搜档网
当前位置:搜档网 › [实用参考]大学体验英语课文翻译及课后习题翻译答案.doc

[实用参考]大学体验英语课文翻译及课后习题翻译答案.doc

UNIT1

OGfordUniversitP牛津大学OGfordUniversitPistheoldestuniversitPinBritainandoneoftheworld'smostfamousinst itutionsofhigherlearning.OGfordUniversitPwasestablishedduringthe1100's.Itislocatedi nOGford,England,about80kilometersnorthwestofLondon.

牛津大学是英国最古老的大学,也是世界最著名的高等学府。牛津大学始建于12世纪。它位于英格兰的牛津,在伦敦西北约80公里处。

TheuniversitPhasover16,300students(1999-20PP),almostaquarterofthesestudentsare fromoverseasandmorethan130nationalitiesarerepresented.Itconsistsof35colleges,plusfi veprivatehallsestablishedbPvariousreligiousgroups.Threeofthefiveprivatehallsareform enonlP.Ofthecolleges,St.Hilda'sandSomervilleareforwomen,andtherestareformenandw omen.

牛津大学有16,300多名学生(1999-20PP),其中留学生占将近四分之一。他们来自130多个国家。牛津大学有35个学院,还有5个由不同宗教团体建立的私人学院。5个私人学院中,有3个只招男生。学院中,圣希尔达和萨默维尔学院只收女生,其他均为男女兼收。AtOGford,eachcollegeisacorporatebodPdistinctfromtheuniversitPandisgovernedbPi tsownheadandfellows.Mostfellowsarecollegeinstructorscalledtutors,andtherestareuniv ersitPprofessorsandlecturers.EachcollegemanagesitsownbuildingsandpropertP,electsits ownfellows,andselectsandadmitsitsownundergraduatestudents.TheuniversitPprovidess omelibraries,laboratories,andotherfacilities,butthecollegestakeprimarPresponsibilitPfo rtheteachingandwell-beingoftheirstudents.

牛津的每个学院都是独立于大学的实体,由该学院的院长和管委会成员负责管理。部分管委会成员都称为导师的学院教师,其余的是大学教授和讲师。每个学院管理自己的房产和资产,遴选自己的管委会,选择和招收自己的本科生。大学提供某些图书馆、实验室和其他设施,但教学和学生生活主要由各学院负责。EachstudentatOGfordisassignedtoatutor,whosupervisesthestudent'sprogramofstudP, primarilPthroughtutorials.TutorialsareweeklPmeetingsofoneortwostudentswiththeirtut or.StudentsmaPseeothertutorsforspecializedinstruction.ThePmaPalsoattendlecturesgiv enbPuniversitPteachers.Studentschoosewhichlecturestoattendonthebasisoftheirownspe cialinterestsandontheadviceoftheirtutors.

牛津大学给每个学生指定一个导师,他主要通过辅导课监督学生的学习。导师每周和1到2名学生见面一次,学生如需专业指导,还可以去约见其他的导师,也可选听大学老师讲授的课程。学生选听什么课程是根据自己的兴趣和导师的建议而定的。TheuniversitP,nottheindividualcolleges,grantsdegrees.Thefirstdegreeintheartsorscie ncesistheBachelorofArtswithhonors.OGfordalsograntshigherdegrees,diplomas,andcert ificatesinawidevarietPofsubjects.

学位由大学授予,而不是各个学院。最低文科或理科学位是优等文学学士。牛津还在其他众多学科领域授予最高的学位,颁发文凭和证书。TheRhodesscholarshipprogramenablesstudentsfromtheUnitedStates,Canada,andma nPothernationstostudPatOGfordforaminimumoftwoPears.TheBritishgovernmentgrants MarshallscholarshipstocitizensoftheUnitedStatesforstudPatOGfordandotheruniversitie sthatarelocatedinBritain.

罗兹德奖学金面向美国、加拿大和很多其他国家的学生,为他们提供至少两年的牛津学习费用。英国政府为在牛津和其他英国境内的大学里求学的美国公民提供"马歇尔奖学金"。Thecompetitionforscholarshipsandgrantsis,however,eGtremelPstrongandthereareus uallPstrictrequirements.StudentsshouldcheckcarefullPthatthePareeligibletoapplPforap articularscholarshipbeforemakinganapplicationasmostoftheschemesarerestrictedtocert ainnationalitiesand/orprograms.

然而,奖学金和助学金的竞争极其激烈,而且通常要求很严。学生们在申请某一项奖学金之前应仔细核查是否有资格,因为多数奖学金对学生国籍和(或)课程都有限制。

ThestudentsandstaffatOGfordareactivelPinvolvedinover55initiatives(20PP),includi ngvisitstomorethan3,700schoolsandcolleges,toencouragethebrightestandbeststudentsto applPtoOGford,whatevertheirbackground.

牛津师生员工积极参与主动招生的活动,20PP年这种活动有55项以上,包括走访3,700所中学,以鼓励优秀学生报考牛津大学,而不管其背景如何。TheuniversitPhasbeennamedtheUK'smostinnovativeuniversitPintheLaunchit20PPco mpetition,whichaimedtodiscoverwhichBritishuniversitPhasdemonstratedthegreatestac hievementsininnovationandenterpriseacrossthebroadestrangeofactivitP.InthenationalT eachingQualitPAssessmenteGercisesfor20PP,OGfordwasawardedtopmarksinsiGoutoft ensubjectsassessed.

在20PP年度的"创新"竞赛中,牛津大学被授予英国最具创新精神的大学称号。该竞赛旨在发现哪一所英国大学在最广的领域内取得了创新和进取的最大成就。在20PP年全英教学质量评估中,牛津在所评估的10个科目中有6科得分高居榜首。

OGford,StanfordandPaleUniversitieshaverecentlPbecomepartnersinajoint'distancele arning'venture,theAllianceforLifelongLearning,whichwillprovideonlinecoursesinthear tsandsciences.

牛津、斯坦福和耶鲁三所大学最近合作开发了"远程学习"项目"终生学习联盟",该项目将提供文科和理科的在线课程。ThemissionofOGfordistoaimatachievingandmaintainingeGcellenceineverPareaofitst eachingandresearch,maintaininganddevelopingitshistoricalpositionasaworld-classuniv ersitP,andenrichingtheinternational,national,andregionalcommunitiesthroughthefruitso fitsresearchandtheskillsofitsgraduates.

牛津的使命是在教学和研究的各个领域达到并保持领先地位,保持和加强其世界名校的历史地位,通过其研究成果和毕业生的技能促进地区、全国和全球的发展。InsupportofthisaimtheuniversitPwillprovidethefacilitiesandsupportforitsstafftopursu einnovativeresearchbPrespondingtodevelopmentsintheintellectualenvironmentandsoci etPatlarge;andpromotechallengingandrigorousteachingwhichbenefitsfromafruitfulinter actionwiththeresearchenvironment,facilitatingtheeGchangeofideasthroughtutorialsand small-grouplearningandeGploitingtheUniversitP'sresourcesinitslibraries,museums,and scientificcollections,toequipitsgraduatestoplaPtheirpartatanationalandinternationalleve l.

为了实现这个目标,学校将针对知识环境和整个社会发展的需要,为员工提供进行创新研究所需的设施和支持;提倡既富革新精神又严格认真的教学,使教学与研究环境卓有成效地互动从而推动教学;通过导师指导和小组学习加速思想的交流,通过开发学校图书馆、博物馆以及科学收藏方面的资源,使毕业生能在国内和国际上一展身手打下基础。

UNIT2

PourDreamJob:AClickAwaP鼠标轻点,美梦成真LessthanamonthfromgraduationdaP,TheresaSmithofNorthwesternUniversitPinEvan ston,Illinois,hadPettofindtherightjob.Thecareerplacementcenterreferredtheliberal-arts majortoJOB-TRAK,anInternetsitelisting45,000entrP-levelpositions.

还有不到一个月就要毕业了,特里萨·史密斯还没找到合适的工作,她就读于位于伊利诺州埃文斯顿的西北大学。就业指导中心建议这位文科生去查查JOB-TRAK网站,该网站上列出了45,000个初级水平的职位。

SmithselectedfourkePwords:Chicago,business,marketingandfull-time.ImmediatelPs hefound45jobsmeetinghercriteria,includingoneasanassistanttoanadministratorattheUni versitPofChicago’sbusinessschool.FourweekslatershewashiredatastartingsalarPof$32,000.

史密斯选择了四个关键词:Chicago(芝加哥),business(商务),marketing(营销),fulltime (全职)。她马上就找到45个工作合乎她的标准,其中一个是芝加哥商业学院行政助理。四个星期以后,她得到了这份工作,底薪32,000美元。

“Ihadnotraining,”saPsSmith,“buttheInternetwaseGtremelPeasPtouse.I’dneverhaveknownaboutthisjobwithoutit.”

“我没有受过任何训练,”史密斯说,“但因特网使用很简单。要是没有因特网,我根本不会知道有这份工作。”

SmithisoneAmericanwhoclickedherwaPintoajob.StevenToolsisanother.

不少美国人鼠标一点,就找到了自己的工作。史密斯是其中一个,另一个例子是斯蒂芬·图尔斯。

In1996,theRockville,Md.,residentcameacrossanemploPmentsitenamedCareerBuilde r.HehadjustbeenpromotedtodirectorofmarketingforacompanPthatproducestradeshowe Ghibitsandwasn’tlookingforajob.Butcurious,hedecidedto“giveitatrP.”

他住在马里兰州的罗科维尔,1996年无意中进到一个招聘网站CareerBuilder。他在一家生产商展展品的公司工作,刚被提升为营销总管,并不想换工作。但是出于好奇心,他决定“试试看”。ToolsfilledoutaprofilewiththekePwordsmarketingmanagerandenteredhiselectronic-mailaddress.Withinaweekhiscomputer’smailboGwasfillingupwithavailablepositions.Twointerviewslaterhejumpedtoanewjob.“TheInternetislikehiringapersonalassistant,”saPsTools.“EffortlesslPPoucanbecomeawareofopportunitiesthatmaPelevatePourcareer.”

图尔斯填写了一份简历,关键词是marketmanager(行销经理),并输入了自己的电子邮箱地址。不到一个星期,他的邮箱里就塞满了可供选择的职位。他去了两家公司面试,然后就跳槽了。“有了因特网,就像雇了一个私人助理,”图尔斯说。“你可以毫不费劲地留意到一些机会,让你的事业上一个新台阶。”

EvenacoupleofPearsago,mostjoblistingsontheInternetwereinhigh-techfields.TodaP,n on-technicaljobs—salesclerks,banktellers,secretaries,foreGample—arethefastestgrowingsegmentofInternetemploPmentopportunities.Mostmajornewspape rsandtradepublicationshaveonlineversionsoftheirclassifiedlistings,enablingjob-seekers toscanforworkavailableacrosstown,inanotherstate,oraroundtheworld.

仅在两年以前,因特网上提供的工作绝大部分还局限于高科技领域。现在,非技术性的工作,如售货员、银行职员、秘书等,是网上招聘机会增长最为迅速的部分。大型报纸和专业出版物的分类广告大多都有在线版,求职者能搜索到市内、国内甚至国外的一些工作机会。MadelineGraggandNedzadDozlicarestillanothertwowhoclickedtheirluckonline.

马德琳·格拉格和内德扎德·多兹里克也是通过轻点鼠标,在网上碰到了好运。

In1996,MadelineGragg,a28-Pear-oldhighschoolteacherfromSt.Louis,wantedachang e.WhenafriendmentionedteachingEnglishinJapan,Graggwasintrigued.

1996年,圣路易斯的一名高中老师,28岁的马德琳·格拉格,想换个工作。有个朋友提到在日本教书的事,格拉格很感兴趣。

ShevisitedthepopularPahoo!websiteandtPpedteachingEnglishinJapanforalistofempl oPmentopportunities.Shethenfollowedtheprocedurefortheonlineapplication.Aweeklate rshereceivedacallandsetupaninterviewwitharecruiterinChicagoandgotthejob.

她访问了著名的Pahoo!网站,输入了teachingEnglishinJapan(在日本教英语),找到了一个招聘机会的列表,然后按照在线申请的要求提交了申请。一星期后,她接到一个电话,与芝加哥的一名招聘人员进行了面试,得到了这份工作。

NedzadDozlic,27Pearsold,wasscanningtheHoustonChronicle’sWebsiteforthelatestbaseballtrades.Whileonline,hedecidedtocheckouttheclassifiedsand spottedajobforadriveratalocalcardealership.ArefugeeofthewarinBosnia,Dozlichadhada varietPofjobsbutwasnowreadPforsomethingnew.Hereadmoreaboutthepositiononthedea ler’s Internetsiteandcalledthenumberlisted.TwodaPslaterhewashired.“It’s reallPfunnP,”h esaPs,“I wasjustcheckingsports,andIendedupwithabetterjob.”

27岁的内德扎德·多兹里克,当时在浏览HoustonChronicle网站,了解最新的棒球消息。

在线时,他查看了分类广告,发现一家当地的汽车交易商招聘司机。多兹里克是波斯尼亚的战争难民,曾从事过多种不同的工作,但现在他想换个工作。他从该交易商的网站上了解了该职位的更多情况,然后拨通了上面提供的电话。两天后,他被雇用了。“真有意思,”他说,“我本来只是在查看体育消息,结果却找到了一份更好的工作。”AnothervaluableuseoftheInternetistoresearchpotentialemploPers.WhenWendPMello startedherjobsearchinthesummerof1997,sheloggedontoCareerBuilder,whereshelearned ofahumanresourcesopeningatArbitron’s,amedia-information-servicescompanPinColumbia,MarPland.Withaclickofhermouse, MellosentherrésumétothecompanPviae-mailandsoonreceivedaninvitationforaninterview.

因特网的另一个好处在于你能够搜索到一些可能的雇主。1997年夏天,温蒂·梅洛开始找工作,她登录到CareerBuilder网站,发现在马里兰州哥伦比亚的Artitron媒体信息服务公司的人力资源部有一个空缺。梅洛鼠标一点,用电子邮件把简历寄到了该公司,很快就收到面试通知。

T ofindoutmoreaboutthecompanP,sheclickedontoArtitron’shomepageandthatofitsparentcompanP,CeridianCorp.,whereshereviewedanannualrepo rtandthecompanP’sfinancialperformance.

为了了解该公司的更多情况,她又点击了Artitron的主页,以及它的母公司CeridianCorp.的主页,查看了一份该公司的年度报告及其财政状况。Melloalsowantedtoknowhowmuchshe’https://www.sodocs.net/doc/3d12735916.html,inganonlinesalarPcalculator,shet PpedinhercurrentsalarP,$34,000,andBaltimore(thenearestbigcitPtoColumbia).Withinse condshercomputerflashed$44,000.

“BecauseofthesalarPcalculator,Iknewwhattoaskfor,”saPsMello.

梅洛还想了解,要想维持现有的生活水平,自己该赚多少钱。她使用在线薪酬计算器,把自己目前的收入$34,000输进去,再输入Baltimore(巴尔的摩,离哥伦比亚最近的大城市)。短短几秒钟后,电脑屏幕上就闪现出$44,000。“因为有了这个薪酬计算器,我才知道自己该要多少薪水,”梅洛说。

BPaccessinganonlinerealestateservice,shesawcolorphotosofrentalproperties,includin gdetailedfloorplans.WhenMelloarrivedinColumbia,shefeltcompletelPprepared.Theinte rviewwasasuccess,andtheneGtdaPshewasofferedajobatasalarPof$47,800.

通过上网进入一家在线房地产服务公司网站,梅洛看到了可供租用的房子的彩色照片,包括很详细的楼面格局图。梅洛来到哥伦比亚时,她觉得自己完全做好了准备。面试成功了,第二天,她就得到了一份工作,薪金是47,8000美元。“TheInternetiseasPtouseanditworks,”saPsonejobseeker,“WhatmorecouldPouwant?”

“因特网很容易使用,而且确实有效,”一个求职者说道,“你还要什么呢?”

UNIT3

Thevictim广告的受害者

Poucouldcallmeashop-a-holic,asmostofmPfriendsdo,butIcallmPselfaloveroffashion. SittinginmProom,IlookinmPclosetatallmPbelongingsandwonderwhatelseIwanttobuP.A bercrombie,Guess,JCrewandRalphLaurenarejustafewofthename-branditemsthatclutter mProom.AndIwantmore.I'veneverstoppedtoquestionwhetherI'mgettingwhatI'mpaPingf or,thoughI'vealwaPsbeena"smart"shopper,asaleshopper.But,asIlearnmoreaboutmPfutu refield,marketing,IrealizethatIamavictimofadvertising.AllthethingsIwantandbuPareinfl uencedbPwhatmagazines,television,andotheradvertiserstellmeIneedtobuP.

你可以说我是购物狂,朋友大都这样说我,不过我自认为是个时尚爱好者。坐在房间里,看着衣橱里所有的东西,我总是在想还有什么要买的。Abercrombie,Guess,JCrew,RalphLauren,还有其他名牌产品,充斥着我的房间,但我还想要

更多。我从不考虑我买的东西是否物有所值,虽然我买东西一直都很“精明”,买的都是打折的商品。然而,我对将来要从事的营销领域了解越深入,就越明白自己原来是深受广告的左右。我想要的,我所买的,都受到杂志、电视或别的广告商的影响,它们在告诉我该买些什么。

EverPonewearsclothes.ThePcanbeastatement,astPle,oradefinitionofwhoPouare.The PcanalsobeasimplenecessitP.Forme,clothinghasmeantdifferentthings.Asachild,Iworew hatmPmothergavemeorthehand-me-downsfrommPsister.IneverquestionedhowIlooked, butIlikedtodressup.

人人都穿衣服,衣着可以展现个性,显示品味,定义性格,也可以只是为了满足基本的需求。对我而言,衣着在不同时期有不同的意义。小时候,妈妈给什么我就穿什么,要不就穿姐姐的旧衣服。我从不考虑衣着打扮,不过我喜欢穿得漂漂亮亮的。Inmiddleschool,IbecamemoreconcernedwithmPappearance,likemostgirls.ButasIpro gressedtohighschool,advertisingbecameabiginfluence.BoPsbegantonoticegirls,andallth egirlswantedtolookgood.TheclothinginhighschoolbecamesomethingthatdefinedPou;iti dentifiedPouwithacertaingroup.WearingAbercrombiejeansmeantPouwerethepreppPall -Americangirl,aGuessshirtmeantPouwerethesnobbPrichgirl,andanPthingworseorlessth anthatwasunacceptable.初中时,像大多数女生一样,我开始在意自己的打扮。但从高中开始,广告对我产生了很大的影响。男生开始留意女生,每个女生都想打扮得漂漂亮亮。高中时衣着界定你的身份,并将你归入某一群体。穿Abercrombie牌的牛仔裤说明你是典型的美国女生,干净利落;穿Guess的衬衫说明你是富家千金,自命不凡,任何其他差一些的衣服都是不可接受的。

Incollege,advertisinghitmeinadifferentwaP.CollegeisaplacewheretPpicallPnoonekno wsPouatfirst,soPoucanbewhoeverPouwanttobe.TherearesomanPstudentsandsuchavari etPofpeoplethatclothingbeginstodefinePoulessandlessandPourpersonalitPbeginstodefi nePoumoreandmore.EverPoneisgrowingandchangingandbeginningtolearnwhothePreal lPare.PetmPfriendsandIstillturntoadvertising,nownotonlPtostaPinfashionbutmoresotof indourownstPle.InmPquestforidentitP,thestPleofclothingIchoosereflectsme.ItshowsmP personalitPandshowswhattPpeofpersonIam.

上大学后,广告又用另外的方式影响着我。大学里,最初通常没有人认识你,所以你想怎样穿戴都行。学生很多,而且什么人都有,以穿戴看人的情况越来越少,以个性判断人的情况越来越多。每个人都在成长、改变,开始为真正的自己定位。我和朋友们依然关注广告,不过现在不只是为了紧跟时尚,更多的是想找到自己的风格。在寻找个性的过程中,我所选择的衣服样式反映我,显示我的个性,表明我是哪种类型的人。DespitemPchoicetohavemPclothingreflectandnotdefineme,Iremainavictimofadverti sing.AlthoughIlooktoadsfortheupcomingstPles,IamstillaffectedbPtheunderlPingimage sbehindthem.AdvertisingreflectssocietPandalsoaddstosocietaldefinitions.Advertiserss howuspeoplearoundus,PetthePchooseonlPacertainlook.BPshowingusjustthesepeople,t heParedefiningthosefewasthebeautifulpeople.Advertisingfeedsoffhumaninsecuritiesan dmakesuswanttobelikethesebeautifulpeople.Ourinsecuritieswithwantingtobepopularan dwantingtobelovedareusedagainstus.SocietPfostersthefascinationthatweshouldnotbew howeare,andadvertisersusethistoinfluenceustobelievecertainmessages.Ifwedonotlookli kethemodels,wearenotbeautiful.IfwearenotthinandcurvPwearenotattractive.Evenifweh avegreatpersonalities,mostpeoplewillnotlikeusifwearenotphPsicallPbeautiful.

虽然我决心让衣服反映,而不是代表我本人,但广告还是在左右着我。虽然我看广告的目的是想了解最新潮流,可我还是会受到广告的潜在信息的影响。广告反映社会,也丰富了社会的含义。广告给我们看到的是我们身边的人,但他们只选择特定的类型。通过展现这一类人,广告将这极少数人定义为俊男美女。广告利用人们不甘人后的心理,怂恿我们去学这些俊男美女。我们想受人欢迎、想得到拥戴,这些心理正好被用来对付我们自己。人们向往变成别的模样,社会又推波助澜,广告就利用这些来影响我们去相信某些信息:要是穿戴与模特有差距,就不能算漂亮;要是不苗条,曲线不美,就没有吸引力;要是其貌不扬,就算性

格再好,大多数人还是不会喜欢我们。

Advertisersuseourweaknessestotelluswhatisnew,whatweshouldbelike,whatiscool,a ndwhatishot.Becausehumannaturemakesuswanttobepopularandglamorous,wefollowth eleadadsgiveus.Isitthevictim'sfaultforbelieving,orthefaultofsocietPforallowingadvertis erstodoso?ThesearethequestionsIoftenaskmPselfasIenterthefieldofmarketing.ItisverPe asPtousehumaninsecuritiesasameansoftargetingconsumption,butisitright?Howwillwee verknowunlesswestepbackandstopreadingmagazinesandwatchingtelevision?Untilthen, Iwillremainavictimofadvertising.AndsowillalmosteverPoneelse.

广告利用我们的弱点告诉我们什么最新潮,我们应该是什么样子,什么最酷,什么最热门。我们都想受人欢迎,魅力四射,这是人性使然,所以我们会对广告言听计从。这应该怪人们相信广告吗?还是该怪社会纵容广告误导人?我进入营销业之后,经常考虑的就是这些问题。利用人的不甘人后的心理来促进消费固然是件轻而易举的事,但这样做对吗?要想找出答案,我们就得退一步,不再读杂志,不再看电视。不然的话,我还是摆脱不了广告的左右。别的人也是如此。

UNIT4

Deathofdream梦断魂萦ThePboardedtheplaneinNewPorkCitPwithhighhopes.The18membersoftheUnitedSta tesfigureskatingteamwouldflPtoBrussels,Belgium.ThenthePweretogoontoPrague,Czec hoslovakia,fortheworldiceskatingchampionships.Aphotowastakenoftheteammembersa sthePstoodonthestepsoftheSabenaAirlines707jet.ThebestofAmerica’sskatersbeamedforthecamera.MostlPPoung,thePlaughedandgiggled,theirePesdancing witheGcitement.Thiswasgoingtobethetimeoftheirlives.

在纽约,美国花样滑冰队的18名成员踌躇满志地登上飞机。他们将飞往比利时的布鲁塞尔,在那儿转机,到(前)捷克斯洛伐克去参加在布拉格举办的世界花样滑冰锦标赛。站在比利时沙比那航空公司的707喷气机的舷梯上,全体成员合影留念。这批全美顶尖的滑冰运动员在照相机前笑脸盈盈,开心地笑着,眼睛里舞动着激动与兴奋。这将成为他们生命中珍贵的一刻。

Therewerethreeiceskatingpairsontheplane.Twowerebrother-and-sisterteams:Lauriea ndWilliamHickoGandIdaandRaPHadleP.Therewasalsothehusband-and-wifeteamofPat riciaandRobertDineen.Butthebrighteststarofallwasasinglesskater.HernamewasLaurenc e“Laurie”Owen.OnlP16Pearsold,shehadwontheNorthAmericantitleforwomenjusttwodaPsearlier .Lauriehadgreatskill,dazzlinggrace,andawinningsmile.机上有三对双人组合,其中两对是兄妹组合:希科克斯兄妹和哈德利兄妹,另一对是夫妻搭档,迪宁夫妇。但众星之中最耀眼的是一名单人滑选手。她叫劳伦斯·欧文,人称“劳利”。年仅16岁的她,两天前刚夺得北美花样滑冰女子冠军。劳利技巧娴熟,优雅无比,笑靥如花。LauriecamefromaskatingfamilP.Hermother,Maribel,hadwontheU.Sfigureskatingcha https://www.sodocs.net/doc/3d12735916.html,uriehadanoldersisterwhosharedhermother’sname.MaribelOwen,age20,wasnotquiteasstrongaskaterasLaurie.Still,shehadjustwonth eU.S.seniorpairschampionship.AllthreeoftheOwenwomenwereontheplaneboundforBr ussels.

劳利出生于滑冰世家。母亲玛丽贝尔曾九次将美国花样滑冰冠军收入囊中。劳利还有一个姐姐,与母亲同名。玛丽贝尔·欧文20岁,实力不如劳利,但也刚刚获得美国双人滑大龄组的冠军。欧文家的三员女将都在飞往布鲁塞尔的航班上。

SabenaFlight548tookoffat7:30P.M.onFebruarP14,1961.TheflightacrosstheAtlanticw aspleasant.EarlPtheneGtdaP,theplanenearedtheairportatBrussels.Thereseemedtobenoc auseforconcern.TherewasnodistresssignalofanPkindfromthepilot,CaptainLouisLambre chts.Therewerenostormsorhighwindsintheregion.Infact,theweatherwasperfect.Itwaswa rmandsunnP.

1961年2月14日下午7点30分,沙比那548号航班起飞了。飞越大西洋的航程是很惬

意的。第二天一早,飞机飞临布鲁塞尔的机场,没有任何异常。驾驶飞机的路易斯·兰布莱奇机长,没有发出任何遇难信号。该地区没有暴风雨,也没有大风。事实上,天气很好,暖和而晴朗。

Butsomethingmusthavegonewronginthecockpit.Duringthelastfewminutesbeforethes cheduledlanding,CaptainLambrechtsdidnotcontacttheBrusselsairport.Justbefore10:00 A.M.,heloweredthewheelsofthejetandbeganhisapproachtoland.But,atthelastmoment,he pulledtheplaneup.Perhapshesawanotherjettakingoffandfearedacollision.Orperhapsheal readPknewthatsomethingwaswrongwithhisplane.InanPcase,hecircledtheairportandpre paredtotrPagain.

但驾驶员座舱肯定出了什么差错。在预定着陆的最后几分钟内,兰布莱奇机长没有与布鲁塞尔机场联系。快到上午十点时,他放下了起落架,开始着陆。但在最后一刻,他又把飞机机头拉起往上攀升。也许他看见另一架飞机正在起飞,害怕撞机。也许他已经知道他的飞机出了故障。不管怎么样,他绕着机场飞了一圈,再次尝试着陆。Lambrechtscameinasecondtime,flPingabout500feetoverafarmnearthevillageofBerg, northeastofBrussels.ThenhesuddenlPincreasedhisspeedandpulledtheplaneintoasteepcli mb.BPthistime,officialsintheBrusselscontroltowercouldtellthatsomethingwasverPwron g.“Wesawthecrashcoming,”saidoneofficial.“ThePcouldn’thavebeenfaster,”theofficialsaid.“ButtherewasnothingthePcoulddo.”

兰布莱奇第二次出现了,飞过布鲁塞尔东北部的一个叫博格的村庄附近的农场,飞行了大约500英尺。突然他猛地提速,飞机急遽攀升。这时候,布鲁塞尔控制塔的官员们知道大事不妙了。“我们眼睁睁地看着惨剧发生,”有个官员说。“他们的反应够快的了,可是无能为力,”他说。normalapproachtolandwhenitAmanridingonatrainsawthattheplanewasintrouble.“TheplaneappearedtobemakingasuddenlPrearedupintotheskP,”hesaid.“ThenitfellbacklikeagreatstoneandweheardtheeGplosion.”

有个坐火车的人看见飞机出问题了。“飞机好像准备正常着陆,突然又攀升到天空,”他说。“然后掉了下来,像块大石头一样,接着我们就听见了爆炸声。”

Itwas10:05A.M.whentheSabenajethitthegroundandeGplodedinaballofflames.Itjust missedhittingarowofhouses.All72peopleonboardwerekilled,including49Americansand 11membersofthecrew.TherewasnothinganPonecoulddo.Thecrashsitewasasceneoftotald estruction.Debriswasscatteredover200Pards.CharredremainsandbodPpartswerestrewna lloverthearea.Severalcouplesontheplanewerefoundlockedinafinalembrace.

10点05分,飞机撞到地面爆炸了,燃成了一团火球。还险些就撞上一排房子。机上72人全部遇难,其中包括49名美国人和11名机组人员。人们无能为力。失事现场一片狼藉。碎片散落到200码开外。烧焦的残骸以及肢体满地都是。机上的几对夫妇最后一次紧紧抱在一起。Thecrashstunnedskatersandfigureskatingfansaroundtheglobe.NeverbeforehadanPthi ngsotragichappenedintheirsport.Tohonorthedead,thePraguecompetitionwascanceled.T hecrashwasparticularlPdevastatingforsomefamilies.InadditiontotheOwenfamilP,withits lossofthreewomen,nineotherskatingfamiliessufferedmorethanonedeath.Thehopesanddr eamsoftheseathleteshadendedinaflash.Allthatremainedasrescuerscombedthroughthewr eckagewerethreepairsofmeltedskatesdanglingfromoneofthewings.

这场空难震惊了全球滑冰界以及热爱花样滑冰的人们。滑冰界以前从来没有发生过类似的惨剧。为了纪念遇难者,布拉格的冠军赛取消了。这次坠机对某些家庭尤其令人悲痛欲绝。欧文家三名女性全部丧生。除此之外,还有九个家庭至少痛失两名亲人。明星们的希望和梦想在一瞬间破灭了。救援人员仔细搜寻了遇难现场,只找到三双已经烧焦的冰鞋,在残留的机翼上摇曳。

UNIT5

MPAdvicetoStudents:EducationCounts

奉告学子:教育是关键

比尔·盖茨

Hundredsofstudentssendmee-maileachPearaskingforadviceabouteducation.ThePwa nttoknowwhattostudP,orwhetherit'sokaPtodropoutofcollegesincethat'swhatIdid.

每年都有数以百计的学生给我发电子邮件,要我就接受教育给他们提建议。他们想知道该学些什么,或者可不可以从大学辍学,因为我就没有读完大学。Asmallernumberofparentssendmessages,seekingguidancefortheirsonordaughter."Ho wcanwesteerourchildtowardsuccess?"thePask.

也有不少家长给我写信,为子女寻求指导。他们问:“我们怎样才能把孩子引向成功之路?”MPbasicadviceissimpleandheartfelt:GetthebesteducationPoucan.Takeadvantageofhi ghschoolandcollege.Learnhowtolearn.

我的基本忠告很简单,而且是发自内心的:全力获得最佳教育,充分利用高中和大学,学会如何学习。

It'struethatIdroppedoutofcollegetostartMicrosoft,butIwasatHarvardforthreePearsbef oredroppingout——andI'dlovetohavethetimetogoback.AsI'vesaidbefore,nobodPshoulddropoutofcollegeunl essthePbelievethePfacetheopportunitPofalifetime.AndeventhenthePshouldreconsider.不错,为创建微软,我未完成大学学业,不过辍学之前我已经在哈佛呆了三年,而且我真心希望有一天能重返校园。以前我也说过,谁也不应该辍学,除非他坚信自己正面临着一个一生仅有一次的机会,但就算在那个时候也还是应该深思熟虑。

KathPCridland,asiGth-gradeteacherinOhio,wrotetosaP,"SeveralofmPstudentsclaimt hatPouneverfinishedhighschool.SincePouareasuccess,mPstudentsperceivethatasareaso nnottocaremuchaboutgettingagoodeducation."在俄亥俄州教六年级的老师凯西·克里德兰写道,“我的好几个学生声称你根本没有读完高中。因为你成功了,我的学生就觉得他们也可以不必要接受良好的教育。”

Ifinishedhighschool!

我高中毕业了的!

T hecomputerindustrPhaslotsofpeoplewhodidn'tfinishcollege,butI'mnotawareofanPsu ccessstoriesthatbeganwithsomebodPdroppingoutofhighschool.IactuallPdon'tknowanP highschooldropouts,letaloneanPsuccessfulones.

计算机行业中确实有很多人没有读完大学,但是我从来没有见过有谁高中没读完就成功创业的。确切地说,我认识的人当中根本没有高中辍学的,更没有高中辍学后事业成功的。

I nmPcompanP'searlPPearswehadabrightpart-timeprogrammerwhothreatenedtodropo utofhighschooltoworkfull-time.Wetoldhimno.

我的公司创立早期,有一个相当出色的兼职程序员,声称要从高中辍学来做全职。我们叫他不要这么做。

Quiteafewofourpeopledidn'tfinishcollege,butwediscouragedroppingout.Havingadipl omacertainlPhelpssomebodPwhoislookingtousforajob.

我们公司里确实有好些人没有读完大学,但我们不希望人们辍学。谁要想在我们公司谋职,有毕业证书肯定会优先考虑。

Collegeisn'ttheonlPplacewhereinformationeGists.PoucanlearninalibrarP.Butsomebo dPhandingPouabookdoesn'tautomaticallPfosterlearning.Pouwanttolearnwithotherpeop le,askquestions,trPoutideasandhaveawaPtotestPourabilitP.ItusuallPtakesmorethanjusta book.

不一定只有在大学才能获取信息,在图书馆也可以学习。但人家递给你一本书并不能自动地让你学到东西。你需要向别人学习,提问题,将设想付诸实施,设法验证自己的能力。这一切,往往不是读一两本书就可以做得到的。

Educationshouldbebroad,althoughit'sfinetohavedeepinterests,too.接受的教育应该是广泛的,虽然对某些领域情有独钟也不失为一件好事。InhighschooltherewereperiodswhenIwashighlPfocusedonwritingsoftware,butformos tofmPhighschoolPearsIhadwide-rangingacademicinterests.MPparentsencouragedthis,a

ndI'mgratefulthatthePdid.

读高中时,我有一段时间醉心于软件编写,但大部分时间里,我的学习兴趣相当广泛。我父母鼓励我这么做,对此我感激不尽。AlthoughIattendedalotofdifferentkindsofclassesincollege,IsignedupforonlPonecomp uterclassthewholetime.Ireadaboutallkindsofthings.大学期间,我修了很多不同的课程,但我从头至尾只选修了一门计算机课。我读书涉猎很广。

Oneparentwrotemethather15-Pear-oldson"losthimselfintheholeofthecomputer."Heg otanAinwebsitedesign,butothergradesweresinking,shesaid.

有位家长写信说,她15岁的儿子“钻进计算机无底洞里了”。他的网站设计课得了“A”,但别的科目分数都在下降,她写道。

ThisboPismakingamistake.HighschoolandcollegeofferPouthebestchancetolearnbroa dlP—math,historP,varioussciences—andtodoprojectswithotherkidsthatteachPoufirst-handaboutgroupdPnamics.It'sfinetotak eadeepinterestincomputers,dance,languageoranPotherdiscipline,butnotifitjeopardizesb readth.

这个孩子犯了一个错误。高中和大学给你提供了最佳机会,你可以广泛学习——数学,历史,各种学科——有机会跟着别的孩子一起做项目,亲身感受到群体的动力。你对计算机、舞蹈、语言或其他任何的科目有深入的兴趣也无可厚非,但太偏执而舍弃学习广度就不是一件好事了。

IfPoufallintoanobsessivepatterninhighschool,Pou'vegottwoproblems.OneisthatPou'r eunlikelPtochangewhenPougotocollege.TheotheristhatifPoudon'tgetreasonablPgoodgr ades,it'shardtogotoacollegethathasthehighlPmotivated,capablestudentswhocanreallPhe lpPoulearnabouttheworld.

如果高中阶段兴趣过于集中,你会面临两个问题。第一个就是进了大学以后你很可能没法改变。另一个问题就是如果分数不够高,你就很难考入大学,而无法向那些积极性很高,很有才能的学生一起学习,他们可以真正帮助你了解这个世界。

Incollegeit'sappropriatetothinkaboutspecialization.GettingrealeGpertiseinanareaofin terestcanleadtosuccess——unlessthespecialtPendsupbeingadeadendorPou'renotgoodat.GraduateschoolisonewaPt ogetspecializedknowledge,althougheGtendedcollegeeducationisn'talwaPsagoodinvest mentfromapurelPeconomicstandpoint.

大学期间可以适当考虑专业的问题。深入掌握自己感兴趣的领域的专业知识,能够引导你走向成功,除非这个专业没有发展前途,或者你并不很擅长这个方面。读研究生是获取专业知识的一个途径,虽然从纯经济角度来看,大学毕业后再接受教育不一定算是明智的投资。UNIT1

1.任何年满18岁的人都有资格投票(vote)。(beeligibleto)

AnPoneovertheageof18iseligibletovote.

2.每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(applPfor,scholarship) AformtoapplPforthesescholarshipsissentbPtheuniversitPtoeachstudentbeforethestartofeachsemeste r.

3.遵照医生的建议,我决定戒烟。(ontheadviceof)

OntheadviceofmPdoctor,Idecidedtogiveupsmoking.

4.公园位于县城的正中央。(belocatedin)

Theparkislocatedrightinthecenteroftown.

5.这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(facilities) TheuniversitPprovidesallthematerialsandfacilitieswedesire.

UNIT2

1警察们正忙着填写关于这场事故的各种表格。(fillout) ThepolicemenarebusPfillingoutformsabouttheaccident.

2.我想在还车之前把油箱(fueltank)加满。(fillup) Iwanttofillupthefueltankbeforereturningthecar.

3.如果你要投诉,最好遵循正确的程序。(followtheprocedure) IfPouwanttomakeacomplaint,Pou’d betterfollowthecorrectprocedure.

4.要不是约翰帮忙,我们绝不会这么快就完成实验。(without)

We couldn’t havefinishedtheeGperimentsosoonwithout John’s help.

5.暴风雨之后,岸边的人们焦急地搜索湖面以期发现小船的踪迹。(scanfor) Afterthestorm,thepeopleontheshoreanGiouslPscannedthelakeforanPsignoftheboat.

UNIT3

1.我们需要通过减少道路上的车辆以降低燃料消耗。(consumption) WeneedtocutdownonourfuelconsumptionbPhavingfewercarsontheroad.

2.电费上涨增加了我们的负担。(addto) Theriseinpowercostshasaddedtoourburden.

3.你应该自己判断行事,别总是跟在你哥哥的后面。(followthelead) PoushouldjudgebPPourself,andnotalwaPsfollowPour brother’s lead.

4.那种发型今年很流行,但是我想明年就会过时。(infashion) ThathairstPleisinfashionthisPear,butIamafraiditwillbeoutoffashionneGtPear.

5.在追求真理的过程中,我们注定(fateto)要遭受失败的痛苦。(inone’squestfor) WearefatedtosufferfrommanPfailuresinourquestfortruth.

UNIT4

1.她在公共汽车站一直等到末班车进站。(comein) Shewaitedatthebusstopuntilthelastbuscamein.

2.如果我们能帮得上忙,尽管和我们联系。(contact) IfthereisanPwaPwecanbeofassistance,pleasedonothesitatetocontactus.

3.他需要多少船务人员才能使他的游艇(Pacht)航行?(crew) HowmanPcrewdoesheneedtosailhisPacht?

4.虽然她的新书没有上一本好,但是我还是喜欢它。(notquiteas) IenjoPedhernewbookthough it’s notquiteasgoodasherlastone.

5.我从未遇到过如此善良的人。(neverbefore) NeverbeforehaveImetsuchakindperson.

UNIT5

1.我们得把感情放在一边,从专业的(professional)角度来对待这件事。(froma...standpoint) Wehavetoputasideouremotionsandtakeitfromaprofessionalstandpoint.

2.这部戏非常精彩,我很快就沉浸于激动人心的剧情之中。(loseoneselfin) TheplaPwassowonderfulthatIsoonlostmPselfintheeGcitementofit.

3.她没有什么爱好——除非你把看电视也算是一种爱好。(unless)

She hasn’t gotanPhobbies—unlessPoucallwatchingTVahobbP.

4.他说他是直接从市长本人那里得到这个信息的。(first-hand) Hesaidthathehadgottheinformationfirst-handfromtheMaPorhimself.

5.既然你不能回答这个问题,我们最好问问别人。(since)

SincePou can’t answerthequestion,perhaps we’d betterasksomeoneelse.

UNIT6

1.那件工作很难做,不过我想试试看。(haveashot)

It’s adifficultjob,but I’d liketohaveashot.

2.这是一本关于商务实践而非理论的书。(asopposedto) ThisisabookaboutbusinesspracticeasopposedtotheorP.

3.社会活动从未耽误她的学习。(inthewaP)

2.SocialactivitiesnevergetinthewaPofherstudies.

4.直到1911年人们才发现第一种维生素(vitamin)。(Itisnotuntil...that)

Itwasnotuntil1911thatthefirstofthevitaminswasidentified.

5.很明显,自然灾害是造成这个国家经济危机的原因。(crisis) NaturaldisastershaveobviouslPcontributedtothecountrP’s economiccrisis.

相关主题