搜档网
当前位置:搜档网 › 综合教程第三册翻译translation

综合教程第三册翻译translation

综合教程第三册翻译translation
综合教程第三册翻译translation

Unit—1

Translation exercises

?听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。(distress)

?It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures.

?他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子。(assume)

?He assumed an air of cheerfulness, even though he lost favor with his boss.

?格利佛经历了冒险奇遇,见到了一群光怪陆离的人物。(assortment)

?Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people.

?如果你再犯同样的错误,他会对你非常生气的。(furious)

?He will be furious with you if you repeat the same mistake.

?我们被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深地吸引。(draw)?We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner.

?等到雷鸣般的掌声平息下去,那位诺贝尔获得者开始演讲。(die down)?After the thunderous applause died down, the Nobel Prize winner began his speech.

Unit—2

1.Memories of his childhood haunted him.

2.More volunteers are needed to finish the exacting work..

3.Housing ranks first on my list of priority.

4.Father rebuked his son for being lazy.

5.In his The Way to Wealth, Franklin gave readers many maxims on how to achieve

success.

6.His imperious manner was more than I could bear.

7.The fire devoured the forests.

8.The newspaper won’t accept any deceptive advertisements.

Unit—3

P. 35. Translation

1.Y ou should have told me in advance that you would further your studies in

America.

2. He lavished too much care on his grandchildren.

3. V arious new technology industries have sprung up.

4. Many English words derive from Latin, Greek and French words.

5. A philosopher holds that contradictory oppositions are ubiquitous.

6. His kindness is part and parcel of his nature.

7. He is possessed of phenomenal memory and intelligence.

8. He is fastidious about his food and clothes.

Unit—4

Translation exercises

?这个公司主要是由刚刚从学校毕业的年轻人组成的。(fresh from)

?This company is mostly composed of young people fresh from school.

?我从未想到他会做这种事情。(it occurs to someone that)

?It never occurred to me that he would ever do such a thing.

?在必要时,我会尽力去说服他的。( if need be)

?I’ll try my best to p ersuade him if need be.

?毕业后,我要与同学保持联系很困难。(keep track)

?It is difficult to keep track of my fellow students after graduation.

?谁将负责宴席后的甜食?(see to)

?Who is going to see to the desserts after dinner?

?不要用这种琐碎的小事去烦你的上司。(bother…with)

?Don’t bother your boss with su ch trifles.

?我的工作是不时的补充库存。(replenish)

?My work was to replenish our stock time and again.

?他经常把书房搞得乱七八糟。(clutter up)

?He often clutters up his study.

Unit—5

Translation exercises

? 1. 我的顶头上司是一个典型的工作狂,一年到头每天工作10个小时以上。

(workaholic)

?My immediate boss is typical workaholic, for he works for over ten hours each day all the year round.

? 2. 校长十分注重课外活动。他认为,课外活动有助于培养学生对外部世界的极大兴趣。(extracurricular)

?The principal attaches much importance to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students’ tremendous interest in the external world.

? 3. 星期一早上,他总是快速冲个澡,胡乱吃个三明治,接着赶搭出租车去上班。(grab)

?He always grabs a shower, a sandwich and then a taxi to go to work every Monday morning.

? 4. 既然你要离开公司了,你要在本周内清算帐目。(straighten out)

?Since you are leaving the company, you should straighten out the accounts within the week.

? 5. 为了及时完成他的博士论文,他经常熬夜。(stay up)

?He often stays up late at night in order to finish writing his Ph. D. dissertation on time.

? 6. 没有什么东西可以取代内心深处最深切的爱。(replace)

?He is considered a natural for the post of the president, for he has been an excellent vice-president for almost ten years.

?7. 他被认为是总裁职位的当然人选,因为他已经做了近10年出色的副总裁。(natural)

?He is considered a natural for the post of the president, for he has been an

excellent vice-president for almost ten years.

?8. 他实在太普通了,在人群中不会被挑选出来。(pick out)

?He is just too common to be picked out from the crowd.

Unit—6

Translation exercises

? 1. 结果超出了他们的预料。

? 1. The result surpasses their expectations.

? 2. 我们应该考虑这个项目的费用。

? 2. We should take account of the cost of the project.

? 3.好天气是这次远征科学考察成功的原因之一。

? 3. The fair weather contributed to the success of the scientific expedition.

? 4. 巴西足球明星罗纳尔多在2002年世界杯足球赛中射进好几个精彩的球。

? 4. Ronaldo, one of the football stars from Brazil, scored several spectacular goals in 2002

?UFA World Cup.

? 5. 罗伯特·弗罗斯特由于对诗歌的杰出贡献而被美国许多大学授予名誉学位。

? 5. Many honorary degrees from different colleges and universities in America were conferred

?upon Robert Frost for his remarkable contributions to poetry.

? 6. 摆脱坏习惯需要耐心和毅力。

? 6. Patience and perseverance are required in emancipation from bad habits.

?7. 他们努力将这些新观念灌输到学生的头脑中去。

?7. They tried to instill such new ideas into students' minds.

?8. 你对员工进行评估时应该做到公正。

?8. Y ou should demonstrate impartiality in your assessment of the employees. Unit—7

? 1.To me, you are definitely more than an acquaintance.

? 2. Many artisans deal in a variety of handicrafts in the region.

? 3. They went into raptures over the unexpected success.

? 4. Much to my surprise, he analyzed with detachment the dangerous situation that threatened all of them.

? 5.She peered at the stranger from behind the curtain.

? 6. During the holidays, he indulged in the luxury of a bath of sunshine on the beach.

?7. When she learnt the news of his death, she was overwhelmed with grief.

?8. I’m not in favor of buying a house on the installment plan; instead , I maintain that everyone of us should save up for a rainy day.

Unit—8

(1)毫无疑问, 莎士比亚使各个时代的剧作家相形见绌.

?It goes without saying that Shakespeare overshadows all the other playwrights

throughout the ages.

?(2)《了不起的盖茨比》被普遍认为是美国上世纪爵士时代的缩影.

?The Great Gatsby is commonly deemed as the epitome of the Jazz Age of the

last century in America.

?(3)你最好不要对他去哈佛大学深造的热情泼冷水.

?It is advisable for you not to put a damper on his enthusiasm to further his

studies at Harvard.

?(4)年轻人容易盲目崇拜迷人的体育和娱乐圈明星.

?Y oung people tend to make a fetish of glamorous stars in sports and

entertainment circles.

?(5)他们一路闲逛,漫步来到人民广场参加国庆庆祝活动.

?They traipsed all the way to the People’s Square for the celebrations of the

National Day.

?(6)他没犯什么大错或大罪,不该受到如此严厉的惩罚.

?He does not deserve such severe punishment as he has committed neither

serious errors nor grave crimes.

?(7)我每次遇到他,他总是说一大堆无聊的话.

?Every time I met him, he would talk a whole lot of nonsense

?(8)他说,名声是一个许多人愿意掉下去的陷阱.

?He said that reputation is a trap into which many people are ready to fall. Unit—9

? 1. He felt heavily weighted with/by such high expectations from his parents.? 2. He interpreted the incident in a favorable light.

? 3. I detest him, for he often goes out of his way to backbite/slander others.? 4. Many religious teachings urge people to transcend the mundane success.

? 5. Personal initiative is one of the essential elements in promoting your career.

? 6. I don’t think it is a good method of teaching to spoon-feed students.

As far as I’m concerned, it isn’t a good teaching method to spoon-feed students.

?7. I will spare no efforts to accomplish the task by the end of the next month.for I don’t want to suffer from the stigma of having broken my promise ?8. I’ve got much information pertinent to the new policies in education.Unit—10

?I. She was used to nothing short of the best.

?2.I have no idea (as to) what you mean.

?3.The referee held his ground although his decision was hotly contested by the crowd.

?4.His speech worked up the feelings of an audience.

?5.The truth at last dawned on him.

6.Susan had so many things to do that she could not do justice to her lessons. Unit—11

? 1.当哈姆雷特拿不定主意该采取什么行动时,他就装疯。(feign)

?Hamlet feigned madness when he was hesitating what to do.

? 2. 搪塞是这个商人喜欢使用的技巧之一。(prevarication)

?Prevarication is one of the techniques this businessman likes to employ.

? 3. 真理之光有时令人目眩,因此,善意的谎言随处可见。(ubiquitous)

?Sometimes the light of the truth is just too dazzling, so white lies are

ubiquitous.

? 4. 美国许多妇女声称她们对自己二等公民的地位感到不满。(profess)

?Many women in America profess that they are unhappy with their status of

second-class citizens.

? 5.一时冲动之下,他脱口说出了秘密。(blurt out)

?On the impulse of the moment, he blurted out the secret.

? 6.你应该摆脱偏见,抵制诱惑,不让任何东西扭曲你的判断。(warp)

?Y ou should get rid of any prejudice, resist temptations and let nothing warp

your judgment.

?7.他是一个过于敏感和富于想象力的人,经常在头脑里编织依仗一张复杂

的网络。(a tangled web)

?Being over-sensitive and imaginative, he often weaves a tangled web in mind.

?8.他在伙伴中很受欢迎,因为他总是设法不去麻烦别人。(spare)

?He is very popular among his peers as he always tries to spare others any

trouble.

Unit—12

1.这所大学是世界上历史最悠久的高等学府之一。

The university is one of the most venerable institutions of higher education in

the world.

2. 如果一个人缺乏实践经验,他仅仅凭借课堂里学的东西是难以使自己

成为一个成功人士的。

If one is deficient in practical experience, he can hardly make himself a

success with only what he has acquired in class.

3. 我为老是受到打断干扰而感到恼怒,因为我不得不在本周内完成这篇

专题文章。

I felt exasperated by constant interruptions, for I had to finish writing the

monograph by the end of this week.

4. 他认为用旧文体来写一个当代的主题是滑稽可笑的。

He feels that it is ludicrous to write about a contemporary topic in an ancient style.

5. 上海的外滩在上世纪70年代和80年代是年轻情侣喜欢来谈情说爱的

地方。

The Bund in Shanghai was a place where young couples liked to come to coo

in the 70's and the 80’s of the last century.

6. 作为一个10岁左右的孩子,他的虐日是非常恬静的,因为她喜欢读书

胜于嬉戏。

His daughter is very sedate for a girl of about ten, for she likes reading more

than playing.

7.当第一抹阳光洒向大地的时候,这对情人手拉手,在乡村的大道上散步。

The couple strolled hand-in-hand along the country road when the sun in its

first splendor steeped the earth.

8. 这个诗人在世时被普遍认为是一个怪癖的浪漫天才。

The poet was commonly considered as an eccentric romantic genius when

alive.

Unit-14

1.When he learnt that his son had been kidnapped, a deadly fear swept over him.

2.The strict father was very cross about his daughter staying out so late.

3.He was severely reprimanded for his chronic laziness and lateness.

4.One of the points Wordsworth, and English romantic poet, emphasizes is the

spontaneous emotion recollected in tranquility.

5.He is a successful leader, for when he shows resolve, he never fails to dwell on

difficulties.

6.Little girls often visualize angels as pure and kind children with wings from the

heavens.

7.He tried to atone for his rude behavior toward his girlfriend by taking her to the

concert.

8.His confession that he had thought of becoming a pirate was a great shock to me.

综合教程翻译答案

综合教程翻译答案 Unit1 1.听到她屡遭失败的消息,我感到很难过(distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failure. 2.他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子(assume) He assured an air for cheerfulness,even though he lost favor with his boss. 3.格列佛(Gulliver)经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物(assortment)Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people. 4.如果你再犯同样的错误,他会很生你气的(furious) He will be furious with you if you repeat the same mistake. 5.我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引(draw)We were all greatly drawn by his frank views,humorous words and genial manner. 6.等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲(die down)After cheers and applause died down,the Nobel Prize Winner began his speech.

7.他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流(run with the crowd) He is gifted with a sore of insight and foresight,so he rarely runs with the crowd. 8.我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活(live up to) I feel realities are after all very harsh,so one can hardly live up entirely to his ideals. Unit2 1.我的顶头上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小时以上(workaholic) My immediate boss is a typical workaholic,for he works for over ten hours each day all the year round. 2.校长十分注重课外活动,他认为课外活动有助于培养学生对外部世界的浓厚兴趣(extracurricular) The principal attaches much importance to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students'tremendous interest in the external world. 3.星期一早上,他总是快速冲个澡,胡乱吃块三明治,拦辆出租车去上班(grab)He always grabs a shower,a sandwich and then a taxi to go to work

新世纪综合教程1(第二版)课文翻译完整版

新世纪综合教程课文翻译 优等生的秘诀 一位研究教育的老师针对成绩优异的学生做过重点研究,发现最聪明的学生不见得总能得高分。根据这位教授、其他教育专家以及优等生们自己的观点,懂得如何充分发挥自己的潜能对于学生来说更为重要。 在班上名列前茅的学生之所以学习优秀,是因为他们掌握了几个人人都可以轻易学到的基本原则。首先,优等生知道如何决定轻重缓急。他们从来不会为了打电话、看电视或者吃零食而牺牲学习时间。换言之,学习总是摆在娱乐之前。另外,优等生们总是注意随时随地学习。有位成绩优异的学生同时也是优秀的运动员,每天利用户外训练时间背生物学术语。而另一位学生则利用每天早上刷牙时间记一个新单词。所有受访的学生无一例外都认为,在什么时间学习完全是个人偏好问题。有些人在夜深人静时学习效果最好,有些人则喜欢趁着自己还能清晰地记得上课所讲的内容,一放学回家就开始学习。尽管如此,所有优等生都一致认为,如果想任何时候都表现优秀,一个主要的因素就是要持之以恒。 学生还必须学会有条理。举个例子,有一位优等生在学校乐队、田径队、橄榄球协会和辩论小组里都很活跃。他透露,他之所以把东西放得井井有条是因为他浪费不起到处找东西的时间。还有一位学生喜欢把当天的笔记马上整理出来并放进用不同颜色标记的文件夹里,以便临近考试时能随时用来复习。优等生们提倡的另一个技巧是有效的阅读,其中包括快速阅读,提高记忆能力以及主动提出问题以便充分理解作者的意思。 对于学生们来说,合理安排时间也同样重要。他们必须懂得如何根据每天的时间表和学习能力来安排做作业和项目的速度,不至于让手头的工作压得喘不过气。能制定时间表不仅让学生能够腾出更多时间来复习和完善功课,而且还能防止他们拖拖拉拉。成绩优异的学生认为,他们成功的一大秘诀就是上课时做好笔记,供复习时使用。有个学生透露,她把从课文上摘抄的内容记在笔记本的一边,把课堂笔记写在另一边。这样,就可同时复习到两方面的内容。她还透露,她不会浪费下课铃响前的几分钟跟朋友交头接耳,准备随时冲出教室。相反,她会利用这几分钟用两三句话概括那节课的要点,然后在下次上课前浏览这些笔记,借以加深印象。 老师们提倡的致胜秘诀是尽力让自己的作业整洁。有位老师说,学生交上整洁作业就已向高分迈进了一步。在课堂上大胆发言和提问也同样重要,这或许是学生澄清疑问的最好办法。课堂参与还能反映一个学生的求知欲。有个学生概括得好,“好成绩来自透彻的理解”。 在一所世界顶级大学进行的一项实验证明了小组学习的价值所在。研究表明,学生们如果一起讨论家庭作业和问题,尝试不同的解决办法,并且互相解释各自的答案,分数就会比那些单独用功的学生要高。实验也证明了学生间互相进行模拟测试或自我测试的好处。这就是说,学生们根据笔记设计可能的试题,在考试前一天相互之间进行书面测试或自测。专家们证实,那些能设计模拟试题的学生,往往会在正式考题中发现很多相同的试题,自然能得高分了。 优等生使用的另一个技巧是超额完成规定的家庭作业。一位学生透露,老师若是布置五道题,她会做上十道。用她的话说,“练习是学习的一部分。练得越多,学到的也越多。”最后一点同样不容忽视:所有的专家和优秀学生都认为,优等生们之所以成功,父母的功劳至关重要。从孩提时起,父母就给他们灌输学习的重要性,为他们制定高标准,并且引导他们达到这些标准。在学习方面他们给孩子以鼓励,而不是代劳。这些父母从不给孩子施加压力,永远都温柔慈爱,不厌其烦地解释和激励。他们使孩子们铭记肩负的责任,而孩子们则将其付诸实践

硕士英语综合教程1课文翻译及课后答案

硕士英语综合教程1 (参考答案)硕士英语综合教程1 (参考答案) Unit 1 单选 (1) receiver (2) unfamiliar (3) extreme (4) worsen (5) unsteady (6) destruction (7) relieve (8) with the help of (9) death (10) in the future 完型 (1) embraced(2) sped up(3) running out(4) urgency(5) initiative (6) specific(7) designated(8) contribute(9) incorporate(10) hampering (11) reward(12) involved(13) adverse(14) adaptive(15) vulnerability (16) alternative(17) context(18) due to(19) compensation(20) scheduled 翻译 (1) Bending under the weight of the packs, sweating, they climbed steadily in the pine forest that covered the mountainside. (2) Concentrating on time passing, as we do when bored, will trigger brain activity which will make it seem as though the clock is ticking more slowly. (4) As social practice continues to develop, we should keep renewing our ideas and make innovations courageously in light of practical needs. (5) Bicycles are regarded as an economical alternative to buses whose fares have increased 3 times in the past few years. (6) The U.S. government has called on people to save water because the scarcity of water has become a source of global tension ecologically, economically and politically. (7) In order to be a recognized leader in the industry, it’s essential for a company to improve production quality and tap the overseas market through the help of state of the art technologies and equipment. Unit 2 单选 (1)reduce (2)noticeable (3)compensation (4)perfect (5)carry out (6)useless (7)strengthen (8)simplity (9)wealthy (10)cultivate 翻译 (1) Aliens in China shall abide by Chinese law and no behaviors will endanger the national security of China , harm its public interests or disturb its public order. (3) When learning any foreign language, one has to learn, first and foremost, its new phonological and grammar systems, which means acquiring a totally unfamiliar set of language learning habits. (4) Financial experts suggest that to the women under 30, the income of this phase in general is the lowest. (5) China will increase dialogue and co operation with the United States and the international community to crack down on all forms of terrorist activities. (6) Now it is time to make a well organized schedule from the list, so you need to put first and urgent things first and set the high priorities. (8) In addition, advertisers appeal to the desire for health and prestige, to the desire to be in style, to pride, and to envy and jealousy. 目前,在我国人均国内生产总值突破1000美元。一些国家和地区的发展历程表明,当一个国家的国内生产总值达到1000美元到3000美元时,这个国家的经济发展就进入了一个关键阶段。在这个阶段,都市化程度加快,收入差距继续加大,社会矛盾变得更加复杂。在国际范围内,不断增长的劳动力成本降低了劳动市场的竞争性。在这个阶段,如果应对合理,经济会平稳发展;否则,极有可能引发社会动荡,造成社会资源浪费,破坏生态环境,导致经济衰退。建设和谐社会的目的就是协调不同部门之间的关系,确保经济快速、可持

全新版大学英语(第二版)综合教程3课文原文及翻译Unit1-8

目录 Unit1 Text A Mr. Doherty Builds His Dream Life 1 Unit1 Text B American Family Life: The Changing Picture 4 Unit2 Text A The Freedom Givers 10 Unit3 Text A The Land of the Lock 14 Unit3 Text B Why I Bought A Gun16 Unit4 Text A Was Einstein a Space Alien? 21 Unit5 Text A Writing Three Thank-You Letters 25 Unit6 Text A The Last Leaf 28 Unit7 Text A Life of a Salesman33 Unit7 Text B Bricklayer's Boy41 Unit8 Text A Human Cloning: A Scientist’s Story47 Unit8 Text B Second Thoughts on Cloning 50 Unit1 Text A Mr. Doherty Builds His Dream Life 多尔蒂先生创建自己的理想生活吉姆·多尔蒂Jim Doherty 1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E. B. White's class as a writer or in my neighbors' league as a farmer, but I'm getting by. And after years of frustration with city and suburban living, my wife Sandy and I have finally found contentment here in the country. 有两件事是我一直想做的――写作与务农。如今我同时做着这两件事。作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。 2 It's a self-reliant sort of life. We grow nearly all of our fruits and vegetables. Our hens keep us in eggs, with several dozen left over to sell each week. Our bees provide us with honey, and we cut enough wood to just about make it through the heating season. 这是一种自力更生的生活。我们食用的果蔬几乎都是自己种的。自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。

全新版大学英语综合教程2课文翻译及课后标准答案

Chinese Translations ofTexts A (Units 1-8) 参考译文 第一单元 学习方式 课文A 哈佛大学教育学教授霍华德·加德纳回忆其中国之行,阐述他对中西方不同的学习方式的看法。 中国式的学习风格 霍华德·加德纳 1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况。然而,我和埃伦获得的有关中蓁教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店的大堂。 我们的房门钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上。酒店鼓励客人外出时留下钥匙,可以交给服务员,也可以从一个槽口塞入钥匙箱。由于口子狭小,你得留神将钥匙放准位置才塞得进去。 本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇晃着。他还喜欢试着把钥匙往槽口里塞。由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,因此总塞不进去。本杰明一点也不在意。他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。 我和埃伦都满不在乎,任由本杰明拿着钥匙在钥匙的槽口鼓捣。他的探索行为似乎并无任何害处。但我很快就观察到一个有趣的现象。饭店里任何一个中国工作人员若在近旁,都会走过来看着本杰明,见他初试失败,便都会试图帮忙。他们会轻轻握紧本杰明的手,直接将它引向钥匙的槽口,进行必要的重新定位,并帮他把钥匙插入槽口。然后那位“老师”会有所期待地对着我和埃伦微笑,似乎等着我们说声谢谢——偶尔他会微微皱眉,似乎觉得我俩没有尽到当父母的责任。 我很快意识到,这件小事与我们在中国要做的工作直接相关:考察儿童早期教育(尤其是艺术教育)的方式,揭示中国人对创造性活动的态度。因此,不久我就在与中国教育工作者讨论时谈起了钥匙槽口一事。 两种不同的学习方式 我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。”既然大人知道怎么把钥匙塞进槽口——这是处理槽口一事的最终目的,既然孩子还很年幼,还没有灵巧到可以独自完成要做的动作,让他自己瞎折腾会有什么好处呢?他很有可能会灰心丧气发脾气——这当然不是所希望的结果。为什么不教他怎么做呢?他会高兴,他还能早些学会做这件事,进而去学做更复杂的事,如开门,或索要钥匙——这两件事到时候同样可以(也应该)示范给他看。 我俩颇为同情地听着这一番道理,解释道,首先,我们并不在意本杰明能不能把钥匙塞进钥匙的槽口。他玩得开心,而且在探索,这两点才是我们真正看重的。但关键在于,在这个过程中,我们试图让本杰明懂得,一个人是能够很好地自行解决问题的。这种自力更生的精神是

新一代大学英语综合教程1英语课文翻译

新一代大学英语综合教程1 课后翻译 UNIT 1 2、Indeed, we might feel as if we are suddenly awash in friends. Yet right before our eyes, we're also changing the way we conduct relationships. Face-to-face chatting is giving way to texting and messaging; people even prefer these electronic exchanges to, for instance, simply talking on a phone.Smaller circles of friends are being partially eclipsed by Facebook acquaintances routinely numbered in the hundreds. Amid these smaller trends, growing research suggests we could be entering a period of crisis for the entire concept of friendship. Where is all this leading modern-day society? Perhaps to a dark place, one where electronic stimuli slowly replace the joys of human contact.确实如此,我们似乎感到突然之间好友数量井喷。不过,我们眼前也正在改变为人处世的方式。面对面的聊天正在被短信取代;相比打个电话,人们甚至更愿意使用这些电子交流方式。脸谱网上的熟人圈儿动辄数百人,相比之下,现实生活中规模较小的朋友圈则显得黯淡少光。在这些较细微的趋势中,越来越多的研究表明友谊的整个概念正在遭受危机,而我们也许正在一步步地迈向这个危机时代。所有这一切要把现代社会引向何方?也许现代社会就此陷入黑暗深渊,在这个深渊里,人与人之间交往的乐趣慢慢地被电子诱惑所取代。 8、No single person is at fault, of course. The pressures on friendship today are broad. They arise from the demands of work, say, or a general busyness that means we have less quality time for others. How many individuals would say that friendship is the most important thing in their lives, only to move thousands of miles across the continent to take up a better-paid job?当然,这并不是某个人的错。如今,交友压力来自方方面面。比如来自工作压力,或是整天瞎忙,无法和他人享有高质量的沟通时间。有人嘴上说友谊是生命中最重要的东西,却为了一份收入颇丰的工作远赴千里之外。这样的人还少吗? 9、Of course, we learn how to make friends — or not — in our most formative years, as children. Recent studies on childhood, and how the contemporary life of the child affects friendships, are illuminating. Again, the general mood is one of concern, and a central conclusion often reached relates to a lack of what is called "unstructured time."当然,我们是在性格成型的最重要的孩提时期学会如何结交朋友或是如何断交。最近,关于儿童期和儿时生活对交友的影响的研究很有启发性。这些研究再一次关注了风气这个问题,其主要结论都与孩子缺少“计划外时间”有关。 10、Structured time results from the way an average day is parceled up for our kids —time for school, time for homework, time for music practice,

全新版大学英语_综合教程1_课后翻译与答案

《全新版大学英语综合教程1 课后翻译及答案》Unit 1 Growing Up 为自己而写 ——拉塞尔·贝克 从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这一想法才有了实现的可能。在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。我觉得英文语法枯燥难懂。我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。据说他拘谨刻板,完全落后于时代。我看他有六七十岁了,古板之极。他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。他身穿古板的套装,领带端端正正地顶着白衬衣的领扣。他长着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来一本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个滑稽的老古董。 我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上一年,不少日子过去了,还真不出所料。后半学期我们学写随笔小品文。弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题目供我们选择。像"暑假二三事"那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数一样乏味。我把作文题带回家,一直没写,直到要交作业的前一天晚上。我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗一看。我的目光落在"吃意大利细面条的艺术"这个题目上。

这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家一起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有一个吃起来得心应手的。艾伦舅舅家诙谐有趣的场景全都重现在我的脑海中,我回想起来,当晚我们笑作一团,争论着该如何地把面条从盘子上送到嘴里才算合乎礼仪。 突然我就想描述那一切,描述当时那种温馨美好的气氛,但我把它写下来仅仅是想自得其乐,而不是为弗利格尔先生而写。那是我想重新捕捉并珍藏在心中的一个时刻。我想重温那个夜晚的愉快。然而,照我希望的那样去写,就会违反我在学校里学的正式作文的种种法则,弗利格尔先生也肯定会打它一个不及格。没关系。等我为自己写好了之后,我可以再为弗利格尔先生写点什么别的东西。 等我写完时已是半夜时分,再没时间为弗利格尔先生写一篇循规蹈矩、像模像样的文章了。第二天上午,我别无选择,只好把我为自己而写的贝尔维尔晚餐的故事交了上去。两天后弗利格尔先生发还批改过的作文,他把别人的都发了,就是没有我的。我正准备着遵命一放学就去弗利格尔先生那儿挨训,却看见他从桌上拿起我的作文,敲了敲桌子让大家注意听。 "好了,孩子们,"他说。"我要给你们念一篇小品文。文章的题目是: 吃意大利细面条的艺术。"

新世纪大学英语综合教程3课文翻译1-6

译文 第一单元 友谊的真谛 米歇尔·E·多伊尔马克·K·史密斯 我们探讨友谊这个概念时,遇到的第一个问题是,没有社会公认的择友标准。在某一情境下,我们会把某个人称为朋友;然而,情境一旦变迁,朋友这个称呼就显得没那么贴切了。因此,人们对友谊的真谛的理解往往是非常肤浅的。为了帮助我们理解友谊的真正含义,我们需要回顾有关友谊的几种传统的看法。 一种传统的友谊观在古希腊著名的哲学家亚里士多德的著作里得以阐述。他将自己心目中真正的友谊同另外两种友谊截然分开。这两种友谊分别是:基于互利的友谊;基于愉悦的友谊。因此,根据亚里士多德的观点,我们可以将友谊分为三类: 建立在功利之上的友谊。|功利并非永恒,它依照环境而变化。友谊的根基一旦消失,友谊也随之破灭。这类友谊似乎在老人之间最为常见,因为上了年纪的人需要的不是愉悦而是实用。基于功利的友谊也同样存在于追逐个人利益的中年人和青年人中。这些人不会在一起消磨时光,因为他们有时甚至不喜欢对方,因而觉得除非可以互相利用,否则没有交往的必要。只有当他们认为彼此有希望相互利用的时 候,才会乐于呆在一起。 建立在愉悦之上的友谊。|年轻人之间的友谊常被看作是建立在愉悦基础之上的,因为年轻人的生活受感情支配,他们感兴趣的主要是自己的快乐和眼前的重要机会。然而,他们的情趣随着自己日渐成长也会变化,他们交友容易,分手也干脆。年轻人的态度变化无常,甚至一日数变,难怪他们的友谊总是迅速地开始,又匆匆地结束。 建立在美德之上的友谊。|完美无瑕的友谊立足于美德。只有那些品德高尚而且拥有相似美德的人之间建立的友谊才是最完美的。品行高尚的人,其行为是相同的,或者是类似的。爱和友谊多半在品行高尚的人之间发生,而且以最高雅的形式出现。这种友谊是罕见的,需要时间,需要交 往。常言道,真正的朋友必须同甘共苦,历经风雨。只有当两个人互相证明自己值得爱并获得对方的信任之后,彼此方能接受对方为朋友。交友的意愿可能倏忽而至,但真正的友谊却要慢慢培养。 另一种传统的友谊观可以在古罗马政治家、演说家西塞罗的著作里找到。西塞罗认为,真正的友谊只能在好人之间发生。他进而将“好人”定义为“那些行为和生活无损于自己的荣誉、纯洁、公平和开明的人;那些摆脱了贪婪、欲念和暴力的人;那些敢于依照自己的信念说话和做事的人。”好人之间建立的这种友谊立足于美德,它确实可以带来物质利益,但决不以追求物质利益为目标。人类生活在以共同的理想为基础的社会。因此,在处理朋友关系和其他人际关系时,优越于他人的人必须平等地对待那些没那么幸运的人。美德创造友谊,美德使友谊之树常青。 我们由此可以看出,传统的友谊观由三个要素构成:朋友以相伴为乐;朋友必须彼此受益;彼此都有志于崇高的事业。这些传统的友谊观告诉我们,两个品德高尚的朋友是永不分离的,因为彼此认同对方的高尚品德。因此,认识朋友就是认识自我,了解朋友就是了解自我。可

大学体验英语综合教程课文翻译及答案

Unit 1 Passage A (p12) 学无止境 终考的最后一天,东部一所的大学里,一群大四的工科生聚集在一幢教学楼的台阶上,谈论着即刻就要开始的考试。他们脸上都充满自信。在参加即将到来的毕业典礼和从事未来的工作前,这是他们最后一门考试。 他们有的谈起了已经找到的工作,有的则谈论着要找的工作。4年的大学学习给了他们全部的自信,使他们觉得自己足以征服世界。 眼前这场考试,不过是小事一桩。这门课的教授已经说过,除考场上不能交头接耳外,允许他们带任何书或笔记到考场。考生们依次进入考场,心情轻松而愉快。当教授把考卷发给在座的考生后,学生们脸上的笑容更加灿烂,因为考卷上只有五道论述题。 3个小时过去了,教授开始收回考卷。考生们的脸上充满惊慌的表情,自信已经荡然无存。当教授收完考卷,看着全班学生时,所有的人都沉默不语。 她扫视着一张张焦虑的脸问道:“5道题答完的有多少?” 没人举手。 “答完4道的有多少?” 还是没有人举手。 “完成3道题的?2道题的?” 考生们有些坐不住了,不安地动了动。 “那么,有没有写完一道题的?我想总有人做完一道题吧!” 考场里还是一片寂静。教授放下手中的考卷,说:“果真不出我所料。” “我只是想让你们牢牢记住,即使你们已经学完了4年工科课程,在这个领域里,你们还有很多东西不懂。在你们今后的日常工作中,类似于今天考卷上你们无法回答的问题很常见。”接着,她微笑着补充说:“你

们都会通过考试,但是请记住,即使你们现在已经毕业了,你们的学习才刚刚开始。” 多年后,这位老师的姓名已经被淡忘,但她的教诲却深深地刻在记忆中。 Read and translate 1. →译文:He has no longer written to his friends ever since he got a mobile phone. 2.→译文:Even though he is very busy, he spends at least two hours every day surfing the Internet, aiming to know about the latest development in this area / field. 3. →译文:Professor Li made a short speech at the commencement, his words of which were deeply impressed upon my memory. 4. →译文:Talking of the final exams the students were not nervous at all. On their faces was confidence. 5.→译文:To write a short passage of about 100 words within 30 minutes would be a snap to most students in their class. Passage B (P17) 时光如能倒流 四年的学习生涯结束,毕业的那一刻终于到来。不到两个星期我就要毕业了。回首往昔,竟不敢相信时间就这样匆匆逝去。我依然记得第一天去上课时的情景,我一边望着课表背面的地图,一边询问教学楼在哪儿。现在我已是即将毕业的老生,用羡慕的眼光看待大一新生。我每天都祈愿时间会凝滞,让接下来的两周过得更慢一些。许多人迫不及待地等待毕业,我却与他们恰恰相反。我希望时间倒流,让我将大学生活的每一天重新来过。 对我来说,大学生活是非常重要的学习经历,绝大多数学习过程都是在课外学到的。大学第二年对我来说也许是生命中最精彩的一年。正是这一年,我终于让妈妈确信我住校没有问题,她同意了我住校。也正是这一年,我结交了一些终身好友。经历了许多成功与失败使我对自己有了更深的了解。大二生活使我体验了许多新的事物:山地宿营,在报纸上发表一些拙陋的诗歌,在课堂上给老师画漫画。 漫步在熟悉的校园路上,我陷入了深深的反思和对往昔的回忆之中。我多希望能够重头来过,再次扑捉大学生活的快乐和兴奋。一想到就要毕业我的心就惶惶恐恐。从记事起我就一直在读书,我感到还有许多东西想学,可我不得不离开学校毕业了。世界如此之大,可能发生的事情又如此之多。过去的四年我一直

(完整)全新版大学英语综合教程1课后翻译题答案解析

Unit 1 Growing Up Ⅱ. Translation 1.那是个正规宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。(formal) As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to. 2.他的女朋友劝他趁抽烟的坏习惯尚未根深蒂固之前把它改掉。(take hold) His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold. 3.他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。(anticipate) Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its production. 4.据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇。(violate) It is said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules. / Bill is said to have been fired for continually violating the company’s safety rules. 5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水(water shortage)的可能性。 (avoid, severe) It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. /The local government is reported to have taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. 苏珊(Susan)因车祸失去了双腿。有一段时间,她真不知如何面对自己再也不能行走的事实。 一天,苏珊在浏览杂志时,被一个真实故事吸引住了。那个故事生动地描写了 一个残疾(disabled)姑娘是如何成为一位作家的。苏珊读后深受鼓舞,开始 相信她最终会成为一个有用的人生活下去。 Inspire vivid scan face up with finally Susan lost her legs because of / in a car accident. For a time, she didn’t know how to face up to the fact that she would never (be able to) walk again. One day, while scanning (through) some magazines, a true story caught her eye /she was attracted by a true story. It gave a vivid description of how a disabled girl became a writer. Greatly inspired, Susan began to feel that she, too, would finally be bale to lead a useful life. Unit 2 Friendship

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

unit 4 Was Einstein a Space Alien? 1 Albert Einstein was exhausted. For the third night in a row, his baby son Hans, crying, kept the household awake until dawn. When Albert finally dozed off ... it was time to get up and go to wor k. He couldn't skip a day. He needed the job to support his young family. 1. 阿尔伯特.爱因斯坦精疲力竭。他幼小的儿子汉斯连续三个晚上哭闹不停,弄得全家人直到天亮都无法入睡。阿尔伯特总算可以打个瞌睡时,已是他起床上班的时候了。他不能一天不上班,他需要这份工作来养活组建不久的家庭。 2 Walking briskly to the Patent Office, where he was a "Technical Expert, Third Class," Albert w orried about his mother. She was getting older and frail, and she didn't approve of his marriage to Mileva. Relations were strained. Albert glanced at a passing shop window. His hair was a mess; he had forgotten to comb it again. 2. 阿尔伯特是专利局三等技术专家。在快步去专利局上班的路上,他为母亲忧心忡忡。母亲年纪越来越大,身体虚弱。她不同意儿子与迈尔娃的婚事,婆媳关系紧张。阿尔伯特瞥了一下路过的商店的橱窗,看见自己头发凌乱,他又忘了梳头了。 3 Work. Family. Making ends meet. Albert felt all the pressure and responsibility of any young h usband and father. 3. 工作,家庭,维持生计——阿尔伯特感受到了一位年轻丈夫和年轻父亲所要承担的全部压力和责任。 To relax, he revolutionized physics. 他想放松下,却使物理学发生了突破性进展 4 In 1905, at the age of 26 and four years before he was able to get a job as a professor of physic s, Einstein published five of the most important papers in the history of science--all written in his " spare time." He proved that atoms and molecules existed. Before 1905, scientists weren't sure abo ut that. He argued that light came in little bits (later called "photons") and thus laid the foundation for quantum mechanics. He described his theory of special relativity: space and time were threads in a common fabric, he proposed, which could be bent, stretched and twisted. 4. 1905年,在他被聘为物理学教授的前四年,26岁的爱因斯坦发表了科学史上最重要论文中的五篇——这些论文都是他在“业余时间”完成的。他证明了原子和分子的存在。1905年之前,科学家们对此没有把握。爱因斯坦论证说光以微粒形态出现(后来被称为“光子”),这为量子力学奠定了基础。他把狭义相对论描写为:时空如同普通织物中的线,他提出,这些线可以弯曲、拉长和交织在一起。 5 Oh, and by the way, E=mc2. 5. 对了,顺便提一下,E = mc2。 6 Before Einstein, the last scientist who had such a creative outburst was Sir Isaac Newton. It ha ppened in 1666 when Newton secluded himself at his mother's farm to avoid an outbreak of plagu e at Cambridge. With nothing better to do, he developed his Theory o f Universal Gravitation. 6. 在爱因斯坦之前,最近一位迸发出如此创造性思想的科学家当数艾萨克牛顿

相关主题