770,000 win when one of her daughters finally got through to her in

the wee hours.10月10日,瑞典皇家科学院(Swedish Academy)宣布今年诺贝尔文学奖(Nobel Prize for literature)得主为加拿大作家艾丽丝?门罗(Alice Munro)时,她甚至没在电话

旁守候,而是睡着了。多次尝试联系上她而未果之后,瑞典皇家科学院只好给她留了一条语音信息。第二天清早,女儿终于打通电话时,门罗才知道自己即将获得一份77万英镑

的奖金。

The story rings true. The 82-year-old short story writer is renowned as a modest, private person who doesn't court celebrity, and is happy to be able to wander freely, and observantly, around her little corner of Ontario.这条轶事听上去颇为真实。众所周知,这位现年82岁的短篇小

说作家行事低调、注重隐私、不爱巴结名人,喜欢在自家所在加拿大安大略省一隅自由地闲逛,并敏锐地观察周遭的一切。

There was a huge swell of delight - though not much surprise - at the announcement. Over the decades Munro has won numerous literary trophies, from the Man Booker International Prize

in 2009 to countless North American awards. Often dubbed “the Canadian Chekhov”, she was described by Peter Englund, the permanent secretary of the Swedish Academy, as a “master of the contemporary short story”. Her Nobel win n evertheless represented an important recognition: Munro is the first Canadian winner and only the 13th woman to win out of 110 Nobel laureates; the last was Herta Muller in 2009.瑞典皇家科学院宣布今年的获奖者那一刻,世界各地的人们感到由衷地为她高兴,但并不是特别惊讶。过去几十年间,门罗荣获过不计其数的文学奖项,从2009年的布克国际奖(Man Booker International Prize),到北美地区

的无数奖项。门罗常常被称为“加拿大的女契科夫”(the Canadian Chekhov)。瑞典皇家科学

院常任秘书彼得?英格伦(Peter Englund)称她为“当代短篇小说大师”。但无论她此前获得过

怎样的殊荣,此次门罗的诺奖却代表着一种更为重要的国际性认可:她是第一位获得诺贝尔文学奖的加拿大作家,也是110位诺贝尔奖得主中第13位女性,上一位获得诺贝尔奖

的女性是2009年得奖的赫塔?米勒(Herta Muller)。

Munro's protagonists are predominantly the women of Huron County, Ontario, a place where everyone knows everyone's business and where, until recently, women have led conservative lives. In crystalline prose, and in very few pages, she illuminates their hopes and longings, regrets and realities, and their stoicism and frustrations with the push and pull of family life.

She is neither sentimental nor judgmental and, while there is much that is specific to these small-town lives, their dilemmas and desires are universal.门罗小说的主人公几乎都是生活在

加拿大安大略省休伦县(Huron County)的女性。在那里,人人都知道彼此是干什么的,即

便是近些年,那里的女人们也一直过着保守的生活。门罗用清新的散文笔触和非常简短的篇幅,将这些女性在家庭生活中的希望和渴望、悔恨和现实、坚忍和痛苦,清晰地呈现在读者面前。她既不煽情,也不妄下判断。尽管书中描写的很多东西是小城生活所特有的,但这些女性面临的两难困境和欲望却是全人类共通的。

Born in 1931 in Wingham, Ontario, within Huron County, Munro's father was a fox and mink farmer, her mother a teacher; hers was a restrictive upbringing, steeped in Presbyterian and Methodist tradition. After marrying her first husband, James Munro, at the age of 20, she moved to Vancouver and later to Victoria but returned to Huron County in the 1970s. She has lived there ever since, just 20 miles from where she was raised.门罗于1931年出生于安大略省休伦县的温汉(Wingham)。她父亲养殖狐狸和水貂,母亲是教师。门罗从小教养严格,受循道会(Presbyterian)和卫理公会(Methodist)的熏陶。20岁嫁给第一任丈夫詹姆斯?门罗(James Munro)之后,她搬到了温哥华,后来又搬到了维多利亚(Victoria)。但在上世纪70年代,她回到了休伦县,从此一直生活在那里。她现在的住所距离她长大的地方仅20英里。

Munro knew she wanted to be a writer when she was 14 but only started writing in earnest after she married, snatching time when her three young daughters were napping and staying up late to work on her stories. And while she aspired to write the Great Canadian Novel, she found that the short story form was more compatible with the demands of domestic life. Her first collection, Dance of the Happy Shades, was published in 1968 when Munro was 37; it won the Governor General's Award, Canada's highest literary honour. Since then she hasn't stopped: she published her 14th collection of stories, the semi-autobiographical Dear Life, last year. Despite several declarations of intent to retire, it somehow seems unlikely that this will be her last.门罗14岁的时候,就知道自己想当作家,但直到婚后才开始认真地写作。她在3个女儿睡着后熬夜创作小说。尽管她渴望写出代表加拿大人的“大部头”,但她发现,写短篇小说更适宜于兼顾操持家务。1968年,当时37岁的她出版了第一本作品集——《快乐影子之舞》(Dance of the Happy Shades)。那本集子获得了加拿大最高文学奖项“总督

奖”(Governor General's Award),但门罗的创作并未止步于此。去年,她出版了自己的第14本作品集——半自传小说《致生活》(Dear Life)。尽管门罗曾几次宣布打算退休,但看上去上一部作品可能仍不会是她的最后一部。

医学文献中英文对照

动脉粥样硬化所导致的心脑血管疾病是目前发病率和死亡率较高的疾病之一。在动脉粥样硬化的形成过程中, 内皮细胞病变是其中极其重要的因素,最显著的变化是动脉内皮功能紊乱, 血管内皮细胞的损伤和功能改变是动脉粥样硬化发生的起始阶段。 Cardiovascular and cerebrovascular disease caused by atherosclerosis is one of diseases with higher mortality and morbidity at present . In the formation of atherosclerosis, the endothelial cell lesion is one of the most important factors, in which, the most significant change is endothelial dysfunction. In addition, the injuries and the changes of vascular endothelial cells are the initial factors of atherosclerosis. 许多因素会导致血管内皮细胞受损, 主要包括脂多糖(Lipopolysaccharides , LPS)、炎症介质、氧自由基等。其中脂多糖因其广泛的生物学作用, 越来越引起研究者的关注。LPS 是一种炎症刺激物, 是革兰阴性杆菌细胞壁的主要组成成分,其通过刺激血管内皮细胞,引起其相关细胞因子和炎性因子的表达紊乱,尤其是Ca2+ 和活性氧簇(Reactive Oxygen Species , ROS的合成和释放发生改变诱导细胞氧化应激内环境紊乱。大量研究表明, LPS 直接参与动脉粥样硬化的形成过程, 特别是动脉粥样硬化血管炎症的初始阶段, LPS可通过直接作用或间接影响的方式激活并损伤内皮细胞,从而引 起血管内皮细胞形态与功能的改变。 Many factors induce vascular endothelial cell damage, including lipopolysaccharides (LPS), inflammatory mediators and oxygen free

商务英语口语900句(中英对照)

《商务英语口语900句》 出版发行:广东世界图书出版公司 ISBN 7-5062-6878-7/H.0471 中国加入WTO以后,急需培养一大批既懂得国际经贸知识,又熟练掌握商务英语的人才。为了让更多的经贸人员尽快适应我国对外贸易迅速发展的经济形势,我们编写了《商务英语口语900句》一书。 本书市作者对自己多年商贸英语教学实践和商务世纪现场谈判经验的总结,涉及范围全面,内容充实,语言规范、景点,适用面广,实用性强,可以说不但是一本理想的商务口语培训教材,也是一本非常实用的对外经贸业务人员的必备工作手册。 本书共由30各单元组成,每个单元设计了20-40个句子不等,其中有30或40 个句子的单元又分成了两个部分,以减轻学员在学习时的心理负担。 本书同时配有长期在中国从事英语口语教学的美国口语教师配音的cd,以便学院边听边学,帮助他们尽快掌握商务英语会话的各种技巧,同时也可以提高自己的语音语调水平。 目录: Unit 1 希望与要求 Unit 2 产品介绍 Unit 3 业务范围介绍 Unit 4 承诺 Unit 5 询盘 Unit 6 报盘 Unit 7 还盘 Unit 8 对还盘的反应 Unit 9 要求优惠 Unit 10 给予优惠 Unit 11 双方让步 Unit 12 订货及确认 Unit 13 请求代理并说明代理理由和代理能力 Unit 14 对代理请求的回应 Unit 15 代理条件和要求 Unit 16 合同 Unit 17 卖方对支付方式的要求 Unit 18 买方的支付方式 Unit 19 保险 Unit 20 对包装的建议及要求 Unit 21 告知客户包装所用材料、方式及其质量保证 Unit 22 货运通知 Unit 23 货运要求及答复

常见医学术语(中英文对照)

welcome[]vt. & n. 欢迎;a. 受欢迎的 offer[]vt. & n. 提供;贡献 be about to[](不久)就要,即将 training[]n. 训练;培养 program[]n. 规划;(教学)大纲 general[]a. 一般的,普遍的 basic[]a. 基本的,基础的 course[]n. 课程;过程;疗程 biology[]n. 生物学devote[]vt. 贡献medical[]a. 医学的,医药的 anatomy[]n. 解剖学;解剖physiology[]n. 生理学biochemistry[]n. 生物化学 term[]n. 学期;期限;术语 internal[]a. 内服的;内部的 surgery[]n. 外科学,外科 and so on[]等等,诸如此类 clinical[]a. 临床的have to[]不得不,只好in addition[]另外follow-up[]a. & n. 接着的,后续的 advanced[]a. 高级的;先进的 besides[]ad. 此外;prep. 除…之外qualified[]a. 合格的campus[]n. 校园

storey[]n. 层(楼) collection[]n. 收集,收藏 central[]a. 中心的,中央的 laboratory[]n. 实验室,研究室 dormitory[]n. 宿舍altogether[]ad. 总共treat[]vt. 治疗;处理;对待 divide[]vt. 分;隔开speciality[]n. 专业;特征 department[]n. 科室;系;学部 traditional[]a. 传统的 affiliate[]vt. 使…加入;使附于 out-patient[]n. 门珍病人in-patient[]n. 住院病人 emergency[]n. 紧急情况 emergency room[]急诊室timely[]a. 及时的;合时的 available[]a. 可取得的;可用的 round the clock[]全天二十四小时 consult[]vt. 请教;看病;查阅 consulting room[]诊室complaint[]n. 疾病;主诉;抱怨 ward[]n. 病房 surgical[]a. 外科的pediatric[]a. 儿科的intensive[]a. 加强的;集中的 intensive care unit[]

商务英语口语900句-中英文对照-中文翻译资料

商务英语口语900句中英文对照中文翻译 Unit 1希望与要求 Part 1 . 1. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutually benefit and exchange of needed goods . 我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。 2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct business relations with you. 为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。 3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us . 希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。 4. We looking forward to further extensions of pleasant business relations. 我们期待进一步保持愉快的业务关系。 5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you. 我们的希望是和你们保持可观的生意往来。 6. We looking forward to receiving your quotation very soon. 我们期待尽快收到你们的报价单。 7.I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost. 我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。 8.We hope to discuss business with you at your earliest convenience. 我们希望在你方便的时候和你洽谈业务。

乳腺癌护理中英文对照外文翻译文献

乳腺癌护理中英文对照外文翻译文献(文档含英文原文和中文翻译)

翻译: 宗教信仰在应对乳腺癌患者以后生活中的作用 目的: 识别并检查新诊断为乳腺癌的老年患者中是否存在宗教和精神应对策略现象。方法: 一个简易样本,由被招募来进行为期6个月的诊断的33名65岁女性组成。受访者被要求参加一个会提出灵活性问题的结构式访谈。访谈的誊本由三名研究人员各自独立分析讨论其主题,直至达成共识。 结果: 参加者的宗教背景为:17名新教徒,五,六名犹太人,天主教和另外四个其它教徒。她们在出席宗仪式的频率上存在着很大的不同。而在健康危机期她们的宗教和/或精神信仰或增加或保持不变。誊本分析显示出了三个主题。宗教和宗教信仰为受访者提供了必要的情感支持(91%)、社会支持(70%)来面对她们的乳腺癌,以及赋予了她们一些使日常生活变得有意义的能力,特别是癌症经验(64%)。 结论: 宗教和宗教信仰为新诊断为乳腺癌的老年女性患者提供了一些重要的应对这些疾病的方法,这些方法也得到了诊断医生的认可。这可能对于鼓励这些患者寻求宗教的支持和/或重新与她们的宗教团体再结合是非常重要的。 引言 一个关于乳腺癌的新的诊断已被证实对女性有重大的影响(格里,1979;琼斯和格林伍德1994;罗兰和马西,1996分;安徒生,1998)。在老年妇女中,乳腺癌是最常见的癌症,其影响还会因为人口老龄化继续上升。更好的了解老年妇女如何应对乳腺癌可以使人们更好的增强功能和改善生活质量。 最近日益让人们产生浓厚兴趣的是,宗教或信仰在患者对乳腺癌的反应中所扮演的角色。 在这些老年人中,宗教经常可以帮助她们缓解生理疾病中的固有压力,比如那些伴随着医师会诊、治疗及其它事件所产生的相关压力(包括罗斯,1982;考恩威博士

讨价还价商务英语对话

绿色是买家,黑色是卖家 It’good that we’ve settled on the questions of price ,quantity and packaging. Shall we discuss terms of payment now. Good idea, let’s get down to business. According to our usual pratice. We would like make the payment by L/C. actually an L/C provides us with guaranteed payment from bank. You know the international monetary market is unstable recently. But as our order is quite substantial this time, our exchange quota is insufficient. After so many years of business with us, will you kindly make your payment terms easier for us this time. I’d like you to have confidence in us. What term do you suggest? I wonder if you accept payment by D/P . you know ,it will involve great expense to open an L/C with a bank in our country. moreover, it allows large profit margin for both sides. That sound reasonable. Well, I think we can make an exception for you. I’ll accept you last proposal . but my company required the D/P at sight . Do you think that will be ok for you? That’s all right with us. And you can rest assured, it will all go through OK. `

医学基本中英文对照

1、颅脑 大脑 cerebrum 大脑纵裂 longitudinal cerebral fissure 大脑皮质 cerebral 大脑镰 falx cerebri 大脑导水管,中脑水管 cerebral aqueduct 中脑 midbrain, mesencephalon 小脑 cerebellum 小脑幕 tentorium cerebelli 丘脑,视丘 thalmus 延髓 medulla oblongata 侧脑室 lateral ventricle 第三脑室 third ventricle 第四脑室 fourth ventricle 第五脑室 fifth ventricle 脑桥,桥脑 pons 脑干 brain stem 间脑 diencephalon 中间块 intermidiate mass 尾状核 caudate nucleus 脉络丛 choroid plexus 胼胝体 corpus callosum 脑岛,岛叶 insula 大脑脚 cerebral peduncles 大脑外侧沟(窝、裂) lateral sulcus , sylvius fissure 穹窿 fornix 透明隔 septum pellucidum 透明隔腔 cavity of septum pellucidum 额叶 frontal lobe 顶叶 parietal lobe 枕叶 occipital lobe 颞叶 temporale lobe 缘叶 limbic lobe 大脑动脉环 Willi's artery circle 大脑前动脉 anterior cerebral artery 大脑中动脉 middle cerebral artery 大脑后动脉 posterior cerebral artery 基底动脉 basilar artery

商务英语口语900句文本(中英文对照)

Unit 1希望与要求 Part 1 1. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutually benefit and exchange of needed goods . 我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。 2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct business relations with you. 为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。 3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us . 希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。 4. We looking forward to further extensions of pleasant business relations. 我们期待进一步保持愉快的业务关系。 5. It?s our hope to continue with considerable business dealing with you. 我们的希望是和你们保持可观的生意往来。 6. We looking forward to receiving your quotation very soon. 我们期待尽快收到你们的报价单。 7.I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost. 我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。 8.We hope to discuss business with you at your earliest convenience. 我们希望在你方便的时候和你洽谈业务。 9.We wish to express our desire to trade with you in leather shoes. 我们非常希望和你进行皮鞋的买卖生意。 10.We look forward to your early reply and trust that through our mutually cooperation we shall be able to conclude this transaction with you in the near further. 我们期待您的及时反馈,并且相信通过互相之间的合作,我们会进行越来越多的交易。 11.I hoped we can do business together and looking forward to hearing from you soon. 希望我们可以一起做生意,期待尽快得到您的回答。 12.I hoped we can cooperate happily. 希望我们合作愉快。 13. I hoped we can continue our cooperation. 希望我们能够继续合作。 14 .We sincerely hope that this transaction will turn out to the satisfaction of both parties. 我们真诚地希望本次交易双方都能满意。 15.We hoped that this market trend will continue. 希望市场形势能够继续保持。 Part Two 16 .It is hoped that you will seriously take this matter into consideration and let us have your reply soon. 希望你慎重考虑一下这个事情,并且尽快给我们一个回复。 17 .We hoped that you will deal with our request honestly. 希望你们能公正地处理我们的请求。 18. We hope to receive your immediate answer. 希望尽快得到你们的答复。 19. We are looking forward to having your early reply to this matter. 我们期待你们的尽快答复。 20. We hoped that this dispute can be settled through friendly negotiation without be submit for arbitration. 希望此次争端可以通过友好协商的方式解决,而不是通过仲裁的方式解决。 21. We look forward to your settlement at early date . 希望你们尽早进行结算。 22. Your early settlement of this case will be appreciated. 感谢您的早日结算。 23. We hoped you can settle the claim as quickly as possible. 希望尽快解决债权问题。 24. We hoped that there will be no repetition of this kind of trouble in the future . 希望以后不再会有这种麻烦。 25 .We expect that you will offer us a lower price as soon as possible. 我们期待你们能够尽快给我们一个比较低的价格。 26. We hoped that the matter can be brought to a satisfactory conclusion. 我们希望这个事情能够得到满意的结果。 27. I do hope this undesirable incident will not stand in the way of our future business. 我不希望这个令人不快的意外不会妨碍我们以后的生意。 28.We hope this matter will not effect our good relations and future dealings. 我们希望这件事不会影响我们良好的关系和以后的生意。 29. I wished this business will bring benefit to both of us. 希望这个生意对我们双方都有益。 30. We hoped this incident will not bring any harm to our pleasant relations. 希望这个意外不会伤害我们之间的良好关系。 Unit 2 产品介绍 Part One 31. This model of typewriter is efficient and endurable , economical and practical for middle school students. 此款打印机高效,耐用,经济特别适合与中学生使用。 32. The computer we produced is characterized by its high quality, compact-sized, energy-saving and it? also easy-to-learn and easy-to-operate. 我们生产的电脑以高品质,结构紧凑,节能,学习操作简易而著称。 33.They are not only as low-priced as other makers, but they are distinctly superior in the following respects . 我们的产品不仅与同等产品一样价位低廉,而且在以下一些方面更具有先进之处。

生物医学工程中英文对照外文翻译文献

(文档含英文原文和中文翻译) 中英文对照外文翻译文献 Biological effects of the Magnetic Stimulation on the T oad Heart Abstract-W e stimulated the exposed toad heart by a low frequency and high energy magnetic. By analyze the data of this experiment, it shows that the pulsating of the weak toad heart would make change after stimulated by magnetic. W eak heartbeat strengthened, the single peak curve would become the two peaks curve with atria wave and ventricle wave after the magnetic stimulation. But the cycling of rhythmic pulsatile curve of toad doesn't change. I. INTRODUTION All life forms have magnetism. All kinds of magnetic field would have some effects on the configuration and activities of life forms that whichever environmental magnetic, additional magnetic or inside magnetic of organism. The biologic effects are related to the characteristics and

商务英语电话对话business english for phone call

商务英语对话:与老外打电话完整对话(一) A: Stone Corp. Hi, Mary speaking. 隐四通公司, 您好,我是Mary。 B: Hello, I’d like to speak to Mr. Hunter, please. 你好,我想找Hunter先生。 A: May I ask who is calling, please? 请问您是哪位? B: My name is Herbert Wood of IBM Computer Company. 我是IBM电脑公司的Herbert Wood. A: Thank you, Mr. Wood. One moment, please… (into PBX) Mr. Hunter, Mr. Wood of IBM Computer Company is on the line. 谢谢,Wood先生,请稍等。(打内线电话)Hunter先生,IBM电脑公司的Wood先生找您。 C: Can you find out what he wants? 你可以问他有什么事吗? A: Yes, Mr. Hunter. (to caller) I’m sorry to have kept you waiting, Mr. Wood. Mr. Hunter is rather busy right now and would like to know what you wish to speak to him about. 好的,Hunter先生。(对来电者说)对不起Wood先生,让您久等了。Hunter先生现在非常忙,他想知道你有什么事对他说。 B: Yes, I want to buy some computer software and talk about developing some other software. I don’t know whether he is interested in that or not? 是的,我想买一些计算机软件,另外再谈一谈开发一些其它的软件。我不知道他是否有兴趣。 A: I see. Thank you very much, Mr. Wood. Would you wait a moment, please? (to PBX) Mr Hunter, Mr. Wood wants to buy some computer software. 我明白了,非常感谢,Wood先生。请你等一下好吗?(打内线电话)Hunter先生,Wood 先生想买一些计算机软件。 C: I see. Put him on line two.好的,请转到2号线。 A: Yes, Mr. Hunter. (To caller) Mr. Wood, I’m very sorry to have kept you waiting. I’ll put you through to Mr. Hunter. 好的,Hunter先生。(对来电者)Wood先生,不好意思让你久等了,我把你的电话接给Hunter先生。 A: Good afternoon, Sales Department. May I help you? 下午好,销售部,我能帮你什么忙吗? B: Could I speak to Mr. Bush, please? 可以和Bush先生说话吗? A: I’ll see if he is available. Who shall I say is calling, please? 我要看一看他是否在。请问我得告诉他谁打来的? B: John Smith. A: Hold the line, please. Mr. Bush is in a meeting with the Managing Director at the moment, I’m afraid. Can I help you? 请别挂机,Bush先生正在和总经理开会,我可以帮你忙吗? B: Well, I want to discuss with him the new contract we signed last week. 好的,我想跟他

生物及医学专业名词表(中英文对照)

生物及医学专业名词表(中英文对照) 应用生物学Applied Biology医学技术Medical Technology 细胞生物学Cell Biology医学Medicine 生物学Biology护理麻醉学Nurse Anesthesia 进化生物学Evolutionary Biology口腔外科学Oral Surgery 海洋生物学Marine Biology口腔/牙科科学Oral/Dental Sciences 微生物学Microbiology骨科医学Osteopathic Medicine 分子生物学Molecular Biology耳科学Otology 医学微生物学Medical Microbiology理疗学Physical Therapy 口腔生物学Oral Biology足病医学Podiatric Medicine 寄生物学Parasutology眼科学Ophthalmology 植物生物学Plant Physiology预防医学Preventive Medicine 心理生物学Psychobiology放射学Radiology 放射生物学Radiation Biology康复咨询学Rehabilitation Counseling 理论生物学Theoretical Biology康复护理学Rehabilitation Nursing 野生生物学Wildlife Biology外科护理学Surgical Nursing 环境生物学Environmental Biology治疗学Therapeutics 运动生物学Exercise Physiology畸形学Teratology 有机体生物学Organismal Biology兽医学Veterinary Sciences 生物统计学Biometrics牙科卫生学Dental Sciences 生物物理学Biophysics牙科科学Dentistry 生物心理学Biopsychology皮肤学Dermatology 生物统计学Biostatistics内分泌学Endocrinology 生物工艺学Biotechnology遗传学Genetics 生物化学Biological Chemistry解剖学Anatomy 生物工程学Biological Engineering麻醉学Anesthesia 生物数学Biomathematics临床科学Clinical Science 生物医学科学Biomedical Science临床心理学Clinical Psychology Celluar and Molecular Biology精神病护理学Psychiatric Nursing 细胞生物学和分子生 物学 1 / 1

医学中文期刊英文刊名全称、缩写对照

首先,是我和我的小伙伴们:xx心血管杂志 Chinese Journal of Cardiovascular Medicine Chin J Cardiovasc Med xx神经免疫学和神经病学杂志 Chinese Journal of Neuroimmunology and Neurology Chin J Neuroimmunol Neurol 中华老年医学杂志 Chinese Journal of Geriatrics Chin J Geriatr A 癌症 Chinese Journal of Cancer Chin J Cancer 癌变·畸变·突变 Carcinogenesis, Teratogenesis & Mutagenesis Carcinog Teratogenesis Mutagen 癌症xx Cancer Rehabilitation Cancer Rehabil xx医学

Anhui Medical Journal Anhui Med J xx中医药大学学报 Journal of Anhui University of Chinese Medicine J Anhui Univ Chin Med B xx医学院学报 Journal of Bengbu Medical College J Bengbu Med Coll 包头医学 Journal of Baotou Medicine J Baotou Med xx医学 Beijing Medical Journal Beijing Med J xx中医药 Beijing Journal of Traditional Chinese Medicine Beijing J Tradit Chin Med 北京中医药大学学报 Journal of Beijing University of Traditional Chinese Medicine J Beijing Univ Tradit Chin Med

关于商务英语对话材料精选 日常商务英语口语对话

关于商务英语对话材料精选日常商务英语 口语对话 商务英语是一门新兴的学科,商务英语翻译既是该学科中的关键一环,又是教学考的难点。X整理了关于商务英语对话材料,欢迎阅读! 关于商务英语对话材料一 哈里: Ok quiet down people, I wish to xxmence this meeting. First order of the summary meeting is a progress report from the sales team. 好的.诸位.请安静.我希望开始会议.本次总结会议的第一项议程是销售团队的一份进度报告. 萨姆: So far things couldn`t have gone any better. The team has finally xxe together and is performing as a single entity. It`s incredible to see. 目前为止事态再好不过了.该团队终于做到了齐心协力.正作为一个单一的整体运作.这实在是令人难以置信. 哈里: Really? Could you elaborate on their progress? 真的吗?你能详细说明他们的进展吗? 萨姆: Sure, so far our actual sales figure is 150% above our forecasted level of sales. The Team has further subdivided into smaller teams to concentrate

their focus more. 当然可以.迄今.我们的实际销售额高出预期水平的150%.该团队并且进一步细分为各个小组来更好地集中致力于各自的任务. 哈里: What result has braking down the team into smaller groups had? 团队划分成各个小组后产生了什么样的结果? 萨姆: It enables them to focus much more intensely on their intended sales target. This has resulted in far more effective sales strategies. 它使得他们能够更加强烈地锁定他们预定的销售目标.这导致了更有效的销售策略. 哈里: But has there been any overlapping or breakdowns in xxmunication? Smaller groups often result in more inefficiency if anything. 但是出现了工作重叠或者沟通障碍问题吗?别的不说.更小的分组往往会导致低效率问题的加重. 萨姆: True, but with constant and tightly controlled overall management, I have managed to keep it together. 没错.但是凭借持续不断和紧密控制的整体管理.我成功地使他们团结协作.

常见医学术语(中英文对照)

welcome[]vt、& n、欢迎;a、受欢迎得offer[]vt、& n、提供;贡献 be about to[](不久)就要,即将 training[]n、训练;培养 program[]n、规划;(教学)大纲 general[]a、一般得,普遍得 basic[]a、基本得,基础得 course[]n、课程;过程;疗程 biology[]n、生物学 devote[]vt、贡献 medical[]a、医学得,医药得 anatomy[]n、解剖学;解剖 physiology[]n、生理学 biochemistry[]n、生物化学 term[]n、学期;期限;术语 internal[]a、内服得;内部得 surgery[]n、外科学,外科 and so on[]等等,诸如此类 clinical[]a、临床得 have to[]不得不,只好 in addition[]另外 follow-up[]a、& n、接着得,后续得advanced[]a、高级得;先进得 besides[]ad、此外;prep、除…之外qualified[]a、合格得 campus[]n、校园 storey[]n、层(楼) collection[]n、收集,收藏 central[]a、中心得,中央得 laboratory[]n、实验室,研究室dormitory[]n、宿舍 altogether[]ad、总共 treat[]vt、治疗;处理;对待 divide[]vt、分;隔开 speciality[]n、专业;特征 department[]n、科室;系;学部traditional[]a、传统得 affiliate[]vt、使…加入;使附于 out-patient[]n、门珍病人 in-patient[]n、住院病人 emergency[]n、紧急情况 emergency room[]急诊室 timely[]a、及时得;合时得 available[]a、可取得得;可用得round the clock[]全天二十四小时consult[]vt、请教;瞧病;查阅consulting room[]诊室 complaint[]n、疾病;主诉;抱怨ward[]n、病房 surgical[]a、外科得 pediatric[]a、儿科得 intensive[]a、加强得;集中得intensive care unit[]监护抢救小组(室) separate[]a、单独得;分离得separate、、、from、、、[]把…分开section[]n、(组织)部分 x-ray[]n、x射线 pharmacy[]n、药房;药学 sterilize[]vt、消毒;使…断种instrument[]n、器械;仪器 store[]vt、& n、储藏;店铺 in store for[]贮藏以备… bank[]n、库;银行;河岸 blood[]血库 transfusion[]n、输血;注入 staff[]n、工作人员(全体) medical staff[]医务人员 make up[]v、组成;决定;配制 be made up of[]由…组成 operator[]n、话务员;技术员operate[]vi、& vt、运转;开动engage[]vt、使从事于,使忙于put、、、through to、、、[]接通(电话)…go on[]进行;继续 preparation[]n、准备;制备;制剂perform[]vt、执行;施行;演出acute[]a、急性得;尖锐得appendicitis[]n、阑尾炎immediately[]ad、即刻,立即 rib[]n、肋骨 fracture[]vt、使折断;n、骨折arrange[]vt、安排;布置 arrange for[]为…作准备(安排) arrangement[]n、安排;布置;筹备right away[]立刻 by the way[]顺便 type[]n、类型;典型;榜样anesthesia[]n、麻醉

医学护理中英文对照外文翻译文献word版

医学护理中英文对照外文翻译文献 宗教信仰在应对乳腺癌患者以后生活中的作用 目的: 识别并检查新诊断为乳腺癌的老年患者中是否存在宗教和精神应对策略现象。 方法: 一个简易样本,由被招募来进行为期6个月的诊断的33名65岁女性组成。受访者被要求参加一个会提出灵活性问题的结构式访谈。访谈的誊本由三名研究人员各自独立分析讨论其主题,直至达成共识。 结果: 参加者的宗教背景为:17名新教徒,五,六名犹太人,天主教和另外四个其它教徒。她们在出席宗仪式的频率上存在着很大的不同。而在健康危机期她们的宗教和/或精神信仰或增加或保持不变。誊本分析显示出了三个主题。宗教和宗教信仰

为受访者提供了必要的情感支持(91%)、社会支持(70%)来面对她们的乳腺癌,以及赋予了她们一些使日常生活变得有意义的能力,特别是癌症经验(64%)。 结论: 宗教和宗教信仰为新诊断为乳腺癌的老年女性患者提供了一些重要的应对这些疾病的方法,这些方法也得到了诊断医生的认可。这可能对于鼓励这些患者寻求宗教的支持和/或重新与她们的宗教团体再结合是非常重要的。 引言 一个关于乳腺癌的新的诊断已被证实对女性有重大的影响(格里,1979;琼斯和格林伍德1994;罗兰和马西,1996分;安徒生,1998)。在老年妇女中,乳腺癌是最常见的癌症,其影响还会因为人口老龄化继续上升。更好的了解老年妇女如何应对乳腺癌可以使人们更好的增强功能和改善生活质量。 最近日益让人们产生浓厚兴趣的是,宗教或信仰在患者对乳腺癌的反应中所扮演的角色。 在这些老年人中,宗教经常可以帮助她们缓解生理疾病中的固有压力,比如那些伴随着医师会诊、治疗及其它事件所产生的相关压力(包括罗斯,1982;考恩威博士(1985 - 1986);曼弗雷德和皮克特,1987)。

相关主题