功能主义视角下的广告翻译-最新文档

功能主义视角下的广告翻译

?

引言

?随着中国经济的快速发展和全球化进程的加快,广告在提高产品在国际市场的竞争力方面起着非常重要的作用。广告作为商业化的活动,已经成为人们日常生活中极其重要的一部分。而成功的广告翻译能有效实现广告的促销功能,更好地宣传产品。但是近年来研究广告翻译的文章很少,尤其是从功能主义视角。广告翻译的唯一目的是通过向国内外消费者介绍产品的质量和性能来唤起消费者的兴趣,进而促使他们购买商品。德国学者们提出的功能主义理论,与传统的翻译理论背道而驰。作为翻译理论的一个重要组成部分,它开启了广告翻译的新视角。

?

功能主义和广告翻译

?功能主义的翻译方法,不是局限于对原文文本的研究,而是将翻译的目的和功能放在核心的位置,分析翻译翻译的发起者,执行者(译员)和接受者(译文读者和读者的文化范围),并将这些作为翻译研究的主要研究对象。?1功能主义的翻译方法与以往的文学翻译不同,都是有明确的目的,是将翻译看作是一项有目的的行为,这些翻译工作主要针对技术文件、说明书、合同等。广告是企业推销产品和抢占市场的重要方式之一,而广

相关推荐
相关主题
热门推荐